Show
Ignore:
Timestamp:
01/29/07 13:14:46 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

[Sergey Khlutchin] updated esperanto translation for 0.11.1

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/eo.po

    r7889 r7913  
    1111msgid "" 
    1212msgstr "" 
    13 "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" 
     13"Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n" 
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1515"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" 
    16 "PO-Revision-Date: 2006-11-30 21:53+0400\n" 
     16"PO-Revision-Date: 2007-01-29 14:01+0400\n" 
    1717"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" 
    1818"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" 
     
    209209 
    210210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 
    211 #, fuzzy 
    212211msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 
    213 msgstr "Aŭtomate konekti denove kiam konekto rompiĝas" 
     212msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas" 
    214213 
    215214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 
     
    279278 
    280279#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    281 #, fuzzy 
    282280msgid "" 
    283281"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
    284282"which results in disconnection" 
    285283msgstr "" 
    286 "Se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio " 
    287 "preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo." 
     284"Se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn por preventi " 
     285"diskonekton pro longa neaktiva tempo" 
    288286 
    289287#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 
     
    369367 
    370368#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 
    371 #, fuzzy 
    372369msgid "Resour_ce:" 
    373 msgstr "Risur_cnomo: " 
     370msgstr "Risur_cnomo:" 
    374371 
    375372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 
     
    426423 
    427424#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 
    428 #, fuzzy 
    429425msgid "_Name:" 
    430 msgstr "_Nomo: " 
     426msgstr "_Nomo:" 
    431427 
    432428#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 
     
    449445 
    450446#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    451 #, fuzzy 
    452447msgid "" 
    453448"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
     
    491486 
    492487#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 
    493 #, fuzzy 
    494488msgid "" 
    495489"You have to register with this transport\n" 
     
    499493msgstr "" 
    500494"Vi devas registriĝi ĉe tiu transportilo por\n" 
    501 "ebligi aldonon de kontakto per tiu protokolo.\n" 
    502 "Klaku la butonon \"Registri\" por fari tion." 
     495"ebligi aldonon de kontakto per tiu\n" 
     496"protokolo. Klaku la butonon \"Registri\"\n" 
     497"por fari tion." 
    503498 
    504499#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 
     
    532527#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 
    533528msgid "<b>An error has occurred:</b>" 
    534 msgstr "" 
     529msgstr "<b>Eraro okazis:</b>" 
    535530 
    536531#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 
    537532msgid "<b>Choose command to execute:</b>" 
    538 msgstr "" 
     533msgstr "<b>Elektu komandon por plenumi:</b>" 
    539534 
    540535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 
    541536msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" 
    542 msgstr "" 
     537msgstr "Specialaj (ad-hoc) komandoj - Gajim" 
    543538 
    544539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 
    545540msgid "Check once more" 
    546 msgstr "" 
     541msgstr "Provi ankoraŭfoje" 
    547542 
    548543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 
    549 #, fuzzy 
    550544msgid "Error description..." 
    551 msgstr "Priskribo" 
     545msgstr "Priskribo de eraro..." 
    552546 
    553547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 
    554 #, fuzzy 
    555548msgid "Please wait while retrieving command list..." 
    556 msgstr "Bonvolu atendi dum protokoloj estas portata..." 
     549msgstr "Bonvolu atendi dum obtenas liston de komandoj..." 
    557550 
    558551#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 
    559 #, fuzzy 
    560552msgid "Please wait while the command is sending..." 
    561 msgstr "Bonvolu atendi dum protokoloj estas portata..." 
     553msgstr "Bonvolu atendi dum la komando sendatas..." 
    562554 
    563555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 
    564556msgid "Please wait..." 
    565 msgstr "" 
     557msgstr "Bonvolu atendi..." 
    566558 
    567559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 
    568560msgid "This jabber entity does not expose any commands." 
    569 msgstr "" 
     561msgstr "Tiu jabber-objekto ne anoncas iujn komandojn." 
    570562 
    571563#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 
     
    574566 
    575567#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    576 #, fuzzy 
    577568msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    578 msgstr "<b>RIMARKU:</b>Vi devas relanĉi gajim por efektigi kelkajn parametrojn" 
     569msgstr "" 
     570"<b>RIMARKU:</b> Vi devas relanĉi Gajim por efektigi kelkajn parametrojn" 
    579571 
    580572#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 
     
    595587 
    596588#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 
    597 #, fuzzy 
    598589msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 
    599 msgstr "Sendas mesaĝon al nuntempe konektitajn uzuloj de tiu ĉi servilo" 
     590msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo" 
    600591 
    601592#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 
     
    708699 
    709700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 
    710 #, fuzzy 
    711701msgid "" 
    712702"Receive a Message\n" 
     
    720710msgstr "" 
    721711"Mesaĝo venas\n" 
    722 "Kontakto konektas\n" 
    723 "Kontakto senkonektas\n" 
    724 "Kontakto ŝanĝas staton\n" 
    725 "Emfazita babileja mesaĝo\n" 
    726 "Babileja mesaĝo venas\n" 
    727 "Dosiertransmeta peto\n" 
    728 "Dosiertransmeto komencis\n" 
     712"Kontakto senkonektas \n" 
     713"Kontakto ŝanĝas staton \n" 
     714"Emfazita babileja mesaĝo \n" 
     715"Babileja mesaĝo venas \n" 
     716"Dosiertransmeta peto \n" 
     717"Dosiertransmeto komencis \n" 
    729718"Dosiertransmeto finis" 
    730719 
     
    796785#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 
    797786msgid "when I'm in" 
    798 msgstr "dum mi estas je" 
     787msgstr "kiam mi estas je" 
    799788 
    800789#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 
    801 #, fuzzy 
    802790msgid "Entry:" 
    803 msgstr "Lando:" 
     791msgstr "Rikordo:" 
    804792 
    805793#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 
    806 #, fuzzy 
    807794msgid "Feed name:" 
    808 msgstr "Etosa nomo" 
     795msgstr "Flua nomo:" 
    809796 
    810797#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 
    811 #, fuzzy 
    812798msgid "Last modified:" 
    813 msgstr "Familia nomo:" 
     799msgstr "Lastfoje ŝanĝita:" 
    814800 
    815801#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 
    816 #, fuzzy 
    817802msgid "New entry received" 
    818 msgstr "Kiam ricevas novan eventon" 
     803msgstr "Nova rikordo ricevita" 
    819804 
    820805#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 
    821806msgid "You have received new entry:" 
    822 msgstr "" 
     807msgstr "Vi ricevis novan rikordon:" 
    823808 
    824809#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 
     
    952937 
    953938#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    954 #, fuzzy 
    955939msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    956940msgstr "" 
     
    959943 
    960944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
    961 #, fuzzy 
    962945msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 
    963 msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj alia" 
     946msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj" 
    964947 
    965948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 
     
    973956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 
    974957msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" 
    975 msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita montri ŝprucfenestron kun avizo" 
     958msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo" 
    976959 
    977960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 
     
    11281111 
    11291112#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 
    1130 #, fuzzy 
    11311113msgid "Create new post" 
    1132 msgstr "Nova mesaĝo" 
     1114msgstr "Krei novan mesaĝon" 
    11331115 
    11341116#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 
     
    12151197 
    12161198#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 
    1217 #, fuzzy 
    12181199msgid "Join this room automatically when I connect" 
    1219 msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos" 
     1200msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos" 
    12201201 
    12211202#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 
     
    12631244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 
    12641245msgid "Print status:" 
    1265 msgstr "Eligi staton:" 
     1246msgstr "Eligi statojn:" 
    12661247 
    12671248#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 
     
    12831264#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 
    12841265msgid "HTTP Connect" 
    1285 msgstr "HTTP-konekto" 
     1266msgstr "HTTP Connect" 
    12861267 
    12871268#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 
     
    13901371#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 
    13911372msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 
    1392 msgstr "" 
     1373msgstr "Ĉiam kontroli ĉu Gajim estas _defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo" 
    13931374 
    13941375#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 
     
    14331414 
    14341415#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 
    1435 #, fuzzy 
    14361416msgid "" 
    14371417"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 
     
    14391419"is not in the roster" 
    14401420msgstr "" 
    1441 "Marku tiun opcion, nur se iu ne el via kontaktlisto spamas/ĉagrenas al vi. " 
    1442 "Uzi singarde, ĉar tio blokas ĉiujn mesaĝojn de ĉiuj kontaktoj kiuj mankas en " 
    1443 "via kontaktlisto" 
     1421"Marku tiun opcion, nur se iu ne el via kontaktlisto spamas/ĉagrenas vin. Uzu " 
     1422"singarde, ĉar tio blokas ĉiujn mesaĝojn de ĉiuj kontaktoj kiuj mankas en via " 
     1423"kontaktlisto" 
    14441424 
    14451425#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 
     
    14611441"Single message" 
    14621442msgstr "" 
     1443"Determinatajn de sendanto\n" 
     1444"Interparolajn mesaĝojn\n" 
     1445"Unuopajn mesaĝojn" 
    14631446 
    14641447#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 
     
    15111494 
    15121495#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 
    1513 #, fuzzy 
    15141496msgid "" 
    15151497"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
     
    15971579#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 
    15981580msgid "Ignore rich content in incoming messages" 
    1599 msgstr "Ignori formatadon en aliraj mesaĝoj" 
     1581msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaĝoj" 
    16001582 
    16011583#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 
     
    16931675 
    16941676#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 
    1695 #, fuzzy 
    16961677msgid "Treat all incoming messages as:" 
    1697 msgstr "E_nira mesaĝo:" 
     1678msgstr "Rigardi ĉiujn venantajn mesaĝojn kiel:" 
    16981679 
    16991680#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 
     
    17591740#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 
    17601741msgid "_Incoming message:" 
    1761 msgstr "E_nira mesaĝo:" 
     1742msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" 
    17621743 
    17631744#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 
     
    21262107#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 
    21272108msgid "Frequently Asked Questions (online)" 
    2128 msgstr "Oftaj demando (enrete)" 
     2109msgstr "Oftaj demandoj (rete)" 
    21292110 
    21302111#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 
     
    22462227 
    22472228#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 
    2248 #, fuzzy 
    22492229msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" 
    22502230msgstr "Permesi al kontakto koni kiam vi konektas" 
    22512231 
    22522232#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 
    2253 #, fuzzy 
    22542233msgid "" 
    22552234"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " 
     
    24032382#. For i18n 
    24042383#: ../src/advanced.py:51 
    2405 #, fuzzy 
    24062384msgid "Activated" 
    2407 msgstr "Aktiva" 
     2385msgstr "Ŝaltita" 
    24082386 
    24092387#: ../src/advanced.py:51 
    2410 #, fuzzy 
    24112388msgid "Deactivated" 
    2412 msgstr "Neaktiva" 
     2389msgstr "Malŝaltita" 
    24132390 
    24142391#: ../src/advanced.py:53 
    24152392msgid "Boolean" 
    2416 msgstr "" 
     2393msgstr "Bulea" 
    24172394 
    24182395#: ../src/advanced.py:54 
    2419 #, fuzzy 
    24202396msgid "Integer" 
    2421 msgstr "En la grupo" 
     2397msgstr "Entjera" 
    24222398 
    24232399#: ../src/advanced.py:55 
    24242400msgid "Text" 
    2425 msgstr "" 
     2401msgstr "Teksto" 
    24262402 
    24272403#: ../src/advanced.py:56 
    24282404msgid "Color" 
    2429 msgstr "" 
     2405msgstr "Koloro" 
    24302406 
    24312407#: ../src/advanced.py:65 
     
    24612437 
    24622438#: ../src/chat_control.py:52 
    2463 #, fuzzy 
    24642439msgid "Belarusian" 
    2465 msgstr "Bulgara" 
     2440msgstr "Belorusa" 
    24662441 
    24672442#: ../src/chat_control.py:52 
     
    24712446#: ../src/chat_control.py:52 
    24722447msgid "Briton" 
    2473 msgstr "Brita" 
     2448msgstr "Bretona" 
    24742449 
    24752450#: ../src/chat_control.py:52 
     
    24862461 
    24872462#: ../src/chat_control.py:52 
    2488 #, fuzzy 
    24892463msgid "British" 
    24902464msgstr "Brita" 
     
    25152489 
    25162490#: ../src/chat_control.py:52 
    2517 #, fuzzy 
    25182491msgid "Norwegian (b)" 
    2519 msgstr "Norvega b" 
     2492msgstr "Norvega (b)" 
    25202493 
    25212494#: ../src/chat_control.py:52 
     
    25242497 
    25252498#: ../src/chat_control.py:52 
    2526 #, fuzzy 
    25272499msgid "Norwegian" 
    25282500msgstr "Norvega" 
     
    29252897 
    29262898#: ../src/config.py:2379 
    2927 #, fuzzy 
    29282899msgid "" 
    29292900"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    29942965#: ../src/config.py:2607 
    29952966msgid "?print_status:All" 
    2996 msgstr "Ĉiuj" 
     2967msgstr "Ĉiujn" 
    29972968 
    29982969#: ../src/config.py:2608 
    29992970msgid "Enter and leave only" 
    3000 msgstr "Nur en/el-irado" 
     2971msgstr "Nur en/el-iradojn" 
    30012972 
    30022973#: ../src/config.py:2609 
    3003 #, fuzzy 
    30042974msgid "?print_status:None" 
    3005 msgstr "Ĉiuj" 
     2975msgstr "Neniujn" 
    30062976 
    30072977#: ../src/config.py:2677 
     
    30573027 
    30583028#: ../src/config.py:3028 ../src/config.py:3063 
    3059 #, fuzzy 
    30603029msgid "" 
    30613030"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " 
     
    30633032"window." 
    30643033msgstr "" 
    3065 "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte butonon Krome aŭ pli " 
    3066 "poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." 
     3034"Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" " 
     3035"aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." 
    30673036 
    30683037#: ../src/config.py:3062 
     
    30713040 
    30723041#: ../src/config.py:3080 
    3073 #, fuzzy 
    30743042msgid "An error occurred during account creation" 
    30753043msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" 
     
    32753243 
    32763244#: ../src/dialogs.py:910 
    3277 #, fuzzy 
    32783245msgid "" 
    32793246"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " 
     
    34263393#, python-format 
    34273394msgid "Single Message using account %s" 
    3428 msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s" 
     3395msgstr "unuopa mesaĝo per konto %s" 
    34293396 
    34303397#: ../src/dialogs.py:1587 
    34313398#, python-format 
    34323399msgid "Single Message in account %s" 
    3433 msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s" 
     3400msgstr "unuopa mesaĝo ĉe konto %s" 
    34343401 
    34353402#: ../src/dialogs.py:1589 
    34363403msgid "Single Message" 
    3437 msgstr "Unuopa mesaĝo" 
     3404msgstr "unuopa mesaĝo" 
    34383405 
    34393406#. prepare UI for Sending 
     
    34413408#, python-format 
    34423409msgid "Send %s" 
    3443 msgstr "Sendi %s" 
     3410msgstr "Sendota %s" 
    34443411 
    34453412#. prepare UI for Receiving 
     
    34473414#, python-format 
    34483415msgid "Received %s" 
    3449 msgstr "Ricevitas %s" 
     3416msgstr "Ricevita %s" 
    34503417 
    34513418#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid 
     
    35163483#. Don't translate $Contact 
    35173484#: ../src/dialogs.py:2244 
    3518 #, fuzzy, python-format 
     3485#, python-format 
    35193486msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" 
    3520 msgstr "%(contact_jid)s invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" 
     3487msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" 
    35213488 
    35223489#. only if not None and not '' 
     
    37223689 
    37233690#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212 
    3724 #, fuzzy 
    37253691msgid "File transfer cancelled" 
    37263692msgstr "Dosiera transmeto nuligitas" 
     
    37413707 
    37423708#: ../src/filetransfers_window.py:227 
    3743 #, fuzzy 
    37443709msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" 
    37453710msgstr "Dosiertransmeto estas hatlita de aliflanka kontakto" 
     
    38513816 
    38523817#: ../src/gajim.py:47 
    3853 #, fuzzy 
    38543818msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." 
    3855 msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Eliras..." 
     3819msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..." 
    38563820 
    38573821#: ../src/gajim.py:51 
     
    40834047 
    40844048#: ../src/gajim-remote.py:78 
    4085 #, fuzzy 
    40864049msgid "Pops up a window with the next pending event" 
    40874050msgstr "Antaŭigas fenestron kun la sekva atendanta evento" 
    40884051 
    40894052#: ../src/gajim-remote.py:82 
    4090 #, fuzzy 
    40914053msgid "" 
    40924054"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " 
     
    42974259 
    42984260#: ../src/gajim-remote.py:216 
    4299 #, fuzzy 
    43004261msgid "Returns number of unread messages" 
    43014262msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" 
     
    43274288#: ../src/gajim-remote.py:235 
    43284289msgid "Handle a xmpp:/ uri" 
    4329 msgstr "" 
     4290msgstr "Prilabori xmpp:/ uri" 
    43304291 
    43314292#: ../src/gajim-remote.py:237 
    43324293msgid "uri" 
    4333 msgstr "" 
     4294msgstr "uri" 
    43344295 
    43354296#: ../src/gajim-remote.py:242 
    4336 #, fuzzy 
    43374297msgid "Join a MUC room" 
    4338 msgstr "_Aliĝi al nova babilejo" 
     4298msgstr "Aliĝi al MUC-babilejo" 
    43394299 
    43404300#: ../src/gajim-remote.py:244 
    4341 #, fuzzy 
    43424301msgid "room" 
    4343 msgstr "De" 
     4302msgstr "babilejo" 
    43444303 
    43454304#: ../src/gajim-remote.py:245 
    4346 #, fuzzy 
    43474305msgid "nick" 
    4348 msgstr "Kaŝnomo" 
     4306msgstr "kaŝnomo" 
    43494307 
    43504308#: ../src/gajim-remote.py:246 
    4351 #, fuzzy 
    43524309msgid "password" 
    4353 msgstr "Pasvorto:" 
     4310msgstr "pasvorto:" 
    43544311 
    43554312#: ../src/gajim-remote.py:269 
     
    43984355 
    43994356#: ../src/gajim-remote.py:439 
    4400 #, fuzzy, python-format 
     4357#, python-format 
    44014358msgid "" 
    44024359"Too many arguments. \n" 
    44034360"Type \"%s help %s\" for more info" 
    44044361msgstr "" 
     4362"Tro multe da argumentoj. \n" 
     4363"Enigu \"%s help %s\" por plia informo" 
     4364 
     4365#: ../src/gajim-remote.py:443 
     4366#, python-format 
     4367msgid "" 
     4368"Argument \"%s\" is not specified. \n" 
     4369"Type \"%s help %s\" for more info" 
     4370msgstr "" 
    44054371"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" 
    44064372"Enigi \"%s help %s\" por plia informo" 
    44074373 
    4408 #: ../src/gajim-remote.py:443 
    4409 #, python-format 
    4410 msgid "" 
    4411 "Argument \"%s\" is not specified. \n" 
    4412 "Type \"%s help %s\" for more info" 
    4413 msgstr "" 
    4414 "Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" 
    4415 "Enigi \"%s help %s\" por plia informo" 
    4416  
    44174374#: ../src/gajim-remote.py:461 
    4418 #, fuzzy 
    44194375msgid "Wrong uri" 
    4420 msgstr "Malprava servilnomo" 
     4376msgstr "Malprava uri" 
    44214377 
    44224378#: ../src/gajim_themes_window.py:60 
     
    45534509 
    45544510#: ../src/groupchat_control.py:1260 
    4555 #, fuzzy, python-format 
     4511#, python-format 
    45564512msgid "" 
    45574513"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " 
     
    46174573 
    46184574#: ../src/groupchat_control.py:1289 
    4619 #, fuzzy, python-format 
     4575#, python-format 
    46204576msgid "" 
    46214577"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " 
     
    47584714#: ../src/gtkgui_helpers.py:650 
    47594715msgid "Gajim is not the default Jabber client"