Changeset 7889 for branches/gajim_0.11/po/zh_CN.po
- Timestamp:
- 01/23/07 21:35:00 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/zh_CN.po (modified) (72 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/zh_CN.po
r7846 r7889 14 14 "Project-Id-Version: Gajim\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-01- 16 20:08+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" 18 18 "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" … … 49 49 msgstr "发掘服务(_D)..." 50 50 51 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 51 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 52 52 msgid "_Execute Command..." 53 53 msgstr "执行命令(_E)..." … … 253 253 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 254 254 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 255 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:9 05255 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 256 256 msgid "Gajim" 257 257 msgstr "Gajim" … … 319 319 320 320 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 321 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 17322 #: ../src/config.py:3 414321 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 322 #: ../src/config.py:3399 323 323 msgid "No key selected" 324 324 msgstr "没有选择钥匙" 325 325 326 326 #. None means no proxy profile selected 327 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 97328 #: ../src/config.py:1 202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607329 #: ../src/config.py:16 16 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749330 #: ../src/config.py:3 404 ../src/config.py:3413../src/dialogs.py:281327 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 328 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 329 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 330 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 331 331 #: ../src/dialogs.py:283 332 332 msgid "None" … … 334 334 335 335 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 336 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 5336 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 337 337 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 338 338 msgid "Personal Information" … … 659 659 660 660 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 661 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:2 34661 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 662 662 msgid "Away" 663 663 msgstr "离开" … … 676 676 677 677 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 678 #: ../src/common/helpers.py:2 44678 #: ../src/common/helpers.py:253 679 679 msgid "Invisible" 680 680 msgstr "隐身" … … 685 685 686 686 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 687 #: ../src/common/helpers.py:2 17687 #: ../src/common/helpers.py:226 688 688 msgid "Not Available" 689 689 msgstr "不可用" … … 791 791 792 792 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 793 msgid "2003-12-13T18:30:02Z"794 msgstr ""795 796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2797 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"798 msgstr ""799 800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3801 793 #, fuzzy 802 794 msgid "Entry:" 803 795 msgstr "国家:" 804 796 805 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 4797 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 806 798 #, fuzzy 807 799 msgid "Feed name:" 808 800 msgstr "主题名称" 809 801 810 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 5802 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 811 803 #, fuzzy 812 804 msgid "Last modified:" 813 805 msgstr "名:" 814 806 815 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 6807 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 816 808 #, fuzzy 817 809 msgid "New entry received" 818 810 msgstr "当新事件发生时" 819 811 820 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 821 msgid "Old stories" 822 msgstr "" 823 824 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 825 msgid "Soliloquy" 826 msgstr "" 827 828 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 829 813 msgid "You have received new entry:" 830 814 msgstr "" … … 1136 1120 msgstr "新发表" 1137 1121 1138 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 591122 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 1139 1123 msgid "From" 1140 1124 msgstr "来自" … … 1224 1208 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 1225 1209 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 1226 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 31210 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 1227 1211 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 1228 1212 msgid "Nickname:" … … 1243 1227 msgstr "房间:" 1244 1228 1245 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 511246 #: ../src/disco.py:15 181229 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1230 #: ../src/disco.py:1548 1247 1231 msgid "_Join" 1248 1232 msgstr "加入(_J)" … … 1293 1277 1294 1278 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 1295 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 21279 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 1296 1280 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 1297 1281 msgid "Name:" … … 1898 1882 1899 1883 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 1884 msgid "Click to set your avatar" 1885 msgstr "单击以设置您的明细" 1886 1887 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 1900 1888 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 1901 1889 msgid "Company:" 1902 1890 msgstr "公司:" 1903 1891 1904 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 81892 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 1905 1893 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 1906 1894 msgid "Country:" 1907 1895 msgstr "国家:" 1908 1896 1909 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 91897 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 1910 1898 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 1911 1899 msgid "Department:" 1912 1900 msgstr "部门:" 1913 1901 1914 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 01902 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 1915 1903 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 1916 1904 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 … … 1919 1907 msgstr "E-Mail :" 1920 1908 1921 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 11909 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 1922 1910 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 1923 1911 msgid "Extra Address:" … … 1925 1913 1926 1914 #. Family Name 1927 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 31915 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 1928 1916 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 1929 1917 msgid "Family:" … … 1931 1919 1932 1920 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) 1933 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 51921 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 1934 1922 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 1935 1923 msgid "Format: YYYY-MM-DD" … … 1937 1925 1938 1926 #. Given Name 1939 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 71927 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 1940 1928 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 1941 1929 msgid "Given:" 1942 1930 msgstr "教名:" 1943 1931 1944 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 81932 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 1945 1933 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 1946 1934 msgid "Homepage:" … … 1948 1936 1949 1937 #. Middle Name 1950 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 01938 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 1951 1939 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 1952 1940 msgid "Middle:" 1953 1941 msgstr "中间:" 1954 1942 1955 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 11943 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 1956 1944 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 1957 1945 msgid "More" 1958 1946 msgstr "更多" 1959 1947 1960 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 41948 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 1961 1949 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 1962 1950 msgid "Personal Info" 1963 1951 msgstr "个人信息" 1964 1952 1965 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 61953 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 1966 1954 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 1967 1955 msgid "Phone No.:" 1968 1956 msgstr "电话号码:" 1969 1957 1970 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 71958 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 1971 1959 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 1972 1960 msgid "Position:" 1973 1961 msgstr "位置:" 1974 1962 1975 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 81963 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 1976 1964 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 1977 1965 msgid "Postal Code:" … … 1979 1967 1980 1968 #. Prefix in Name 1981 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 01969 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 1982 1970 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 1983 1971 msgid "Prefix:" 1984 1972 msgstr "前缀:" 1985 1973 1986 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 11974 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 1987 1975 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 1988 1976 msgid "Role:" 1989 1977 msgstr "角色:" 1990 1978 1991 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 21979 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 1992 1980 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 1993 1981 msgid "State:" 1994 1982 msgstr "州:" 1995 1983 1996 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 31984 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 1997 1985 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 1998 1986 msgid "Street:" … … 2000 1988 2001 1989 #. Suffix in Name 2002 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 51990 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 2003 1991 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 2004 1992 msgid "Suffix:" 2005 1993 msgstr "后缀:" 2006 1994 2007 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 61995 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 2008 1996 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 2009 1997 msgid "Work" … … 2127 2115 msgstr "发掘服务(_D)" 2128 2116 2129 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 562117 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2130 2118 #: ../src/roster_window.py:2203 2131 2119 msgid "_Edit" … … 2581 2569 2582 2570 #. add_to_roster_menuitem 2583 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:49 32571 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495 2584 2572 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786 2585 2573 #: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332 … … 2588 2576 #: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475 2589 2577 #: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902 2590 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:4 22591 #: ../src/common/helpers.py:2 462578 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43 2579 #: ../src/common/helpers.py:255 2592 2580 msgid "Not in Roster" 2593 2581 msgstr "不在名单中" … … 2605 2593 msgstr "如果您关闭此标签并且禁用历史,此消息会丢失。" 2606 2594 2607 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:58 82595 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586 2608 2596 msgid "Disabled" 2609 2597 msgstr "禁用" … … 2614 2602 msgstr "每 %s 分钟(m)" 2615 2603 2616 #: ../src/config.py:35 32604 #: ../src/config.py:351 2617 2605 msgid "Active" 2618 2606 msgstr "活动" 2619 2607 2620 #: ../src/config.py:3 612608 #: ../src/config.py:359 2621 2609 msgid "Event" 2622 2610 msgstr "事件" 2623 2611 2624 #: ../src/config.py:68 4../src/gajim.py:21652612 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165 2625 2613 #, python-format 2626 2614 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2627 2615 msgstr "语言 %s 的字典不可用" 2628 2616 2629 #: ../src/config.py:68 5../src/gajim.py:21662617 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166 2630 2618 #, python-format 2631 2619 msgid "" … … 2635 2623 "您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)" 2636 2624 2637 #: ../src/config.py:100 92625 #: ../src/config.py:1000 2638 2626 msgid "status message title" 2639 2627 msgstr "状态消息标题" 2640 2628 2641 #: ../src/config.py:100 92629 #: ../src/config.py:1000 2642 2630 msgid "status message text" 2643 2631 msgstr "状态消息文本" 2644 2632 2645 #: ../src/config.py:10 452633 #: ../src/config.py:1036 2646 2634 msgid "First Message Received" 2647 2635 msgstr "最初收到的消息" 2648 2636 2649 #: ../src/config.py:10 462637 #: ../src/config.py:1037 2650 2638 msgid "Next Message Received" 2651 2639 msgstr "收到的下一条消息" 2652 2640 2653 #: ../src/config.py:10 472641 #: ../src/config.py:1038 2654 2642 msgid "Contact Connected" 2655 2643 msgstr "已连接的联系人" 2656 2644 2657 #: ../src/config.py:10 482645 #: ../src/config.py:1039 2658 2646 msgid "Contact Disconnected" 2659 2647 msgstr "联系人已断开连接" 2660 2648 2661 #: ../src/config.py:104 92649 #: ../src/config.py:1040 2662 2650 msgid "Message Sent" 2663 2651 msgstr "消息已发送" 2664 2652 2665 #: ../src/config.py:10 502653 #: ../src/config.py:1041 2666 2654 msgid "Group Chat Message Highlight" 2667 2655 msgstr "群聊消息突出显示" 2668 2656 2669 #: ../src/config.py:10 512657 #: ../src/config.py:1042 2670 2658 msgid "Group Chat Message Received" 2671 2659 msgstr "收到的群聊消息" 2672 2660 2673 #: ../src/config.py:10 582661 #: ../src/config.py:1049 2674 2662 msgid "GMail Email Received" 2675 2663 msgstr "收到 GMail 邮件" 2676 2664 2677 #: ../src/config.py:12 612665 #: ../src/config.py:1252 2678 2666 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2679 2667 msgstr "OpenPGP 在本机不可用" 2680 2668 2681 #: ../src/config.py:1 3072669 #: ../src/config.py:1298 2682 2670 msgid "You are currently connected to the server" 2683 2671 msgstr "正在连接到服务器" 2684 2672 2685 #: ../src/config.py:1 3082673 #: ../src/config.py:1299 2686 2674 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2687 2675 msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。" 2688 2676 2689 #: ../src/config.py:13 11 ../src/config.py:19052677 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 2690 2678 msgid "Unread events" 2691 2679 msgstr "未读取的事件" 2692 2680 2693 #: ../src/config.py:13 122681 #: ../src/config.py:1303 2694 2682 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2695 2683 msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件" 2696 2684 2697 #: ../src/config.py:13 162685 #: ../src/config.py:1307 2698 2686 msgid "Account Name Already Used" 2699 2687 msgstr "帐户名已经被占用" 2700 2688 2701 #: ../src/config.py:13 172689 #: ../src/config.py:1308 2702 2690 msgid "" 2703 2691 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2705 2693 msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称" 2706 2694 2707 #: ../src/config.py:13 21 ../src/config.py:13252695 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 2708 2696 msgid "Invalid account name" 2709 2697 msgstr "无效的账户名称" 2710 2698 2711 #: ../src/config.py:13 222699 #: ../src/config.py:1313 2712 2700 msgid "Account name cannot be empty." 2713 2701 msgstr "账户名不能为空。" 2714 2702 2715 #: ../src/config.py:13 262703 #: ../src/config.py:1317 2716 2704 msgid "Account name cannot contain spaces." 2717 2705 msgstr "账户名不能包含空格。" 2718 2706 2719 #: ../src/config.py:13 34 ../src/config.py:1340 ../src/config.py:13502720 #: ../src/config.py: 30132707 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 2708 #: ../src/config.py:2998 2721 2709 msgid "Invalid Jabber ID" 2722 2710 msgstr "无效的 Jabber ID" 2723 2711 2724 #: ../src/config.py:13 412712 #: ../src/config.py:1332 2725 2713 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2726 2714 msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。" 2727 2715 2728 #: ../src/config.py:1 4002716 #: ../src/config.py:1391 2729 2717 msgid "Invalid entry" 2730 2718 msgstr "无效输入" 2731 2719 2732 #: ../src/config.py:1 4012720 #: ../src/config.py:1392 2733 2721 msgid "Custom port must be a port number." 2734 2722 msgstr "自定义端口必须为端口号。" 2735 2723 2736 #: ../src/config.py:152 9../src/common/config.py:3662724 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 2737 2725 msgid "Be right back." 2738 2726 msgstr "很快回来。" 2739 2727 2740 #: ../src/config.py:153 92728 #: ../src/config.py:1530 2741 2729 msgid "Relogin now?" 2742 2730 msgstr "现在重新登录?" 2743 2731 2744 #: ../src/config.py:15 402732 #: ../src/config.py:1531 2745 2733 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2746 2734 msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。" 2747 2735 2748 #: ../src/config.py:15 662736 #: ../src/config.py:1557 2749 2737 msgid "No such account available" 2750 2738 msgstr "没有有效账户" 2751 2739 2752 #: ../src/config.py:15 672740 #: ../src/config.py:1558 2753 2741 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2754 2742 msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。" 2755 2743 2756 #: ../src/config.py:15 74../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172757 #: ../src/disco.py:41 7 ../src/profile_window.py:3132744 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2745 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2758 2746 msgid "You are not connected to the server" 2759 2747 msgstr "尚未连接到服务器" 2760 2748 2761 #: ../src/config.py:15 752749 #: ../src/config.py:1566 2762 2750 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2763 2751 msgstr "无法脱机编辑个人信息。" 2764 2752 2765 #: ../src/config.py:157 92753 #: ../src/config.py:1570 2766 2754 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2767 2755 msgstr "您的服务器不支持 Vcard" 2768 2756 2769 #: ../src/config.py:15 802757 #: ../src/config.py:1571 2770 2758 msgid "Your server can't save your personal information." 2771 2759 msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。" 2772 2760 2773 #: ../src/config.py:1 604 ../src/config.py:34012761 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 2774 2762 msgid "Failed to get secret keys" 2775 2763 msgstr "获取密钥失败" 2776 2764 2777 #: ../src/config.py:1 605 ../src/config.py:34022765 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 2778 2766 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2779 2767 msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。" 2780 2768 2781 #: ../src/config.py:1 608 ../src/config.py:34052769 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 2782 2770 msgid "OpenPGP Key Selection" 2783 2771 msgstr "OpenPGP 密钥选择" 2784 2772 2785 #: ../src/config.py:160 9 ../src/config.py:34062773 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 2786 2774 msgid "Choose your OpenPGP key" 2787 2775 msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" 2788 2776 2789 2777 #. Name column 2790 #: ../src/config.py:183 9 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:14672791 #: ../src/disco.py:17 05 ../src/history_window.py:782778 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2779 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2792 2780 msgid "Name" 2793 2781 msgstr "名称" 2794 2782 2795 #: ../src/config.py:18 422783 #: ../src/config.py:1833 2796 2784 msgid "Server" 2797 2785 msgstr "服务器" 2798 2786 2799 #: ../src/config.py:1 9062787 #: ../src/config.py:1897 2800 2788 msgid "Read all pending events before removing this account." 2801 2789 msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。" 2802 2790 2803 #: ../src/config.py:19 432791 #: ../src/config.py:1934 2804 2792 #, python-format 2805 2793 msgid "You have opened chat in account %s" 2806 2794 msgstr "您已在账户 %s 打开聊天" 2807 2795 2808 #: ../src/config.py:19 442796 #: ../src/config.py:1935 2809 2797 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2810 2798 msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?" 2811 2799 2812 #: ../src/config.py: 20032800 #: ../src/config.py:1994 2813 2801 msgid "Account Local already exists." 2814 2802 msgstr "帐户本地已存在。" 2815 2803 2816 #: ../src/config.py: 20042804 #: ../src/config.py:1995 2817 2805 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2818 2806 msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。" 2819 2807 2820 #: ../src/config.py:22 382808 #: ../src/config.py:2229 2821 2809 #, python-format 2822 2810 msgid "Edit %s" 2823 2811 msgstr "编辑 %s" 2824 2812 2825 #: ../src/config.py:22 402813 #: ../src/config.py:2231 2826 2814 #, python-format 2827 2815 msgid "Register to %s" … … 2829 2817 2830 2818 #. list at the beginning 2831 #: ../src/config.py:2 3122819 #: ../src/config.py:2297 2832 2820 msgid "Ban List" 2833 2821 msgstr "封禁名单" 2834 2822 2835 #: ../src/config.py:2 3132823 #: ../src/config.py:2298 2836 2824 msgid "Member List" 2837 2825 msgstr "成员列表" 2838 2826 2839 #: ../src/config.py:2 3142827 #: ../src/config.py:2299 2840 2828 msgid "Owner List" 2841 2829 msgstr "房主列表" 2842 2830 2843 #: ../src/config.py:23 152831 #: ../src/config.py:2300 2844 2832 msgid "Administrator List" 2845 2833 msgstr "管理员列表" … … 2847 2835 #. Address column 2848 2836 #. holds JID (who said this) 2849 #: ../src/config.py:23 48 ../src/disco.py:748../src/history_manager.py:1542837 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2850 2838 msgid "JID" 2851 2839 msgstr "JID" 2852 2840 2853 #: ../src/config.py:23 562841 #: ../src/config.py:2341 2854 2842 msgid "Reason" 2855 2843 msgstr "原因" 2856 2844 2857 #: ../src/config.py:23 612845 #: ../src/config.py:2346 2858 2846 msgid "Nick" 2859 2847 msgstr "昵称" 2860 2848 2861 #: ../src/config.py:23 652849 #: ../src/config.py:2350 2862 2850 msgid "Role" 2863 2851 msgstr "角色" 2864 2852 2865 #: ../src/config.py:23 862853 #: ../src/config.py:2371 2866 2854 msgid "Banning..." 2867 2855 msgstr "封禁..." 2868 2856 2869 2857 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2870 #: ../src/config.py:23 882858 #: ../src/config.py:2373 2871 2859 msgid "" 2872 2860 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2876 2864 "\n" 2877 2865 2878 #: ../src/config.py:23 902866 #: ../src/config.py:2375 2879 2867 msgid "Adding Member..." 2880 2868 msgstr "正在添加成员..." 2881 2869 2882 #: ../src/config.py:23 912870 #: ../src/config.py:2376 2883 2871 msgid "" 2884 2872 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2888 2876 "\n" 2889 2877 2890 #: ../src/config.py:23 932878 #: ../src/config.py:2378 2891 2879 msgid "Adding Owner..." 2892 2880 msgstr "添加房主..." 2893 2881 2894 #: ../src/config.py:23 942882 #: ../src/config.py:2379 2895 2883 #, fuzzy 2896 2884 msgid ""
