Changeset 7950 for branches/gajim_0.11/po/bg.po
- Timestamp:
- 02/07/07 20:07:10 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/bg.po (modified) (72 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/bg.po
r7889 r7950 14 14 "Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-23 21:28+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" … … 258 258 msgstr "Gajim" 259 259 260 #. Contact is not in a group, so count it in General group261 260 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 262 261 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 263 262 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 264 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:122 5265 #: ../src/roster_window.py:143 6 ../src/roster_window.py:2112266 #: ../src/roster_window.py:215 4 ../src/common/contacts.py:280263 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224 264 #: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111 265 #: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284 267 266 msgid "General" 268 267 msgstr "Общи" … … 1295 1294 msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+M)" 1296 1295 1297 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091296 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113 1298 1297 msgid "OpenPGP Encryption" 1299 1298 msgstr "OpenPGP шифриране" … … 1419 1418 "Персонални" 1420 1419 1421 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:85 21420 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856 1422 1421 msgid "Chat" 1423 1422 msgstr "Разговор" … … 2059 2058 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2060 2059 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2061 #: ../src/roster_window.py:207 62060 #: ../src/roster_window.py:2075 2062 2061 msgid "Edit _Groups" 2063 2062 msgstr "Редактиране на _групи" 2064 2063 2065 2064 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2066 #: ../src/roster_window.py:221 12065 #: ../src/roster_window.py:2210 2067 2066 msgid "Execute Command..." 2068 2067 msgstr "Изпълнение на команда..." 2069 2068 2070 2069 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2071 #: ../src/roster_window.py:203 42070 #: ../src/roster_window.py:2033 2072 2071 msgid "In_vite to" 2073 2072 msgstr "По_кана в" … … 2093 2092 #. Remove group 2094 2093 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2095 #: ../src/roster_window.py:202 8 ../src/roster_window.py:21252096 #: ../src/roster_window.py:223 22094 #: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124 2095 #: ../src/roster_window.py:2231 2097 2096 msgid "_Remove from Roster" 2098 2097 msgstr "П_ремахване от списъка" … … 2100 2099 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2101 2100 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2102 #: ../src/roster_window.py:22 202101 #: ../src/roster_window.py:2219 2103 2102 msgid "_Rename" 2104 2103 msgstr "_Преименуване" … … 2149 2148 2150 2149 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2151 #: ../src/roster_window.py:220 32150 #: ../src/roster_window.py:2202 2152 2151 msgid "_Edit" 2153 2152 msgstr "_Редактиране" … … 2572 2571 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете." 2573 2572 2574 #: ../src/chat_control.py:85 22573 #: ../src/chat_control.py:856 2575 2574 msgid "Chats" 2576 2575 msgstr "Разговори" 2577 2576 2578 #: ../src/chat_control.py:103 42577 #: ../src/chat_control.py:1038 2579 2578 #, python-format 2580 2579 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2582 2581 2583 2582 #. we talk about a contact here 2584 #: ../src/chat_control.py:112 32583 #: ../src/chat_control.py:1127 2585 2584 #, python-format 2586 2585 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2587 2586 msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв" 2588 2587 2589 #: ../src/chat_control.py:12 592588 #: ../src/chat_control.py:1263 2590 2589 msgid "Encryption enabled" 2591 2590 msgstr "Шифрирането е включено" 2592 2591 2593 #: ../src/chat_control.py:126 42592 #: ../src/chat_control.py:1268 2594 2593 msgid "Encryption disabled" 2595 2594 msgstr "Шифрирането е изключено" 2596 2595 2597 2596 #. add_to_roster_menuitem 2598 #: ../src/chat_control.py:14 06../src/conversation_textview.py:4952599 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:7 85 ../src/gajim.py:7862600 #: ../src/gajim.py:113 0../src/roster_window.py:3322601 #: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:149 82602 #: ../src/roster_window.py:150 8 ../src/roster_window.py:16842603 #: ../src/roster_window.py:18 90 ../src/roster_window.py:24752604 #: ../src/roster_window.py: 3900 ../src/roster_window.py:39022605 #: ../src/ common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:432606 #: ../src/common/helpers.py: 2552597 #: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495 2598 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2599 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 2600 #: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497 2601 #: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683 2602 #: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474 2603 #: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906 2604 #: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73 2605 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255 2607 2606 msgid "Not in Roster" 2608 2607 msgstr "Не е в списъка" 2609 2608 2610 2609 #. %s is being replaced in the code with JID 2611 #: ../src/chat_control.py:155 02610 #: ../src/chat_control.py:1556 2612 2611 #, python-format 2613 2612 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2614 2613 msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“" 2615 2614 2616 #: ../src/chat_control.py:155 12615 #: ../src/chat_control.py:1557 2617 2616 msgid "" 2618 2617 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2639 2638 msgstr "Събитие" 2640 2639 2641 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:21 652640 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174 2642 2641 #, python-format 2643 2642 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2644 2643 msgstr "Няма наличен речник за %s език" 2645 2644 2646 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:21 662645 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175 2647 2646 #, python-format 2648 2647 msgid "" … … 2959 2958 msgstr "Премахване на акаунт „%s“" 2960 2959 2961 #: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:273 32960 #: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734 2962 2961 msgid "Password Required" 2963 2962 msgstr "Необходима е парола" 2964 2963 2965 #: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:27 292964 #: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730 2966 2965 #, python-format 2967 2966 msgid "Enter your password for account %s" 2968 2967 msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" 2969 2968 2970 #: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:273 42969 #: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735 2971 2970 msgid "Save password" 2972 2971 msgstr "Запазване на паролата" … … 3112 3111 msgstr "Отваряне като _връзка" 3113 3112 3114 #: ../src/conversation_textview.py:75 43113 #: ../src/conversation_textview.py:758 3115 3114 msgid "Yesterday" 3116 3115 msgstr "Вчера" … … 3118 3117 #. the number is >= 2 3119 3118 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i 3120 #: ../src/conversation_textview.py:7 583119 #: ../src/conversation_textview.py:762 3121 3120 #, python-format 3122 3121 msgid "%i days ago" … … 3124 3123 3125 3124 #. if we have subject, show it too! 3126 #: ../src/conversation_textview.py:79 23125 #: ../src/conversation_textview.py:796 3127 3126 #, python-format 3128 3127 msgid "Subject: %s\n" … … 3287 3286 msgstr "Искане за записване от %s" 3288 3287 3289 #: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:68 73288 #: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686 3290 3289 #, python-format 3291 3290 msgid "You are already in group chat %s" … … 3387 3386 msgstr "Ново лично съобщение" 3388 3387 3389 #: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:12 25../src/notify.py:4283388 #: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428 3390 3389 msgid "New E-mail" 3391 3390 msgstr "Нова е-поща" 3392 3391 3393 #: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:13 78../src/notify.py:4223392 #: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422 3394 3393 msgid "File Transfer Request" 3395 3394 msgstr "Запитване за файлов трансфер" 3396 3395 3397 #: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1 197 ../src/gajim.py:13543396 #: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361 3398 3397 #: ../src/notify.py:424 3399 3398 msgid "File Transfer Error" 3400 3399 msgstr "Грешка при файловия трансфер" 3401 3400 3402 #: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:14 17 ../src/gajim.py:14393403 #: ../src/gajim.py:14 56../src/notify.py:4263401 #: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446 3402 #: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426 3404 3403 msgid "File Transfer Completed" 3405 3404 msgstr "Файловият трансфер е приключен" 3406 3405 3407 #: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:142 0../src/notify.py:4263406 #: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426 3408 3407 msgid "File Transfer Stopped" 3409 3408 msgstr "Файловият трансфер е преустановен" 3410 3409 3411 #: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1 094../src/notify.py:4303410 #: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430 3412 3411 msgid "Groupchat Invitation" 3413 3412 msgstr "Покана за разговор в стая" … … 3568 3567 3569 3568 #: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 3570 #: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329 3571 #: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451 3572 #: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485 3573 #: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898 3574 #: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43 3569 #: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329 3570 #: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450 3571 #: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484 3572 #: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904 3573 #: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282 3574 #: ../src/common/helpers.py:43 3575 3575 msgid "Transports" 3576 3576 msgstr "Транспорти" … … 3898 3898 3899 3899 #. set the icon to all newly opened wind 3900 #: ../src/gajim.py:2 383900 #: ../src/gajim.py:241 3901 3901 msgid "Gajim is already running" 3902 3902 msgstr "Gajim вече е стартиран" 3903 3903 3904 #: ../src/gajim.py:2 393904 #: ../src/gajim.py:242 3905 3905 msgid "" 3906 3906 "Another instance of Gajim seems to be running\n" … … 3910 3910 "Продължаване въпреки това?" 3911 3911 3912 #: ../src/gajim.py:3 463912 #: ../src/gajim.py:350 3913 3913 #, python-format 3914 3914 msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" 3915 3915 msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)" 3916 3916 3917 #: ../src/gajim.py:3 473917 #: ../src/gajim.py:351 3918 3918 msgid "Do you accept this request?" 3919 3919 msgstr "Приемате ли това запитване?" 3920 3920 3921 #: ../src/gajim.py:39 3../src/notify.py:4343921 #: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434 3922 3922 msgid "Connection Failed" 3923 3923 msgstr "Неуспех при свързването" 3924 3924 3925 #: ../src/gajim.py:71 03925 #: ../src/gajim.py:717 3926 3926 #, python-format 3927 3927 msgid "Subject: %s" … … 3929 3929 3930 3930 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) 3931 #: ../src/gajim.py:7 55 ../src/gajim.py:7683931 #: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775 3932 3932 #, python-format 3933 3933 msgid "error while sending %s ( %s )" 3934 3934 msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )" 3935 3935 3936 #: ../src/gajim.py:80 13936 #: ../src/gajim.py:808 3937 3937 msgid "Authorization accepted" 3938 3938 msgstr "Упълномощаването е прието" 3939 3939 3940 #: ../src/gajim.py:80 23940 #: ../src/gajim.py:809 3941 3941 #, python-format 3942 3942 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." 3943 3943 msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." 3944 3944 3945 #: ../src/gajim.py:81 03945 #: ../src/gajim.py:817 3946 3946 #, python-format 3947 3947 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" 3948 3948 msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" 3949 3949 3950 #: ../src/gajim.py:81 13950 #: ../src/gajim.py:818 3951 3951 msgid "You will always see him or her as offline." 3952 3952 msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." 3953 3953 3954 #: ../src/gajim.py:8 543954 #: ../src/gajim.py:861 3955 3955 #, python-format 3956 3956 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" 3957 3957 msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“" 3958 3958 3959 #: ../src/gajim.py:8 55 ../src/common/connection.py:4083959 #: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413 3960 3960 msgid "Check your connection or try again later." 3961 3961 msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." 3962 3962 3963 #: ../src/gajim.py:10 04 ../src/roster_window.py:12183963 #: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217 3964 3964 #, python-format 3965 3965 msgid "%s is now %s (%s)" … … 3967 3967 3968 3968 #. No status message 3969 #: ../src/gajim.py:10 07 ../src/groupchat_control.py:9443970 #: ../src/roster_window.py:122 13969 #: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952 3970 #: ../src/roster_window.py:1220 3971 3971 #, python-format 3972 3972 msgid "%s is now %s" 3973 3973 msgstr "%s сега е %s" 3974 3974 3975 #: ../src/gajim.py:11 043975 #: ../src/gajim.py:1111 3976 3976 msgid "Your passphrase is incorrect" 3977 3977 msgstr "Паролата е грешна" 3978 3978 3979 #: ../src/gajim.py:11 053979 #: ../src/gajim.py:1112 3980 3980 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." 3981 3981 msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." 3982 3982 3983 #: ../src/gajim.py:12 083983 #: ../src/gajim.py:1215 3984 3984 #, python-format 3985 3985 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" 3986 3986 msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s" 3987 3987 3988 #: ../src/gajim.py:121 03988 #: ../src/gajim.py:1217 3989 3989 #, python-format 3990 3990 msgid "You have %d new mail conversation" … … 3996 3996 #. they decide what to show 3997 3997 #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field 3998 #: ../src/gajim.py:12 193998 #: ../src/gajim.py:1226 3999 3999 #, python-format 4000 4000 msgid "" … … 4005 4005 "От: %(from_address)s" 4006 4006 4007 #: ../src/gajim.py:13 754007 #: ../src/gajim.py:1382 4008 4008 #, python-format 4009 4009 msgid "%s wants to send you a file." 4010 4010 msgstr "%s иска да ви изпрати файл." 4011 4011 4012 #: ../src/gajim.py:144 04012 #: ../src/gajim.py:1447 4013 4013 #, python-format 4014 4014 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." … … 4016 4016 4017 4017 #. ft stopped 4018 #: ../src/gajim.py:14 444018 #: ../src/gajim.py:1451 4019 4019 #, python-format 4020 4020 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." 4021 4021 msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." 4022 4022 4023 #: ../src/gajim.py:14 574023 #: ../src/gajim.py:1464 4024 4024 #, python-format 4025 4025 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." … … 4027 4027 4028 4028 #. ft stopped 4029 #: ../src/gajim.py:146 14029 #: ../src/gajim.py:1468 4030 4030 #, python-format 4031 4031 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." 4032 4032 msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." 4033 4033 4034 #: ../src/gajim.py:15 744034 #: ../src/gajim.py:1581 4035 4035 msgid "Username Conflict" 4036 4036 msgstr "Конфликт с имената на потребители" 4037 4037 4038 #: ../src/gajim.py:15 754038 #: ../src/gajim.py:1582 4039 4039 msgid "Please type a new username for your local account" 4040 4040 msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт" … … 4042 4042 #. it is good to notify the user 4043 4043 #. in case he or she cannot see the output of the console 4044 #: ../src/gajim.py:19 154044 #: ../src/gajim.py:1924 4045 4045 msgid "Could not save your settings and preferences" 4046 4046 msgstr "Неуспех при запазването на настройките" 4047 4047 4048 #: ../src/gajim.py:21 134048 #: ../src/gajim.py:2122 4049 4049 msgid "Network Manager support not available" 4050 4050 msgstr "Няма поддръжка за NetworkManager" 4051 4051 4052 #: ../src/gajim.py:21 884052 #: ../src/gajim.py:2197 4053 4053 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" 4054 4054 msgstr "Липсва поддръжка за управление на сесиите (модул gnome.ui)" … … 4457 4457 4458 4458 #. do not print 'kicked by None' 4459 #: ../src/groupchat_control.py:8 294459 #: ../src/groupchat_control.py:837 4460 4460 #, python-format 4461 4461 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" 4462 4462 msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" 4463 4463 4464 #: ../src/groupchat_control.py:8 334464 #: ../src/groupchat_control.py:841 4465 4465 #, python-format 4466 4466 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" … … 4468 4468 4469 4469 #. do not print 'banned by None' 4470 #: ../src/groupchat_control.py:84 04470 #: ../src/groupchat_control.py:848 4471 4471 #, python-format 4472 4472 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" 4473 4473 msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" 4474 4474 4475 #: ../src/groupchat_control.py:8 444475 #: ../src/groupchat_control.py:852 4476 4476 #, python-format 4477 4477 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" 4478 4478 msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" 4479 4479 4480 #: ../src/groupchat_control.py:8 524480 #: ../src/groupchat_control.py:860 4481 4481 #, python-format 4482 4482 msgid "You are now known as %s" 4483 4483 msgstr "Вече сте познати като %s" 4484 4484 4485 #: ../src/groupchat_control.py:8 544485 #: ../src/groupchat_control.py:862 4486 4486 #, python-format 4487 4487 msgid "%s is now known as %s" 4488 4488 msgstr "%s вече е познат като %s" 4489 4489 4490 #: ../src/groupchat_control.py:9 374490 #: ../src/groupchat_control.py:945 4491 4491 #, python-format 4492 4492 msgid "%s has left" 4493 4493 msgstr "%s напусна" 4494 4494 4495 #: ../src/groupchat_control.py:9 424495 #: ../src/groupchat_control.py:950 4496 4496 #, python-format 4497 4497 msgid "%s has joined the group chat" 4498 4498 msgstr "%s влезе в стаята" 4499 4499 4500 #: ../src/groupchat_control.py:10 63 ../src/groupchat_control.py:10814501 #: ../src/groupchat_control.py:11 74 ../src/groupchat_control.py:11914500 #: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090 4501 #: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200 4502 4502 #, python-format 4503 4503 msgid "Nickname not found: %s" 4504 4504 msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s" 4505 4505 4506 #: ../src/groupchat_control.py:1 0974506 #: ../src/groupchat_control.py:1106 4507 4507 msgid "This group chat has no subject" 4508 4508 msgstr "Тази стая няма тема" 4509 4509 4510 #: ../src/groupchat_control.py:111 04510 #: ../src/groupchat_control.py:1119 4511 4511 #, python-format 4512 4512 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." … … 4514 4514 4515 4515 #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform 4516 #: ../src/groupchat_control.py:11 17 ../src/groupchat_control.py:11454516 #: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154 4517 4517 #, python-format 4518 4518 msgid "%s does not appear to be a valid JID" 4519 4519 msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID" 4520 4520 4521 #: ../src/groupchat_control.py:12 284521 #: ../src/groupchat_control.py:1237 4522 4522 #, python-format 4523 4523 msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" … … 4526 4526 "say)" 4527 4527 4528 #: ../src/groupchat_control.py:12 514528 #: ../src/groupchat_control.py:1260 4529 4529 #, python-format 4530 4530 msgid "Commands: %s" 4531 4531 msgstr "Команди: %s" 4532 4532 4533 #: ../src/groupchat_control.py:12 534533 #: ../src/groupchat_control.py:1262 4534 4534 #, python-format 4535 4535 msgid "" … … 4543 4543 "стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в псевдонима." 4544 4544 4545 #: ../src/groupchat_control.py:126 04545 #: ../src/groupchat_control.py:1269 4546 4546 #, python-format 4547 4547 msgid "" … … 4552 4552 "участник." 4553 4553 4554 #: ../src/groupchat_control.py:12 644554 #: ../src/groupchat_control.py:1273 4555 4555 #, python-format 4556 4556 msgid "Usage: /%s, clears the text window." 4557 4557 msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец." 4558 4558 4559 #: ../src/groupchat_control.py:12 664559 #: ../src/groupchat_control.py:1275 4560 4560 #, python-format 4561 4561 msgid "" … … 4566 4566 "причина, ако е указана." 4567 4567 4568 #: ../src/groupchat_control.py:12 694568 #: ../src/groupchat_control.py:1278 4569 4569 #, python-format 4570 4570 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." 4571 4571 msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор." 4572 4572 4573 #: ../src/groupchat_control.py:12 724573 #: ../src/groupchat_control.py:1281 4574 4574 #, python-format 4575 4575 msgid "" … … 4580 4580 "избор." 4581 4581 4582 #: ../src/groupchat_control.py:12 764582 #: ../src/groupchat_control.py:1285 4583 4583 #, python-format 4584 4584 msgid "" … … 4589 4589 "използването на указания псевдоним е по избор." 4590 4590 4591 #: ../src/groupchat_control.py:128 04591 #: ../src/groupchat_control.py:1289 4592 4592 #, python-format 4593 4593 msgid "" … … 4600 4600 "псевдонима." 4601 4601 4602 #: ../src/groupchat_control.py:12 854602 #: ../src/groupchat_control.py:1294 4603 4603 #, python-format 4604 4604 msgid "" … … 4609 4609 "трето лице (т.е. „/%s експлодира“)." 4610 4610 4611 #: ../src/groupchat_control.py:12 894611 #: ../src/groupchat_control.py:1298 4612 4612 #, python-format 4613 4613 msgid "" … … 4618 4618 "изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима." 4619 4619 4620 #: ../src/groupchat_control.py:1 2944620 #: ../src/groupchat_control.py:1303 4621 4621 #, python-format 4622 4622 msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." 4623 4623 msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая." 4624 4624 4625 #: ../src/groupchat_control.py:1 2984625 #: ../src/groupchat_control.py:1307 4626 4626 #, python-format 4627 4627 msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." 4628 4628 msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята." 4629 4629 4630 #: ../src/groupchat_control.py:13 024630 #: ../src/groupchat_control.py:1311 4631 4631 #, python-format 4632 4632 msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." 4633 4633 msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на стаята." 4634 4634 4635 #: ../src/groupchat_control.py:13 054635 #: ../src/groupchat_control.py:1314 4636 4636 #, python-format 4637 4637 msgid "" … … 4641 4641 "команди." 4642 4642 4643 #: ../src/groupchat_control.py:13 084643 #: ../src/groupchat_control.py:1317 4644 4644 #, python-format 4645 4645 msgid "No help info for /%s" 4646 4646 msgstr "Няма помощна информация за /%s" 4647 4647 4648 #: ../src/groupchat_control.py:13 594648 #: ../src/groupchat_control.py:1380 4649 4649 #, python-format 4650 4650 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" 4651 4651 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" 4652 4652 4653 #: ../src/groupchat_control.py:13 614653 #: ../src/groupchat_control.py:1382 4654 4654 msgid "" 4655 4655 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." 4656 4656 msgstr "Ако затворите този
