Changeset 7889 for branches/gajim_0.11/po/el.po
- Timestamp:
- 01/23/07 21:35:00 (23 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/el.po (modified) (83 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/el.po
r7858 r7889 16 16 "Project-Id-Version: gajim\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2007-01- 16 20:08+0100\n"18 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" 19 19 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n" 20 20 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" … … 53 53 msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..." 54 54 55 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 55 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 56 56 msgid "_Execute Command..." 57 57 msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." … … 262 262 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 263 263 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 264 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:9 05264 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 265 265 msgid "Gajim" 266 266 msgstr "Gajim" … … 336 336 337 337 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 338 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 17339 #: ../src/config.py:3 414338 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 339 #: ../src/config.py:3399 340 340 msgid "No key selected" 341 341 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί" 342 342 343 343 #. None means no proxy profile selected 344 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 97345 #: ../src/config.py:1 202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607346 #: ../src/config.py:16 16 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749347 #: ../src/config.py:3 404 ../src/config.py:3413../src/dialogs.py:281344 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 345 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 346 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 347 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 348 348 #: ../src/dialogs.py:283 349 349 msgid "None" … … 351 351 352 352 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 353 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 5353 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 354 354 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 355 355 msgid "Personal Information" … … 678 678 679 679 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 680 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:2 34680 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 681 681 msgid "Away" 682 682 msgstr "Απομακρυσμένος" … … 695 695 696 696 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 697 #: ../src/common/helpers.py:2 44697 #: ../src/common/helpers.py:253 698 698 msgid "Invisible" 699 699 msgstr "Αφανής" … … 704 704 705 705 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 706 #: ../src/common/helpers.py:2 17706 #: ../src/common/helpers.py:226 707 707 msgid "Not Available" 708 708 msgstr "Μη διαθέσιμος" … … 808 808 809 809 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 810 msgid "2003-12-13T18:30:02Z"811 msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"812 813 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2814 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"815 msgstr ""816 817 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3818 810 msgid "Entry:" 819 811 msgstr "Εγγραφή:" 820 812 821 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 4813 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 822 814 #, fuzzy 823 815 msgid "Feed name:" 824 816 msgstr "Όνομα εικονιδίου" 825 817 826 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 5818 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 827 819 msgid "Last modified:" 828 820 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" 829 821 830 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 6822 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 831 823 #, fuzzy 832 824 msgid "New entry received" 833 825 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" 834 826 835 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 836 #, fuzzy 837 msgid "Old stories" 838 msgstr "Παλιό όνομα - Κείμενο - Αριθμός" 839 840 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 841 msgid "Soliloquy" 842 msgstr "" 843 844 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 827 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 845 828 #, fuzzy 846 829 msgid "You have received new entry:" … … 1159 1142 msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" 1160 1143 1161 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 591144 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 1162 1145 msgid "From" 1163 1146 msgstr "Από" … … 1249 1232 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 1250 1233 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 1251 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 31234 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 1252 1235 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 1253 1236 msgid "Nickname:" … … 1268 1251 msgstr "Δωμάτιο:" 1269 1252 1270 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 511271 #: ../src/disco.py:15 181253 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1254 #: ../src/disco.py:1548 1272 1255 msgid "_Join" 1273 1256 msgstr "_Συμμετοχή" … … 1320 1303 1321 1304 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 1322 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 21305 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 1323 1306 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 1324 1307 msgid "Name:" … … 1955 1938 1956 1939 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 1940 msgid "Click to set your avatar" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 1957 1944 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 1958 1945 msgid "Company:" 1959 1946 msgstr "Εταιρία:" 1960 1947 1961 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 81948 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 1962 1949 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 1963 1950 msgid "Country:" 1964 1951 msgstr "Χώρα:" 1965 1952 1966 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 91953 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 1967 1954 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 1968 1955 msgid "Department:" 1969 1956 msgstr "Τμήμα:" 1970 1957 1971 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 01958 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 1972 1959 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 1973 1960 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 … … 1976 1963 msgstr "Ε-Mail:" 1977 1964 1978 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 11965 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 1979 1966 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 1980 1967 msgid "Extra Address:" … … 1982 1969 1983 1970 #. Family Name 1984 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 31971 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 1985 1972 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 1986 1973 msgid "Family:" … … 1988 1975 1989 1976 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) 1990 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 51977 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 1991 1978 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 1992 1979 msgid "Format: YYYY-MM-DD" … … 1994 1981 1995 1982 #. Given Name 1996 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 71983 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 1997 1984 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 1998 1985 msgid "Given:" 1999 1986 msgstr "Δοθέν όνομα:" 2000 1987 2001 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 81988 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 2002 1989 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 2003 1990 msgid "Homepage:" … … 2005 1992 2006 1993 #. Middle Name 2007 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 01994 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 2008 1995 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 2009 1996 msgid "Middle:" 2010 1997 msgstr "Μέσο:" 2011 1998 2012 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 11999 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 2013 2000 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 2014 2001 msgid "More" 2015 2002 msgstr "Περισσότερα" 2016 2003 2017 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 42004 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 2018 2005 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 2019 2006 msgid "Personal Info" 2020 2007 msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" 2021 2008 2022 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 62009 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 2023 2010 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 2024 2011 msgid "Phone No.:" 2025 2012 msgstr "Τηλέφωνο:" 2026 2013 2027 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 72014 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 2028 2015 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 2029 2016 msgid "Position:" 2030 2017 msgstr "Θέση:" 2031 2018 2032 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 82019 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 2033 2020 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 2034 2021 msgid "Postal Code:" … … 2036 2023 2037 2024 #. Prefix in Name 2038 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 02025 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 2039 2026 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 2040 2027 msgid "Prefix:" 2041 2028 msgstr "Πρόθεμα:" 2042 2029 2043 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 12030 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2044 2031 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 2045 2032 msgid "Role:" 2046 2033 msgstr "Ρόλος:" 2047 2034 2048 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 22035 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 2049 2036 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 2050 2037 msgid "State:" 2051 2038 msgstr "Νομός:" 2052 2039 2053 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 32040 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 2054 2041 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 2055 2042 msgid "Street:" … … 2057 2044 2058 2045 #. Suffix in Name 2059 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 52046 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 2060 2047 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 2061 2048 msgid "Suffix:" 2062 2049 msgstr "Κατάληξη:" 2063 2050 2064 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 62051 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 2065 2052 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 2066 2053 msgid "Work" … … 2191 2178 msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών" 2192 2179 2193 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 562180 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2194 2181 #: ../src/roster_window.py:2203 2195 2182 msgid "_Edit" … … 2642 2629 2643 2630 #. add_to_roster_menuitem 2644 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:49 32631 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495 2645 2632 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786 2646 2633 #: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332 … … 2649 2636 #: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475 2650 2637 #: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902 2651 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:4 22652 #: ../src/common/helpers.py:2 462638 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43 2639 #: ../src/common/helpers.py:255 2653 2640 msgid "Not in Roster" 2654 2641 msgstr "εκτός λίστας επαφών" … … 2668 2655 "μήνυμα θα χαθεί." 2669 2656 2670 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:58 82657 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586 2671 2658 msgid "Disabled" 2672 2659 msgstr "Απενεργοποιημένο" … … 2677 2664 msgstr "Κάθε %s _λεπτά" 2678 2665 2679 #: ../src/config.py:35 32666 #: ../src/config.py:351 2680 2667 msgid "Active" 2681 2668 msgstr "Ενεργό" 2682 2669 2683 #: ../src/config.py:3 612670 #: ../src/config.py:359 2684 2671 msgid "Event" 2685 2672 msgstr "Γεγονός" 2686 2673 2687 #: ../src/config.py:68 4../src/gajim.py:21652674 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165 2688 2675 #, python-format 2689 2676 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2690 2677 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" 2691 2678 2692 #: ../src/config.py:68 5../src/gajim.py:21662679 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166 2693 2680 #, python-format 2694 2681 msgid "" … … 2697 2684 msgstr "" 2698 2685 2699 #: ../src/config.py:100 92686 #: ../src/config.py:1000 2700 2687 msgid "status message title" 2701 2688 msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" 2702 2689 2703 #: ../src/config.py:100 92690 #: ../src/config.py:1000 2704 2691 msgid "status message text" 2705 2692 msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" 2706 2693 2707 #: ../src/config.py:10 452694 #: ../src/config.py:1036 2708 2695 msgid "First Message Received" 2709 2696 msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" 2710 2697 2711 #: ../src/config.py:10 462698 #: ../src/config.py:1037 2712 2699 msgid "Next Message Received" 2713 2700 msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" 2714 2701 2715 #: ../src/config.py:10 472702 #: ../src/config.py:1038 2716 2703 msgid "Contact Connected" 2717 2704 msgstr "Σύνδεση επαφής" 2718 2705 2719 #: ../src/config.py:10 482706 #: ../src/config.py:1039 2720 2707 msgid "Contact Disconnected" 2721 2708 msgstr "Αποσύνδεση επαφής" 2722 2709 2723 #: ../src/config.py:104 92710 #: ../src/config.py:1040 2724 2711 msgid "Message Sent" 2725 2712 msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" 2726 2713 2727 #: ../src/config.py:10 502714 #: ../src/config.py:1041 2728 2715 msgid "Group Chat Message Highlight" 2729 2716 msgstr "Επισήμανση " 2730 2717 2731 #: ../src/config.py:10 512718 #: ../src/config.py:1042 2732 2719 msgid "Group Chat Message Received" 2733 2720 msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" 2734 2721 2735 #: ../src/config.py:10 582722 #: ../src/config.py:1049 2736 2723 #, fuzzy 2737 2724 msgid "GMail Email Received" 2738 2725 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" 2739 2726 2740 #: ../src/config.py:12 612727 #: ../src/config.py:1252 2741 2728 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2742 2729 msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" 2743 2730 2744 #: ../src/config.py:1 3072731 #: ../src/config.py:1298 2745 2732 msgid "You are currently connected to the server" 2746 2733 msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" 2747 2734 2748 #: ../src/config.py:1 3082735 #: ../src/config.py:1299 2749 2736 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2750 2737 msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." 2751 2738 2752 #: ../src/config.py:13 11 ../src/config.py:19052739 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 2753 2740 msgid "Unread events" 2754 2741 msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" 2755 2742 2756 #: ../src/config.py:13 122743 #: ../src/config.py:1303 2757 2744 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2758 2745 msgstr "" … … 2760 2747 "γεγονότα." 2761 2748 2762 #: ../src/config.py:13 162749 #: ../src/config.py:1307 2763 2750 msgid "Account Name Already Used" 2764 2751 msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" 2765 2752 2766 #: ../src/config.py:13 172753 #: ../src/config.py:1308 2767 2754 msgid "" 2768 2755 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2772 2759 "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." 2773 2760 2774 #: ../src/config.py:13 21 ../src/config.py:13252761 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 2775 2762 msgid "Invalid account name" 2776 2763 msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" 2777 2764 2778 #: ../src/config.py:13 222765 #: ../src/config.py:1313 2779 2766 msgid "Account name cannot be empty." 2780 2767 msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." 2781 2768 2782 #: ../src/config.py:13 262769 #: ../src/config.py:1317 2783 2770 msgid "Account name cannot contain spaces." 2784 2771 msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." 2785 2772 2786 #: ../src/config.py:13 34 ../src/config.py:1340 ../src/config.py:13502787 #: ../src/config.py: 30132773 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 2774 #: ../src/config.py:2998 2788 2775 msgid "Invalid Jabber ID" 2789 2776 msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" 2790 2777 2791 #: ../src/config.py:13 412778 #: ../src/config.py:1332 2792 2779 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2793 2780 msgstr "" 2794 2781 "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." 2795 2782 2796 #: ../src/config.py:1 4002783 #: ../src/config.py:1391 2797 2784 msgid "Invalid entry" 2798 2785 msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" 2799 2786 2800 #: ../src/config.py:1 4012787 #: ../src/config.py:1392 2801 2788 msgid "Custom port must be a port number." 2802 2789 msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." 2803 2790 2804 #: ../src/config.py:152 9../src/common/config.py:3662791 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 2805 2792 msgid "Be right back." 2806 2793 msgstr "Επιστρέφω αμέσως." 2807 2794 2808 #: ../src/config.py:153 92795 #: ../src/config.py:1530 2809 2796 msgid "Relogin now?" 2810 2797 msgstr "Νέα είσοδος τώρα;" 2811 2798 2812 #: ../src/config.py:15 402799 #: ../src/config.py:1531 2813 2800 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2814 2801 msgstr "" … … 2816 2803 "συνδεθείτε ξανά." 2817 2804 2818 #: ../src/config.py:15 662805 #: ../src/config.py:1557 2819 2806 msgid "No such account available" 2820 2807 msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" 2821 2808 2822 #: ../src/config.py:15 672809 #: ../src/config.py:1558 2823 2810 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2824 2811 msgstr "" … … 2826 2813 "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." 2827 2814 2828 #: ../src/config.py:15 74../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172829 #: ../src/disco.py:41 7 ../src/profile_window.py:3132815 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2816 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2830 2817 msgid "You are not connected to the server" 2831 2818 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" 2832 2819 2833 #: ../src/config.py:15 752820 #: ../src/config.py:1566 2834 2821 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2835 2822 msgstr "" … … 2837 2824 "πληροφορίες." 2838 2825 2839 #: ../src/config.py:157 92826 #: ../src/config.py:1570 2840 2827 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2841 2828 msgstr "" 2842 2829 2843 #: ../src/config.py:15 802830 #: ../src/config.py:1571 2844 2831 #, fuzzy 2845 2832 msgid "Your server can't save your personal information." … … 2848 2835 "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." 2849 2836 2850 #: ../src/config.py:1 604 ../src/config.py:34012837 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 2851 2838 msgid "Failed to get secret keys" 2852 2839 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" 2853 2840 2854 #: ../src/config.py:1 605 ../src/config.py:34022841 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 2855 2842 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2856 2843 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." 2857 2844 2858 #: ../src/config.py:1 608 ../src/config.py:34052845 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 2859 2846 msgid "OpenPGP Key Selection" 2860 2847 msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" 2861 2848 2862 #: ../src/config.py:160 9 ../src/config.py:34062849 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 2863 2850 msgid "Choose your OpenPGP key" 2864 2851 msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας" 2865 2852 2866 2853 #. Name column 2867 #: ../src/config.py:183 9 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:14672868 #: ../src/disco.py:17 05 ../src/history_window.py:782854 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2855 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2869 2856 msgid "Name" 2870 2857 msgstr "Όνομα" 2871 2858 2872 #: ../src/config.py:18 422859 #: ../src/config.py:1833 2873 2860 msgid "Server" 2874 2861 msgstr "Εξυπηρετητής" 2875 2862 2876 #: ../src/config.py:1 9062863 #: ../src/config.py:1897 2877 2864 msgid "Read all pending events before removing this account." 2878 2865 msgstr "" … … 2880 2867 "λογαριασμού." 2881 2868 2882 #: ../src/config.py:19 432869 #: ../src/config.py:1934 2883 2870 #, fuzzy, python-format 2884 2871 msgid "You have opened chat in account %s" 2885 2872 msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" 2886 2873 2887 #: ../src/config.py:19 442874 #: ../src/config.py:1935 2888 2875 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2889 2876 msgstr "" 2890 2877 2891 #: ../src/config.py: 20032878 #: ../src/config.py:1994 2892 2879 msgid "Account Local already exists." 2893 2880 msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα" 2894 2881 2895 #: ../src/config.py: 20042882 #: ../src/config.py:1995 2896 2883 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2897 2884 msgstr "" 2898 2885 2899 #: ../src/config.py:22 382886 #: ../src/config.py:2229 2900 2887 #, python-format 2901 2888 msgid "Edit %s" 2902 2889 msgstr "Επεξεργασία %s" 2903 2890 2904 #: ../src/config.py:22 402891 #: ../src/config.py:2231 2905 2892 #, python-format 2906 2893 msgid "Register to %s" … … 2908 2895 2909 2896 #. list at the beginning 2910 #: ../src/config.py:2 3122897 #: ../src/config.py:2297 2911 2898 msgid "Ban List" 2912 2899 msgstr "Λίστα Ban" 2913 2900 2914 #: ../src/config.py:2 3132901 #: ../src/config.py:2298 2915 2902 msgid "Member List" 2916 2903 msgstr "Λίστα μελών" 2917 2904 2918 #: ../src/config.py:2 3142905 #: ../src/config.py:2299 2919 2906 msgid "Owner List" 2920 2907 msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" 2921 2908 2922 #: ../src/config.py:23 152909 #: ../src/config.py:2300 2923 2910 msgid "Administrator List" 2924 2911 msgstr "Λίστα διαχειριστών" … … 2926 2913 #. Address column 2927 2914 #. holds JID (who said this) 2928 #: ../src/config.py:23 48 ../src/disco.py:748../src/history_manager.py:1542915 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2929 2916 msgid "JID" 2930 2917 msgstr "JID" 2931 2918 2932 #: ../src/config.py:23 562919 #: ../src/config.py:2341 2933 2920 msgid "Reason" 2934 2921 msgstr "Αιτία" 2935 2922 2936 #: ../src/config.py:23 612923 #: ../src/config.py:2346 2937 2924 msgid "Nick" 2938 2925 msgstr "Ψευδώνυμο" 2939 2926 2940 #: ../src/config.py:23 652927 #: ../src/config.py:2350 2941 2928 msgid "Role" 2942 2929 msgstr "Ρόλος" 2943 2930 2944 #: ../src/config.py:23 862931 #: ../src/config.py:2371 2945 2932 msgid "Banning..." 2946 2933 msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..." 2947 2934 2948 2935 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2949 #: ../src/config.py:23 882936 #: ../src/config.py:2373 2950 2937 msgid "" 2951 2938 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
