Show
Ignore:
Timestamp:
02/07/07 09:32:58 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

updated french translation

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/fr.po

    r7889 r7942  
    55# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines 
    66# 
    7 #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 
    8 #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 
    9 #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 
    10 #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 
    117msgid "" 
    128msgstr "" 
    139"Project-Id-Version: gajim 0.10\n" 
    1410"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    15 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" 
    16 "PO-Revision-Date: 2006-12-13 15:33-0500\n" 
    17 "Last-Translator: Jean-François Fortin Tam\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:02+0100\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n" 
     13"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" 
    1814"Language-Team: \n" 
    1915"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    2117"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    2218"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    23 "X-Poedit-Language: French\n" 
    2419"X-Poedit-Country: FRANCE\n" 
    2520 
     
    4843msgstr "_Découvrir les services..." 
    4944 
    50 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 
     45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 
     46#: ../src/disco.py:1147 
    5147msgid "_Execute Command..." 
    5248msgstr "_Exécuter la commande..." 
     
    9288#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 
    9389msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" 
    94 msgstr "" 
    95 "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " 
    96 "passerelles MSN, ICQ)" 
     90msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les passerelles MSN, ICQ)" 
    9791 
    9892#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 
     
    115109#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 
    116110msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" 
    117 msgstr "" 
    118 "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" 
     111msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" 
    119112 
    120113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 
     
    213206 
    214207#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 
    215 #, fuzzy 
    216208msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 
    217209msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue" 
     
    227219 
    228220#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 
    229 msgid "" 
    230 "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " 
    231 "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " 
    232 "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " 
    233 "be disabled" 
    234 msgstr "" 
    235 "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " 
    236 "les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le " 
    237 "chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec " 
    238 "cette option vous désactivez le TLS" 
     221msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" 
     222msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS" 
    239223 
    240224#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 
     
    256240 
    257241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 
    258 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 
    259 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 
     242#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 
     243#: ../src/notify.py:457 
     244#: ../src/notify.py:479 
     245#: ../src/notify.py:491 
     246#: ../src/common/helpers.py:914 
    260247msgid "Gajim" 
    261248msgstr "Gajim" 
    262249 
    263 #. Contact is not in a group, so count it in General group 
    264250#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 
    265251#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 
    266252#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 
    267 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225 
    268 #: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112 
    269 #: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280 
     253#: ../src/roster_window.py:346 
     254#: ../src/roster_window.py:1224 
     255#: ../src/roster_window.py:1435 
     256#: ../src/roster_window.py:2111 
     257#: ../src/roster_window.py:2153 
     258#: ../src/common/contacts.py:284 
    270259msgid "General" 
    271260msgstr "Général" 
     
    276265 
    277266#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 
    278 msgid "" 
    279 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " 
    280 "IP, so file transfer has higher chances of working." 
    281 msgstr "" 
    282 "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " 
    283 "votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 
     267msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." 
     268msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 
    284269 
    285270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    286 #, fuzzy 
    287 msgid "" 
    288 "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
    289 "which results in disconnection" 
    290 msgstr "" 
    291 "Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion " 
    292 "pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" 
     271msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" 
     272msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" 
    293273 
    294274#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 
    295275#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 
    296 msgid "" 
    297 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " 
    298 "permission only for you" 
    299 msgstr "" 
    300 "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/" 
    301 "config avec accès en lecture pour vous uniquement" 
     276msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" 
     277msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" 
    302278 
    303279#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 
    304280#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 
    305 msgid "" 
    306 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " 
    307 "this account" 
    308 msgstr "" 
    309 "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " 
    310 "à jabber en utilisant ce compte" 
     281msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" 
     282msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte" 
    311283 
    312284#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 
    313285#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 
    314 msgid "" 
    315 "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " 
    316 "bottom of the roster window) will change the status of this account " 
    317 "accordingly" 
    318 msgstr "" 
    319 "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à " 
    320 "l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " 
    321 "de ce compte" 
     286msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" 
     287msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte" 
    322288 
    323289#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 
     
    330296 
    331297#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 
    332 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 
     298#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 
     299#: ../src/config.py:1608 
    333300#: ../src/config.py:3399 
    334301msgid "No key selected" 
     
    336303 
    337304#. None means no proxy profile selected 
    338 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 
    339 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 
    340 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 
    341 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 
     305#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 
     306#: ../src/config.py:1188 
     307#: ../src/config.py:1193 
     308#: ../src/config.py:1377 
     309#: ../src/config.py:1598 
     310#: ../src/config.py:1607 
     311#: ../src/config.py:1666 
     312#: ../src/config.py:1740 
     313#: ../src/config.py:3389 
     314#: ../src/config.py:3398 
     315#: ../src/dialogs.py:281 
    342316#: ../src/dialogs.py:283 
    343317msgid "None" 
     
    359333 
    360334#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 
    361 msgid "" 
    362 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " 
    363 "server when two or more clients are connected using the same account; The " 
    364 "client with the highest priority gets the events" 
    365 msgstr "" 
    366 "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements " 
    367 "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " 
    368 "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" 
     335msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" 
     336msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" 
    369337 
    370338#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 
     
    377345 
    378346#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 
    379 #, fuzzy 
    380347msgid "Resour_ce:" 
    381348msgstr "Ressour_ce: " 
    382349 
    383350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 
    384 msgid "" 
    385 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " 
    386 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " 
    387 "same server with the same account. So you might be connected in the same " 
    388 "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " 
    389 "has the highest priority will get the events. (see below)" 
    390 msgstr "" 
    391 "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients " 
    392 "connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " 
    393 "connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " 
    394 "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " 
    395 "(voir plus bas)." 
     351msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" 
     352msgstr "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." 
    396353 
    397354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 
     
    435392 
    436393#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 
    437 #, fuzzy 
    438394msgid "_Name:" 
    439 msgstr "_Nom : " 
     395msgstr "_Nom :" 
    440396 
    441397#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 
     
    445401#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 
    446402msgid "" 
    447 "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " 
    448 "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " 
    449 "connected to a jabber server for it to work.\n" 
    450 "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " 
    451 "running." 
     403"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n" 
     404"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running." 
    452405msgstr "" 
    453 "Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec " 
    454 "Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste " 
    455 "de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n" 
    456 "Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon " 
    457 "est en cours d'exécution." 
     406"Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n" 
     407"Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon est en cours d'exécution." 
    458408 
    459409#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    460 #, fuzzy 
    461 msgid "" 
    462 "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
    463 "contacts as if you had one account" 
    464 msgstr "" 
    465 "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " 
    466 "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" 
     410msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" 
     411msgstr "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" 
    467412 
    468413#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 
     
    500445 
    501446#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 
    502 #, fuzzy 
    503447msgid "" 
    504448"You have to register with this transport\n" 
     
    541485 
    542486#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 
    543 #, fuzzy 
    544487msgid "<b>An error has occurred:</b>" 
    545488msgstr "<b>Une erreur est survenue :</b>" 
     
    563506#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 
    564507msgid "Please wait while retrieving command list..." 
    565 msgstr "" 
    566 "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." 
     508msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." 
    567509 
    568510#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 
     
    583525 
    584526#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    585 #, fuzzy 
    586527msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    587 msgstr "" 
    588 "<b>NOTE :</b> Vous devez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines " 
    589 "de vos modifications" 
     528msgstr "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos modifications." 
    590529 
    591530#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 
     
    606545 
    607546#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 
    608 #, fuzzy 
    609547msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 
    610 msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" 
     548msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés à ce serveur" 
    611549 
    612550#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 
     
    676614 
    677615#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 
    678 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 
     616#: ../src/common/commands.py:91 
     617#: ../src/common/helpers.py:243 
    679618msgid "Away" 
    680619msgstr "Absent" 
     
    719658 
    720659#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 
    721 #, fuzzy 
    722660msgid "" 
    723661"Receive a Message\n" 
     
    731669msgstr "" 
    732670"Réception d'un message\n" 
    733 "Contact connecté \n" 
    734671"Contact déconnecté \n" 
    735672"Changement de l'état du contact \n" 
     
    745682 
    746683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 
    747 msgid "" 
    748 "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 
    749 msgstr "" 
    750 "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter " 
    751 "la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" 
     684msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 
     685msgstr "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" 
    752686 
    753687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 
     
    940874#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 
    941875msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" 
    942 msgstr "" 
    943 "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" 
     876msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" 
    944877 
    945878#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 
     
    960893 
    961894#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    962 #, fuzzy 
    963895msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    964 msgstr "" 
    965 "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" 
     896msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" 
    966897 
    967898#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
    968 #, fuzzy 
    969899msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 
    970900msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" 
    971901 
    972902#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 
    973 msgid "" 
    974 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " 
    975 "active, it is first stopped and then removed" 
    976 msgstr "" 
    977 "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " 
    978 "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" 
     903msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" 
     904msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" 
    979905 
    980906#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 
    981907msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" 
    982 msgstr "" 
    983 "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " 
    984 "notification" 
    985  
    986 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 
     908msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification" 
     909 
     910#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 
     911#: ../src/filetransfers_window.py:769 
    987912msgid "_Continue" 
    988913msgstr "_Continuer" 
     
    992917msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" 
    993918 
    994 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 
     919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 
     920#: ../src/filetransfers_window.py:190 
    995921msgid "_Open Containing Folder" 
    996922msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" 
     
    11411067msgstr "Rédiger un article" 
    11421068 
    1143 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 
     1069#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 
     1070#: ../src/common/helpers.py:268 
    11441071msgid "From" 
    11451072msgstr "De" 
    11461073 
    11471074#. holds subject 
    1148 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 
     1075#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 
     1076#: ../src/history_manager.py:141 
    11491077#: ../src/history_manager.py:172 
    11501078msgid "Subject" 
     
    11581086"\n" 
    11591087"<b>WARNING:</b>\n" 
    1160 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " 
    1161 "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 
     1088"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 
    11621089msgstr "" 
    11631090"<big><b>Bienvenue dans le gestionnaire d'historique de Gajim</b></big>\n" 
    11641091"\n" 
    1165 "Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la " 
    1166 "base de données en bas.\n" 
     1092"Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la base de données en bas.\n" 
    11671093"\n" 
    11681094"<b>ATTENTION :</b>\n" 
    1169 "Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. " 
    1170 "Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de " 
    1171 "parler." 
     1095"Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de parler." 
    11721096 
    11731097#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 
     
    12201144msgstr "Invitation reçue" 
    12211145 
    1222 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 
     1146#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 
     1147#: ../src/dialogs.py:1149 
    12231148msgid "Join Group Chat" 
    12241149msgstr "Rejoindre un salon de discussion" 
    12251150 
    12261151#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 
    1227 #, fuzzy 
    12281152msgid "Join this room automatically when I connect" 
    1229 msgstr "Définir mon profil quand je me connecte" 
     1153msgstr "Joindre ce groupe de discution quand je me connecte" 
    12301154 
    12311155#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 
     
    12501174msgstr "Salon :" 
    12511175 
    1252 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 
     1176#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 
     1177#: ../src/disco.py:1165 
    12531178#: ../src/disco.py:1548 
    12541179msgid "_Join" 
     
    13171242msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)" 
    13181243 
    1319 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 
     1244#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 
     1245#: ../src/chat_control.py:1113 
    13201246msgid "OpenPGP Encryption" 
    13211247msgstr "Chiffrement OpenPGP" 
     
    13921318#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 
    13931319msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" 
    1394 msgstr "" 
    1395 "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/" 
    1396 "invisible" 
     1320msgstr "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/invisible" 
    13971321 
    13981322#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 
     
    14021326#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 
    14031327msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 
    1404 msgstr "" 
     1328msgstr "Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par _défaut au démarrage" 
    14051329 
    14061330#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 
    1407 msgid "" 
    1408 "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " 
    1409 "anymore for a status message when you change your status to away; it will " 
    1410 "use the default one set here" 
    1411 msgstr "" 
    1412 "Par exemple : si vous avez activé les messages d'état lorsque vous êtes " 
    1413 "absent, Gajim ne vous demandera plus un message d'état lorsque vous vous " 
    1414 "mettrez « absent » ; la valeur par défaut spécifiée ici sera utilisée." 
     1331msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change your status to away; it will use the default one set here" 
     1332msgstr "Par exemple : si vous avez activé les messages d'état lorsque vous êtes absent, Gajim ne vous demandera plus un message d'état lorsque vous vous mettrez « absent » ; la valeur par défaut spécifiée ici sera utilisée." 
    14151333 
    14161334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 
     
    14401358"Personnalisé" 
    14411359 
    1442 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852 
     1360#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 
     1361#: ../src/chat_control.py:856 
    14431362msgid "Chat" 
    14441363msgstr "Discussion" 
    14451364 
    14461365#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 
    1447 #, fuzzy 
    1448 msgid "" 
    1449 "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 
    1450 "you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " 
    1451 "is not in the roster" 
    1452 msgstr "" 
    1453 "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " 
    1454 "vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " 
    1455 "messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" 
     1366msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" 
     1367msgstr "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" 
    14561368 
    14571369#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 
     
    14731385"Single message" 
    14741386msgstr "" 
     1387"Déterminé par l'envoyeur\n" 
     1388"Conversation\n" 
     1389"Message simple" 
    14751390 
    14761391#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 
     
    15031418 
    15041419#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 
    1505 msgid "" 
    1506 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " 
    1507 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " 
    1508 "display in chat windows." 
    1509 msgstr "" 
    1510 "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les " 
    1511 "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " 
    1512 "spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
     1420msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." 
     1421msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
    15131422 
    15141423#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 
    1515 msgid "" 
    1516 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " 
    1517 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " 
    1518 "send to the other party." 
    1519 msgstr "" 
    1520 "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " 
    1521 "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " 
    1522 "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
     1424msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." 
     1425msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
    15231426 
    15241427#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 
    1525 #, fuzzy 
    1526 msgid "" 
    1527 "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
    1528 msgstr "" 
    1529 "Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la " 
    1530 "fenêtre correspondante" 
     1428msgid "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
     1429msgstr "Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la fenêtre correspondante" 
    15311430 
    15321431#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 
    1533 msgid "" 
    1534 "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " 
    1535 "screen" 
    1536 msgstr "" 
    1537 "Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à " 
    1538 "droite de l'écran" 
     1432msgid "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the screen" 
     1433msgstr "Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à droite de l'écran" 
    15391434 
    15401435#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 
    1541 msgid "" 
    1542 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " 
    1543 "about contacts that just signed in" 
    1544 msgstr "" 
    1545 "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " 
    1546 "l'écran qu'un contact s'est connecté" 
     1436msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" 
     1437msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est connecté" 
    15471438 
    15481439#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 
    1549 msgid "" 
    1550 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " 
    1551 "about contacts that just signed out" 
    1552 msgstr "" 
    1553 "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " 
    1554 "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" 
     1440msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" 
     1441msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté" 
    15551442 
    15561443#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 
    1557 msgid "" 
    1558 "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" 
    1559 msgstr "" 
    1560 "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement" 
     1444msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" 
     1445msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement" 
    15611446 
    15621447#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 
    1563 msgid "" 
    1564 "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " 
    1565 "emails" 
    1566 msgstr "" 
    1567 "Si activé, Gajim affichera également des informations à propos de " 
    1568 "l'expéditeur des nouveaux courriels" 
     1448msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" 
     1449msgstr "Si activé, Gajim affichera également des informations à propos de l'expéditeur des nouveaux courriels" 
    15691450 
    15701451#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 
    1571 msgid "" 
    1572 "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " 
    1573 "group chats" 
    1574 msgstr "" 
    1575 "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " 
    1576 "fenêtre principale et les salons" 
     1452msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" 
     1453msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" 
    15771454 
    15781455#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 
    1579 msgid "" 
    1580 "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " 
    1581 "name in roster window and in group chats" 
    1582 msgstr "" 
    1583 "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " 
    1584 "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" 
     1456msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" 
     1457msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" 
    15851458 
    15861459#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 
    1587 msgid "" 
    1588 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " 
    1589 "screen and the sizes of them next time you run it" 
    1590 msgstr "" 
    1591 "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste " 
    1592 "decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" 
     1460msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" 
     1461msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" 
    15931462 
    15941463#: ../data/glade/preferences_window.glade.h