Changeset 7889 for branches/gajim_0.11/po/pl.po
- Timestamp:
- 01/23/07 21:35:00 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/pl.po (modified) (77 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/pl.po
r7854 r7889 14 14 "Project-Id-Version: gajim 2\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-01- 16 20:08+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" 18 18 "Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n" … … 48 48 msgstr "_Wyszukuj usługi..." 49 49 50 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 50 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 51 51 msgid "_Execute Command..." 52 52 msgstr "_Wykonaj komendę" … … 253 253 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 254 254 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 255 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:9 05255 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 256 256 msgid "Gajim" 257 257 msgstr "Gajim" … … 324 324 325 325 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 17327 #: ../src/config.py:3 414326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 327 #: ../src/config.py:3399 328 328 msgid "No key selected" 329 329 msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" 330 330 331 331 #. None means no proxy profile selected 332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 97333 #: ../src/config.py:1 202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607334 #: ../src/config.py:16 16 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749335 #: ../src/config.py:3 404 ../src/config.py:3413../src/dialogs.py:281332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 333 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 334 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 335 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 336 336 #: ../src/dialogs.py:283 337 337 msgid "None" … … 339 339 340 340 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 341 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 5341 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 342 342 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 343 343 msgid "Personal Information" … … 661 661 662 662 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 663 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:2 34663 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 664 664 msgid "Away" 665 665 msgstr "Zaraz wracam" … … 678 678 679 679 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 680 #: ../src/common/helpers.py:2 44680 #: ../src/common/helpers.py:253 681 681 msgid "Invisible" 682 682 msgstr "Niewidoczny" … … 687 687 688 688 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 689 #: ../src/common/helpers.py:2 17689 #: ../src/common/helpers.py:226 690 690 msgid "Not Available" 691 691 msgstr "Nieobecny" … … 791 791 792 792 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 793 msgid "2003-12-13T18:30:02Z"794 msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"795 796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2797 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"798 msgstr "<small>Romeo i Julia</small>"799 800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3801 793 msgid "Entry:" 802 794 msgstr "Wpis:" 803 795 804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 4796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 805 797 msgid "Feed name:" 806 798 msgstr "Nazwa kanału:" 807 799 808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 5800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 809 801 msgid "Last modified:" 810 802 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" 811 803 812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 6804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 813 805 msgid "New entry received" 814 806 msgstr "Odebrano nowy wpis" 815 807 816 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 817 msgid "Old stories" 818 msgstr "Stare historie" 819 820 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 821 msgid "Soliloquy" 822 msgstr "Monolog" 823 824 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 825 809 msgid "You have received new entry:" 826 810 msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:" … … 1131 1115 msgstr "Utwórz nowy wpis" 1132 1116 1133 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 591117 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 1134 1118 msgid "From" 1135 1119 msgstr "Od" … … 1220 1204 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 1221 1205 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 1222 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 31206 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 1223 1207 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 1224 1208 msgid "Nickname:" … … 1239 1223 msgstr "Pokój:" 1240 1224 1241 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 511242 #: ../src/disco.py:15 181225 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1226 #: ../src/disco.py:1548 1243 1227 msgid "_Join" 1244 1228 msgstr "_Dołącz" … … 1289 1273 1290 1274 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 1291 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 21275 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 1292 1276 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 1293 1277 msgid "Name:" … … 1922 1906 1923 1907 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 1908 msgid "Click to set your avatar" 1909 msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" 1910 1911 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 1924 1912 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 1925 1913 msgid "Company:" 1926 1914 msgstr "Firma:" 1927 1915 1928 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 81916 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 1929 1917 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 1930 1918 msgid "Country:" 1931 1919 msgstr "Kraj:" 1932 1920 1933 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 91921 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 1934 1922 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 1935 1923 msgid "Department:" 1936 1924 msgstr "Dział:" 1937 1925 1938 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 01926 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 1939 1927 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 1940 1928 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 … … 1943 1931 msgstr "Adres e-mail:" 1944 1932 1945 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 11933 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 1946 1934 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 1947 1935 msgid "Extra Address:" … … 1949 1937 1950 1938 #. Family Name 1951 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 31939 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 1952 1940 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 1953 1941 msgid "Family:" … … 1955 1943 1956 1944 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) 1957 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 51945 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 1958 1946 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 1959 1947 msgid "Format: YYYY-MM-DD" … … 1961 1949 1962 1950 #. Given Name 1963 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 71951 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 1964 1952 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 1965 1953 msgid "Given:" 1966 1954 msgstr "Imię:" 1967 1955 1968 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 81956 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 1969 1957 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 1970 1958 msgid "Homepage:" … … 1972 1960 1973 1961 #. Middle Name 1974 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 01962 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 1975 1963 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 1976 1964 msgid "Middle:" 1977 1965 msgstr "Drugie imię:" 1978 1966 1979 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 11967 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 1980 1968 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 1981 1969 msgid "More" 1982 1970 msgstr "Więcej" 1983 1971 1984 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 41972 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 1985 1973 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 1986 1974 msgid "Personal Info" 1987 1975 msgstr "Informacje osobiste" 1988 1976 1989 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 61977 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 1990 1978 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 1991 1979 msgid "Phone No.:" 1992 1980 msgstr "Telefon:" 1993 1981 1994 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 71982 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 1995 1983 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 1996 1984 msgid "Position:" 1997 1985 msgstr "Stanowisko:" 1998 1986 1999 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 81987 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 2000 1988 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 2001 1989 msgid "Postal Code:" … … 2003 1991 2004 1992 #. Prefix in Name 2005 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 01993 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 2006 1994 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 2007 1995 msgid "Prefix:" 2008 1996 msgstr "Prefiks:" 2009 1997 2010 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 11998 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2011 1999 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 2012 2000 msgid "Role:" 2013 2001 msgstr "Funkcja:" 2014 2002 2015 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 22003 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 2016 2004 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 2017 2005 msgid "State:" 2018 2006 msgstr "Stan/Województwo:" 2019 2007 2020 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 32008 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 2021 2009 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 2022 2010 msgid "Street:" … … 2024 2012 2025 2013 #. Suffix in Name 2026 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 52014 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 2027 2015 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 2028 2016 msgid "Suffix:" 2029 2017 msgstr "Sufiks:" 2030 2018 2031 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 62019 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 2032 2020 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 2033 2021 msgid "Work" … … 2151 2139 msgstr "_Wyszukuj usługi" 2152 2140 2153 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 562141 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2154 2142 #: ../src/roster_window.py:2203 2155 2143 msgid "_Edit" … … 2602 2590 2603 2591 #. add_to_roster_menuitem 2604 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:49 32592 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495 2605 2593 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786 2606 2594 #: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332 … … 2609 2597 #: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475 2610 2598 #: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902 2611 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:4 22612 #: ../src/common/helpers.py:2 462599 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43 2600 #: ../src/common/helpers.py:255 2613 2601 msgid "Not in Roster" 2614 2602 msgstr "spoza listy kontaktów" … … 2628 2616 "utracisz tę wiadomość." 2629 2617 2630 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:58 82618 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586 2631 2619 msgid "Disabled" 2632 2620 msgstr "Wyłączone" … … 2637 2625 msgstr "Co %s _minut" 2638 2626 2639 #: ../src/config.py:35 32627 #: ../src/config.py:351 2640 2628 msgid "Active" 2641 2629 msgstr "Aktywny" 2642 2630 2643 #: ../src/config.py:3 612631 #: ../src/config.py:359 2644 2632 msgid "Event" 2645 2633 msgstr "Zdarzenie" 2646 2634 2647 #: ../src/config.py:68 4../src/gajim.py:21652635 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165 2648 2636 #, python-format 2649 2637 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2650 2638 msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" 2651 2639 2652 #: ../src/config.py:68 5../src/gajim.py:21662640 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166 2653 2641 #, python-format 2654 2642 msgid "" … … 2659 2647 "inny język korzystać z opcji speller_langugage." 2660 2648 2661 #: ../src/config.py:100 92649 #: ../src/config.py:1000 2662 2650 msgid "status message title" 2663 2651 msgstr "nagłówek informacji o statusie" 2664 2652 2665 #: ../src/config.py:100 92653 #: ../src/config.py:1000 2666 2654 msgid "status message text" 2667 2655 msgstr "treść informacji o statusie" 2668 2656 2669 #: ../src/config.py:10 452657 #: ../src/config.py:1036 2670 2658 msgid "First Message Received" 2671 2659 msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" 2672 2660 2673 #: ../src/config.py:10 462661 #: ../src/config.py:1037 2674 2662 msgid "Next Message Received" 2675 2663 msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość" 2676 2664 2677 #: ../src/config.py:10 472665 #: ../src/config.py:1038 2678 2666 msgid "Contact Connected" 2679 2667 msgstr "Kontakt połączył się" 2680 2668 2681 #: ../src/config.py:10 482669 #: ../src/config.py:1039 2682 2670 msgid "Contact Disconnected" 2683 2671 msgstr "Kontakt rozłączył się" 2684 2672 2685 #: ../src/config.py:104 92673 #: ../src/config.py:1040 2686 2674 msgid "Message Sent" 2687 2675 msgstr "Wiadomość została wysłana" 2688 2676 2689 #: ../src/config.py:10 502677 #: ../src/config.py:1041 2690 2678 msgid "Group Chat Message Highlight" 2691 2679 msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" 2692 2680 2693 #: ../src/config.py:10 512681 #: ../src/config.py:1042 2694 2682 msgid "Group Chat Message Received" 2695 2683 msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" 2696 2684 2697 #: ../src/config.py:10 582685 #: ../src/config.py:1049 2698 2686 msgid "GMail Email Received" 2699 2687 msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" 2700 2688 2701 #: ../src/config.py:12 612689 #: ../src/config.py:1252 2702 2690 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2703 2691 msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" 2704 2692 2705 #: ../src/config.py:1 3072693 #: ../src/config.py:1298 2706 2694 msgid "You are currently connected to the server" 2707 2695 msgstr "Jesteś połączony z serwerem" 2708 2696 2709 #: ../src/config.py:1 3082697 #: ../src/config.py:1299 2710 2698 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2711 2699 msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." 2712 2700 2713 #: ../src/config.py:13 11 ../src/config.py:19052701 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 2714 2702 msgid "Unread events" 2715 2703 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" 2716 2704 2717 #: ../src/config.py:13 122705 #: ../src/config.py:1303 2718 2706 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2719 2707 msgstr "" 2720 2708 "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." 2721 2709 2722 #: ../src/config.py:13 162710 #: ../src/config.py:1307 2723 2711 msgid "Account Name Already Used" 2724 2712 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" 2725 2713 2726 #: ../src/config.py:13 172714 #: ../src/config.py:1308 2727 2715 msgid "" 2728 2716 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2730 2718 msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną." 2731 2719 2732 #: ../src/config.py:13 21 ../src/config.py:13252720 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 2733 2721 msgid "Invalid account name" 2734 2722 msgstr "Niepoprawna nazwa konta" 2735 2723 2736 #: ../src/config.py:13 222724 #: ../src/config.py:1313 2737 2725 msgid "Account name cannot be empty." 2738 2726 msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." 2739 2727 2740 #: ../src/config.py:13 262728 #: ../src/config.py:1317 2741 2729 msgid "Account name cannot contain spaces." 2742 2730 msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." 2743 2731 2744 #: ../src/config.py:13 34 ../src/config.py:1340 ../src/config.py:13502745 #: ../src/config.py: 30132732 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 2733 #: ../src/config.py:2998 2746 2734 msgid "Invalid Jabber ID" 2747 2735 msgstr "Niepoprawny Jabber ID" 2748 2736 2749 #: ../src/config.py:13 412737 #: ../src/config.py:1332 2750 2738 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2751 2739 msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." 2752 2740 2753 #: ../src/config.py:1 4002741 #: ../src/config.py:1391 2754 2742 msgid "Invalid entry" 2755 2743 msgstr "Niepoprawny wpis" 2756 2744 2757 #: ../src/config.py:1 4012745 #: ../src/config.py:1392 2758 2746 msgid "Custom port must be a port number." 2759 2747 msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." 2760 2748 2761 #: ../src/config.py:152 9../src/common/config.py:3662749 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 2762 2750 msgid "Be right back." 2763 2751 msgstr "Zaraz wracam." 2764 2752 2765 #: ../src/config.py:153 92753 #: ../src/config.py:1530 2766 2754 msgid "Relogin now?" 2767 2755 msgstr "Czy zalogować się ponownie?" 2768 2756 2769 #: ../src/config.py:15 402757 #: ../src/config.py:1531 2770 2758 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2771 2759 msgstr "" … … 2773 2761 "zalogować się ponownie." 2774 2762 2775 #: ../src/config.py:15 662763 #: ../src/config.py:1557 2776 2764 msgid "No such account available" 2777 2765 msgstr "Takie konto nie jest dostępne" 2778 2766 2779 #: ../src/config.py:15 672767 #: ../src/config.py:1558 2780 2768 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2781 2769 msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." 2782 2770 2783 #: ../src/config.py:15 74../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172784 #: ../src/disco.py:41 7 ../src/profile_window.py:3132771 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2772 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2785 2773 msgid "You are not connected to the server" 2786 2774 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" 2787 2775 2788 #: ../src/config.py:15 752776 #: ../src/config.py:1566 2789 2777 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2790 2778 msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." 2791 2779 2792 #: ../src/config.py:157 92780 #: ../src/config.py:1570 2793 2781 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2794 2782 msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" 2795 2783 2796 #: ../src/config.py:15 802784 #: ../src/config.py:1571 2797 2785 msgid "Your server can't save your personal information." 2798 2786 msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." 2799 2787 2800 #: ../src/config.py:1 604 ../src/config.py:34012788 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 2801 2789 msgid "Failed to get secret keys" 2802 2790 msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" 2803 2791 2804 #: ../src/config.py:1 605 ../src/config.py:34022792 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 2805 2793 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2806 2794 msgstr "" 2807 2795 "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." 2808 2796 2809 #: ../src/config.py:1 608 ../src/config.py:34052797 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 2810 2798 msgid "OpenPGP Key Selection" 2811 2799 msgstr "Wybór klucza OpenPGP" 2812 2800 2813 #: ../src/config.py:160 9 ../src/config.py:34062801 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 2814 2802 msgid "Choose your OpenPGP key" 2815 2803 msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" 2816 2804 2817 2805 #. Name column 2818 #: ../src/config.py:183 9 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:14672819 #: ../src/disco.py:17 05 ../src/history_window.py:782806 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2807 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2820 2808 msgid "Name" 2821 2809 msgstr "Nazwa" 2822 2810 2823 #: ../src/config.py:18 422811 #: ../src/config.py:1833 2824 2812 msgid "Server" 2825 2813 msgstr "Serwer" 2826 2814 2827 #: ../src/config.py:1 9062815 #: ../src/config.py:1897 2828 2816 msgid "Read all pending events before removing this account." 2829 2817 msgstr "" 2830 2818 "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." 2831 2819 2832 #: ../src/config.py:19 432820 #: ../src/config.py:1934 2833 2821 #, python-format 2834 2822 msgid "You have opened chat in account %s" 2835 2823 msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" 2836 2824 2837 #: ../src/config.py:19 442825 #: ../src/config.py:1935 2838 2826 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2839 2827 msgstr "" 2840 2828 "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" 2841 2829 2842 #: ../src/config.py: 20032830 #: ../src/config.py:1994 2843 2831 msgid "Account Local already exists." 2844 2832 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." 2845 2833 2846 #: ../src/config.py: 20042834 #: ../src/config.py:1995 2847 2835 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2848 2836 msgstr "" 2849 2837 "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." 2850 2838 2851 #: ../src/config.py:22 382839 #: ../src/config.py:2229 2852 2840 #, python-format 2853 2841 msgid "Edit %s" 2854 2842 msgstr "Modyfikuj %s" 2855 2843 2856 #: ../src/config.py:22 402844 #: ../src/config.py:2231 2857 2845 #, python-format 2858 2846 msgid "Register to %s" … … 2860 2848 2861 2849 #. list at the beginning 2862 #: ../src/config.py:2 3122850 #: ../src/config.py:2297 2863 2851 msgid "Ban List" 2864 2852 msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" 2865 2853 2866 #: ../src/config.py:2 3132854 #: ../src/config.py:2298 2867 2855 msgid "Member List" 2868 2856 msgstr "_Lista uczestników" 2869 2857 2870 #: ../src/config.py:2 3142858 #: ../src/config.py:2299 2871 2859 msgid "Owner List" 2872 2860 msgstr "_Lista właścicieli" 2873 2861 2874 #: ../src/config.py:23 152862 #: ../src/config.py:2300 2875 2863 msgid "Administrator List" 2876 2864 msgstr "_Administratorzy" … … 2878 2866 #. Address column 2879 2867 #. holds JID (who said this) 2880 #: ../src/config.py:23 48 ../src/disco.py:748../src/history_manager.py:1542868 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2881 2869 msgid "JID" 2882 2870 msgstr "JID" 2883 2871 2884 #: ../src/config.py:23 562872 #: ../src/config.py:2341 2885 2873 msgid "Reason" 2886 2874 msgstr "Powód" 2887 2875 2888 #: ../src/config.py:23 612876 #: ../src/config.py:2346 2889 2877 msgid "Nick" 2890 2878 msgstr "Nick" 2891 2879 2892 #: ../src/config.py:23 652880 #: ../src/config.py:2350 2893 2881 msgid "Role" 2894 2882 msgstr "Funkcja:" 2895 2883 2896 #: ../src/config.py:23 862884 #: ../src/config.py:2371 2897 2885 msgid "Banning..." 2898 2886 msgstr "Blokuję użytkownika..." 2899 2887 2900 2888 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2901 #: ../src/config.py:23 882889 #: ../src/config.py:2373 2902 2890 msgid "" 2903 2891 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2907 2895 "\n" 2908 2896 2909 #: ../src/config.py:23 902897 #: ../src/config.py:2375 2910 2898 msgid "Adding Member..." 2911 2899 msgstr "Dodaję członka..." 2912 2900 2913 #: ../src/config.py:23 912901 #: ../src/config.py:2376 2914 2902 msgid "" 2915 2903 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2919 2907 "\n" 2920 2908 2921 #: ../src/config.py:23 932909 #: ../src/config.py:2378 2922 2910 msgid "Adding Owner..." 2923 2911 msgstr "Dodaję właściciela..."
