Changeset 7889 for branches/gajim_0.11/po/nb.po
- Timestamp:
- 01/23/07 21:35:00 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/nb.po (modified) (74 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/nb.po
r7883 r7889 11 11 "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 11:51+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" … … 45 45 msgstr "_Oppdag Tjenester..." 46 46 47 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 47 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 48 48 msgid "_Execute Command..." 49 49 msgstr "_Kjør Kommando" … … 251 251 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 252 252 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 253 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:9 05253 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 254 254 msgid "Gajim" 255 255 msgstr "Gajim" … … 322 322 323 323 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 324 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 17325 #: ../src/config.py:3 414324 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 325 #: ../src/config.py:3399 326 326 msgid "No key selected" 327 327 msgstr "Ingen nøkkel valgt" 328 328 329 329 #. None means no proxy profile selected 330 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 97331 #: ../src/config.py:1 202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607332 #: ../src/config.py:16 16 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749333 #: ../src/config.py:3 404 ../src/config.py:3413../src/dialogs.py:281330 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 331 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 332 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 333 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 334 334 #: ../src/dialogs.py:283 335 335 msgid "None" … … 337 337 338 338 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 339 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 5339 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 340 340 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 341 341 msgid "Personal Information" … … 659 659 660 660 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 661 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:2 34661 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 662 662 msgid "Away" 663 663 msgstr "Borte" … … 676 676 677 677 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 678 #: ../src/common/helpers.py:2 44678 #: ../src/common/helpers.py:253 679 679 msgid "Invisible" 680 680 msgstr "Usynlig" … … 685 685 686 686 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 687 #: ../src/common/helpers.py:2 17687 #: ../src/common/helpers.py:226 688 688 msgid "Not Available" 689 689 msgstr "Ikke tilgjengelig" … … 791 791 792 792 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 793 msgid "2003-12-13T18:30:02Z"794 msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"795 796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2797 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"798 msgstr "<small>Romeo og Julie</small>"799 800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3801 793 msgid "Entry:" 802 794 msgstr "Entry:" 803 795 804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 4796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 805 797 msgid "Feed name:" 806 798 msgstr "Feed navn:" 807 799 808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 5800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 809 801 msgid "Last modified:" 810 802 msgstr "Sist endret:" 811 803 812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 6804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 813 805 msgid "New entry received" 814 806 msgstr "Ny hendelse motatt" 815 807 816 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 817 msgid "Old stories" 818 msgstr "Gamle historier" 819 820 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 821 msgid "Soliloquy" 822 msgstr "Enetale" 823 824 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 825 809 msgid "You have received new entry:" 826 810 msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" … … 1131 1115 msgstr "Lag en ny post" 1132 1116 1133 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 591117 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 1134 1118 msgid "From" 1135 1119 msgstr "Fra" … … 1218 1202 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 1219 1203 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 1220 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 31204 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 1221 1205 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 1222 1206 msgid "Nickname:" … … 1237 1221 msgstr "Rom:" 1238 1222 1239 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 511240 #: ../src/disco.py:15 181223 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1224 #: ../src/disco.py:1548 1241 1225 msgid "_Join" 1242 1226 msgstr "_Bli med" … … 1287 1271 1288 1272 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 1289 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 21273 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 1290 1274 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 1291 1275 msgid "Name:" … … 1916 1900 1917 1901 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 1902 msgid "Click to set your avatar" 1903 msgstr "Klikk for å sette ditt kontaktbilde" 1904 1905 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 1918 1906 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 1919 1907 msgid "Company:" 1920 1908 msgstr "Bedrift:" 1921 1909 1922 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 81910 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 1923 1911 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 1924 1912 msgid "Country:" 1925 1913 msgstr "Land:" 1926 1914 1927 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 91915 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 1928 1916 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 1929 1917 msgid "Department:" 1930 1918 msgstr "Avdeling:" 1931 1919 1932 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 01920 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 1933 1921 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 1934 1922 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 … … 1937 1925 msgstr "E-Post:" 1938 1926 1939 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 11927 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 1940 1928 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 1941 1929 msgid "Extra Address:" … … 1943 1931 1944 1932 #. Family Name 1945 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 31933 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 1946 1934 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 1947 1935 msgid "Family:" … … 1949 1937 1950 1938 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) 1951 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 51939 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 1952 1940 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 1953 1941 msgid "Format: YYYY-MM-DD" … … 1955 1943 1956 1944 #. Given Name 1957 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 71945 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 1958 1946 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 1959 1947 msgid "Given:" 1960 1948 msgstr "Fornavn:" 1961 1949 1962 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 81950 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 1963 1951 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 1964 1952 msgid "Homepage:" … … 1966 1954 1967 1955 #. Middle Name 1968 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 01956 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 1969 1957 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 1970 1958 msgid "Middle:" 1971 1959 msgstr "Mellomnavn:" 1972 1960 1973 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 11961 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 1974 1962 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 1975 1963 msgid "More" 1976 1964 msgstr "Mer" 1977 1965 1978 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 41966 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 1979 1967 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 1980 1968 msgid "Personal Info" 1981 1969 msgstr "Personlig Info" 1982 1970 1983 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 61971 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 1984 1972 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 1985 1973 msgid "Phone No.:" 1986 1974 msgstr "Telefon Nummer:" 1987 1975 1988 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 71976 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 1989 1977 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 1990 1978 msgid "Position:" 1991 1979 msgstr "Plassering:" 1992 1980 1993 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 81981 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 1994 1982 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 1995 1983 msgid "Postal Code:" … … 1997 1985 1998 1986 #. Prefix in Name 1999 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 01987 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 2000 1988 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 2001 1989 msgid "Prefix:" 2002 1990 msgstr "Tittel:" 2003 1991 2004 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 11992 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2005 1993 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 2006 1994 msgid "Role:" 2007 1995 msgstr "Rolle:" 2008 1996 2009 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 21997 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 2010 1998 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 2011 1999 msgid "State:" 2012 2000 msgstr "Fylke:" 2013 2001 2014 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 32002 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 2015 2003 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 2016 2004 msgid "Street:" … … 2018 2006 2019 2007 #. Suffix in Name 2020 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 52008 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 2021 2009 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 2022 2010 msgid "Suffix:" 2023 2011 msgstr "Suffix:" 2024 2012 2025 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 62013 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 2026 2014 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 2027 2015 msgid "Work" … … 2145 2133 msgstr "_Oppdag Tjenester" 2146 2134 2147 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 562135 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2148 2136 #: ../src/roster_window.py:2203 2149 2137 msgid "_Edit" … … 2594 2582 2595 2583 #. add_to_roster_menuitem 2596 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:49 32584 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495 2597 2585 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786 2598 2586 #: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332 … … 2601 2589 #: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475 2602 2590 #: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902 2603 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:4 22604 #: ../src/common/helpers.py:2 462591 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43 2592 #: ../src/common/helpers.py:255 2605 2593 msgid "Not in Roster" 2606 2594 msgstr "ikke i kontaktliste" … … 2620 2608 "mistet." 2621 2609 2622 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:58 82610 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586 2623 2611 msgid "Disabled" 2624 2612 msgstr "Deaktivert" … … 2629 2617 msgstr "Hvert %s _minutt" 2630 2618 2631 #: ../src/config.py:35 32619 #: ../src/config.py:351 2632 2620 msgid "Active" 2633 2621 msgstr "Aktiv" 2634 2622 2635 #: ../src/config.py:3 612623 #: ../src/config.py:359 2636 2624 msgid "Event" 2637 2625 msgstr "Hendelse" 2638 2626 2639 #: ../src/config.py:68 4../src/gajim.py:21652627 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165 2640 2628 #, python-format 2641 2629 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2642 2630 msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig" 2643 2631 2644 #: ../src/config.py:68 5../src/gajim.py:21662632 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166 2645 2633 #, python-format 2646 2634 msgid "" … … 2651 2639 "språk ved å sette stavekontro_llspråk valget." 2652 2640 2653 #: ../src/config.py:100 92641 #: ../src/config.py:1000 2654 2642 msgid "status message title" 2655 2643 msgstr "status melding tittel" 2656 2644 2657 #: ../src/config.py:100 92645 #: ../src/config.py:1000 2658 2646 msgid "status message text" 2659 2647 msgstr "status melding tekst" 2660 2648 2661 #: ../src/config.py:10 452649 #: ../src/config.py:1036 2662 2650 msgid "First Message Received" 2663 2651 msgstr "Første Melding Motatt" 2664 2652 2665 #: ../src/config.py:10 462653 #: ../src/config.py:1037 2666 2654 msgid "Next Message Received" 2667 2655 msgstr "Neste Melding Motatt" 2668 2656 2669 #: ../src/config.py:10 472657 #: ../src/config.py:1038 2670 2658 msgid "Contact Connected" 2671 2659 msgstr "Kontakt Koblet til" 2672 2660 2673 #: ../src/config.py:10 482661 #: ../src/config.py:1039 2674 2662 msgid "Contact Disconnected" 2675 2663 msgstr "Kontakt Frakoblet" 2676 2664 2677 #: ../src/config.py:104 92665 #: ../src/config.py:1040 2678 2666 msgid "Message Sent" 2679 2667 msgstr "Melding Sendt" 2680 2668 2681 #: ../src/config.py:10 502669 #: ../src/config.py:1041 2682 2670 msgid "Group Chat Message Highlight" 2683 2671 msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" 2684 2672 2685 #: ../src/config.py:10 512673 #: ../src/config.py:1042 2686 2674 msgid "Group Chat Message Received" 2687 2675 msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" 2688 2676 2689 #: ../src/config.py:10 582677 #: ../src/config.py:1049 2690 2678 msgid "GMail Email Received" 2691 2679 msgstr "Gmail E-post Motatt" 2692 2680 2693 #: ../src/config.py:12 612681 #: ../src/config.py:1252 2694 2682 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2695 2683 msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" 2696 2684 2697 #: ../src/config.py:1 3072685 #: ../src/config.py:1298 2698 2686 msgid "You are currently connected to the server" 2699 2687 msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" 2700 2688 2701 #: ../src/config.py:1 3082689 #: ../src/config.py:1299 2702 2690 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2703 2691 msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." 2704 2692 2705 #: ../src/config.py:13 11 ../src/config.py:19052693 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 2706 2694 msgid "Unread events" 2707 2695 msgstr "Uleste hendelser" 2708 2696 2709 #: ../src/config.py:13 122697 #: ../src/config.py:1303 2710 2698 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2711 2699 msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." 2712 2700 2713 #: ../src/config.py:13 162701 #: ../src/config.py:1307 2714 2702 msgid "Account Name Already Used" 2715 2703 msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" 2716 2704 2717 #: ../src/config.py:13 172705 #: ../src/config.py:1308 2718 2706 msgid "" 2719 2707 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2723 2711 "et annet navn." 2724 2712 2725 #: ../src/config.py:13 21 ../src/config.py:13252713 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 2726 2714 msgid "Invalid account name" 2727 2715 msgstr "Ugyldig konto navn" 2728 2716 2729 #: ../src/config.py:13 222717 #: ../src/config.py:1313 2730 2718 msgid "Account name cannot be empty." 2731 2719 msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." 2732 2720 2733 #: ../src/config.py:13 262721 #: ../src/config.py:1317 2734 2722 msgid "Account name cannot contain spaces." 2735 2723 msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." 2736 2724 2737 #: ../src/config.py:13 34 ../src/config.py:1340 ../src/config.py:13502738 #: ../src/config.py: 30132725 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 2726 #: ../src/config.py:2998 2739 2727 msgid "Invalid Jabber ID" 2740 2728 msgstr "Ugyldig Jabber ID" 2741 2729 2742 #: ../src/config.py:13 412730 #: ../src/config.py:1332 2743 2731 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2744 2732 msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." 2745 2733 2746 #: ../src/config.py:1 4002734 #: ../src/config.py:1391 2747 2735 msgid "Invalid entry" 2748 2736 msgstr "Ugyldig innlegg" 2749 2737 2750 #: ../src/config.py:1 4012738 #: ../src/config.py:1392 2751 2739 msgid "Custom port must be a port number." 2752 2740 msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" 2753 2741 2754 #: ../src/config.py:152 9../src/common/config.py:3662742 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 2755 2743 msgid "Be right back." 2756 2744 msgstr "Snart tilbake." 2757 2745 2758 #: ../src/config.py:153 92746 #: ../src/config.py:1530 2759 2747 msgid "Relogin now?" 2760 2748 msgstr "Logge inn på nytt nå?" 2761 2749 2762 #: ../src/config.py:15 402750 #: ../src/config.py:1531 2763 2751 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2764 2752 msgstr "" … … 2766 2754 "på nytt." 2767 2755 2768 #: ../src/config.py:15 662756 #: ../src/config.py:1557 2769 2757 msgid "No such account available" 2770 2758 msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" 2771 2759 2772 #: ../src/config.py:15 672760 #: ../src/config.py:1558 2773 2761 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2774 2762 msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." 2775 2763 2776 #: ../src/config.py:15 74../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172777 #: ../src/disco.py:41 7 ../src/profile_window.py:3132764 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2765 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2778 2766 msgid "You are not connected to the server" 2779 2767 msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" 2780 2768 2781 #: ../src/config.py:15 752769 #: ../src/config.py:1566 2782 2770 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2783 2771 msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." 2784 2772 2785 #: ../src/config.py:157 92773 #: ../src/config.py:1570 2786 2774 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2787 2775 msgstr "Din server støtter ikke Vcard" 2788 2776 2789 #: ../src/config.py:15 802777 #: ../src/config.py:1571 2790 2778 msgid "Your server can't save your personal information." 2791 2779 msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." 2792 2780 2793 #: ../src/config.py:1 604 ../src/config.py:34012781 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 2794 2782 msgid "Failed to get secret keys" 2795 2783 msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" 2796 2784 2797 #: ../src/config.py:1 605 ../src/config.py:34022785 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 2798 2786 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2799 2787 msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." 2800 2788 2801 #: ../src/config.py:1 608 ../src/config.py:34052789 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 2802 2790 msgid "OpenPGP Key Selection" 2803 2791 msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" 2804 2792 2805 #: ../src/config.py:160 9 ../src/config.py:34062793 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 2806 2794 msgid "Choose your OpenPGP key" 2807 2795 msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" 2808 2796 2809 2797 #. Name column 2810 #: ../src/config.py:183 9 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:14672811 #: ../src/disco.py:17 05 ../src/history_window.py:782798 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2799 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2812 2800 msgid "Name" 2813 2801 msgstr "Navn" 2814 2802 2815 #: ../src/config.py:18 422803 #: ../src/config.py:1833 2816 2804 msgid "Server" 2817 2805 msgstr "Server" 2818 2806 2819 #: ../src/config.py:1 9062807 #: ../src/config.py:1897 2820 2808 msgid "Read all pending events before removing this account." 2821 2809 msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." 2822 2810 2823 #: ../src/config.py:19 432811 #: ../src/config.py:1934 2824 2812 #, python-format 2825 2813 msgid "You have opened chat in account %s" 2826 2814 msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s" 2827 2815 2828 #: ../src/config.py:19 442816 #: ../src/config.py:1935 2829 2817 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2830 2818 msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" 2831 2819 2832 #: ../src/config.py: 20032820 #: ../src/config.py:1994 2833 2821 msgid "Account Local already exists." 2834 2822 msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." 2835 2823 2836 #: ../src/config.py: 20042824 #: ../src/config.py:1995 2837 2825 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2838 2826 msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger." 2839 2827 2840 #: ../src/config.py:22 382828 #: ../src/config.py:2229 2841 2829 #, python-format 2842 2830 msgid "Edit %s" 2843 2831 msgstr "Rediger %s" 2844 2832 2845 #: ../src/config.py:22 402833 #: ../src/config.py:2231 2846 2834 #, python-format 2847 2835 msgid "Register to %s" … … 2849 2837 2850 2838 #. list at the beginning 2851 #: ../src/config.py:2 3122839 #: ../src/config.py:2297 2852 2840 msgid "Ban List" 2853 2841 msgstr "Listen over Utestengte" 2854 2842 2855 #: ../src/config.py:2 3132843 #: ../src/config.py:2298 2856 2844 msgid "Member List" 2857 2845 msgstr "Medlems Liste" 2858 2846 2859 #: ../src/config.py:2 3142847 #: ../src/config.py:2299 2860 2848 msgid "Owner List" 2861 2849 msgstr "Eier Liste" 2862 2850 2863 #: ../src/config.py:23 152851 #: ../src/config.py:2300 2864 2852 msgid "Administrator List" 2865 2853 msgstr "Administrator Liste" … … 2867 2855 #. Address column 2868 2856 #. holds JID (who said this) 2869 #: ../src/config.py:23 48 ../src/disco.py:748../src/history_manager.py:1542857 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2870 2858 msgid "JID" 2871 2859 msgstr "JID" 2872 2860 2873 #: ../src/config.py:23 562861 #: ../src/config.py:2341 2874 2862 msgid "Reason" 2875 2863 msgstr "Grunn" 2876 2864 2877 #: ../src/config.py:23 612865 #: ../src/config.py:2346 2878 2866 msgid "Nick" 2879 2867 msgstr "Kallenavn" 2880 2868 2881 #: ../src/config.py:23 652869 #: ../src/config.py:2350 2882 2870 msgid "Role" 2883 2871 msgstr "Rolle" 2884 2872 2885 #: ../src/config.py:23 862873 #: ../src/config.py:2371 2886 2874 msgid "Banning..." 2887 2875 msgstr "Utvis..." 2888 2876 2889 2877 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2890 #: ../src/config.py:23 882878 #: ../src/config.py:2373 2891 2879 msgid "" 2892 2880 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2896 2884 "\n" 2897 2885 2898 #: ../src/config.py:23 902886 #: ../src/config.py:2375 2899 2887 msgid "Adding Member..." 2900 2888 msgstr "Legger til Medlem..." 2901 2889 2902 #: ../src/config.py:23 912890 #: ../src/config.py:2376 2903 2891 msgid "" 2904 2892 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2908 2896 "\n" 2909 2897 2910 #: ../src/config.py:23 932898 #: ../src/config.py:2378 2911 2899 msgid "Adding Owner..." 2912 2900 msgstr "Legger til Eier..." 2913 2901 2914 #: ../src/config.py:23 942902 #: ../src/config.py:2379 2915 2903 msgid "" 2916 2904 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
