Changeset 7889 for branches/gajim_0.11/po/bg.po
- Timestamp:
- 01/23/07 21:35:00 (23 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/bg.po (modified) (80 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/bg.po
r7856 r7889 14 14 "Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-01- 16 20:08+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" … … 47 47 msgstr "_Откриване на услуги..." 48 48 49 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 49 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 50 50 msgid "_Execute Command..." 51 51 msgstr "_Изпълнение на команда..." … … 254 254 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 255 255 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 256 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:9 05256 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 257 257 msgid "Gajim" 258 258 msgstr "Gajim" … … 325 325 326 326 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 327 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 17328 #: ../src/config.py:3 414327 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 328 #: ../src/config.py:3399 329 329 msgid "No key selected" 330 330 msgstr "Няма избран ключ" 331 331 332 332 #. None means no proxy profile selected 333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 97334 #: ../src/config.py:1 202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607335 #: ../src/config.py:16 16 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749336 #: ../src/config.py:3 404 ../src/config.py:3413../src/dialogs.py:281333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 334 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 335 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 336 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 337 337 #: ../src/dialogs.py:283 338 338 msgid "None" … … 340 340 341 341 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 342 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 5342 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 343 343 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 344 344 msgid "Personal Information" … … 663 663 664 664 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 665 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:2 34665 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 666 666 msgid "Away" 667 667 msgstr "Отсъствам" … … 680 680 681 681 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 682 #: ../src/common/helpers.py:2 44682 #: ../src/common/helpers.py:253 683 683 msgid "Invisible" 684 684 msgstr "Невидим" … … 689 689 690 690 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 691 #: ../src/common/helpers.py:2 17691 #: ../src/common/helpers.py:226 692 692 msgid "Not Available" 693 693 msgstr "Не съм на разположение" … … 795 795 796 796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 797 msgid "2003-12-13T18:30:02Z"798 msgstr "13-12-2003T18:30:02Z"799 800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2801 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"802 msgstr "<small>Ромео и Жулиета</small>"803 804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3805 797 msgid "Entry:" 806 798 msgstr "Запис:" 807 799 808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 4800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 809 801 msgid "Feed name:" 810 802 msgstr "Име на емисията:" 811 803 812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 5804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 813 805 msgid "Last modified:" 814 806 msgstr "Последно променена:" 815 807 816 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h: 6808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 817 809 msgid "New entry received" 818 810 msgstr "Получен е нов запис" 819 811 820 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 821 msgid "Old stories" 822 msgstr "Стари записи" 823 824 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 825 msgid "Soliloquy" 826 msgstr "Монолог" 827 828 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 829 813 msgid "You have received new entry:" 830 814 msgstr "Получихте нов запис:" … … 1136 1120 msgstr "Създаване на ново съобщение" 1137 1121 1138 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 591122 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 1139 1123 msgid "From" 1140 1124 msgstr "От" … … 1225 1209 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 1226 1210 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 1227 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 31211 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 1228 1212 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 1229 1213 msgid "Nickname:" … … 1244 1228 msgstr "Стая:" 1245 1229 1246 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 511247 #: ../src/disco.py:15 181230 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1231 #: ../src/disco.py:1548 1248 1232 msgid "_Join" 1249 1233 msgstr "_Влизане" … … 1294 1278 1295 1279 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 1296 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 21280 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 1297 1281 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 1298 1282 msgid "Name:" … … 1931 1915 1932 1916 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 1917 msgid "Click to set your avatar" 1918 msgstr "Натиснете, за да настроите аватара си" 1919 1920 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 1933 1921 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 1934 1922 msgid "Company:" 1935 1923 msgstr "Фирма:" 1936 1924 1937 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 81925 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 1938 1926 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 1939 1927 msgid "Country:" 1940 1928 msgstr "Държава:" 1941 1929 1942 #: ../data/glade/profile_window.glade.h: 91930 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 1943 1931 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 1944 1932 msgid "Department:" 1945 1933 msgstr "Отдел:" 1946 1934 1947 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 01935 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 1948 1936 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 1949 1937 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 … … 1952 1940 msgstr "Е-поща:" 1953 1941 1954 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 11942 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 1955 1943 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 1956 1944 msgid "Extra Address:" … … 1958 1946 1959 1947 #. Family Name 1960 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 31948 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 1961 1949 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 1962 1950 msgid "Family:" … … 1964 1952 1965 1953 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) 1966 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 51954 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 1967 1955 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 1968 1956 msgid "Format: YYYY-MM-DD" … … 1970 1958 1971 1959 #. Given Name 1972 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 71960 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 1973 1961 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 1974 1962 msgid "Given:" 1975 1963 msgstr "Собствено:" 1976 1964 1977 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 81965 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 1978 1966 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 1979 1967 msgid "Homepage:" … … 1981 1969 1982 1970 #. Middle Name 1983 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 01971 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 1984 1972 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 1985 1973 msgid "Middle:" 1986 1974 msgstr "Бащино:" 1987 1975 1988 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 11976 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 1989 1977 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 1990 1978 msgid "More" 1991 1979 msgstr "Още" 1992 1980 1993 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 41981 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 1994 1982 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 1995 1983 msgid "Personal Info" 1996 1984 msgstr "Лични данни" 1997 1985 1998 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 61986 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 1999 1987 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 2000 1988 msgid "Phone No.:" 2001 1989 msgstr "Телефон:" 2002 1990 2003 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 71991 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 2004 1992 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 2005 1993 msgid "Position:" 2006 1994 msgstr "Длъжност:" 2007 1995 2008 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 81996 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 2009 1997 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 2010 1998 msgid "Postal Code:" … … 2012 2000 2013 2001 #. Prefix in Name 2014 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 02002 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 2015 2003 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 2016 2004 msgid "Prefix:" 2017 2005 msgstr "Обръщение:" 2018 2006 2019 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 12007 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2020 2008 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 2021 2009 msgid "Role:" 2022 2010 msgstr "Роля:" 2023 2011 2024 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 22012 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 2025 2013 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 2026 2014 msgid "State:" 2027 2015 msgstr "Щат:" 2028 2016 2029 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 32017 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 2030 2018 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 2031 2019 msgid "Street:" … … 2033 2021 2034 2022 #. Suffix in Name 2035 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 52023 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 2036 2024 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 2037 2025 msgid "Suffix:" 2038 2026 msgstr "Наставка:" 2039 2027 2040 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 62028 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 2041 2029 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 2042 2030 msgid "Work" … … 2160 2148 msgstr "_Откриване на услуги" 2161 2149 2162 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 562150 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2163 2151 #: ../src/roster_window.py:2203 2164 2152 msgid "_Edit" … … 2608 2596 2609 2597 #. add_to_roster_menuitem 2610 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:49 32598 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495 2611 2599 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786 2612 2600 #: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332 … … 2615 2603 #: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475 2616 2604 #: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902 2617 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:4 22618 #: ../src/common/helpers.py:2 462605 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43 2606 #: ../src/common/helpers.py:255 2619 2607 msgid "Not in Roster" 2620 2608 msgstr "Не е в списъка" … … 2634 2622 "историята, съобщението ще бъде загубено." 2635 2623 2636 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:58 82624 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586 2637 2625 msgid "Disabled" 2638 2626 msgstr "Изключени" … … 2643 2631 msgstr "Всеки %s _минути" 2644 2632 2645 #: ../src/config.py:35 32633 #: ../src/config.py:351 2646 2634 msgid "Active" 2647 2635 msgstr "Активен" 2648 2636 2649 #: ../src/config.py:3 612637 #: ../src/config.py:359 2650 2638 msgid "Event" 2651 2639 msgstr "Събитие" 2652 2640 2653 #: ../src/config.py:68 4../src/gajim.py:21652641 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165 2654 2642 #, python-format 2655 2643 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2656 2644 msgstr "Няма наличен речник за %s език" 2657 2645 2658 #: ../src/config.py:68 5../src/gajim.py:21662646 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166 2659 2647 #, python-format 2660 2648 msgid "" … … 2665 2653 "да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“." 2666 2654 2667 #: ../src/config.py:100 92655 #: ../src/config.py:1000 2668 2656 msgid "status message title" 2669 2657 msgstr "заглавие на съобщението за състояние" 2670 2658 2671 #: ../src/config.py:100 92659 #: ../src/config.py:1000 2672 2660 msgid "status message text" 2673 2661 msgstr "текст на съобщението за състояние" 2674 2662 2675 #: ../src/config.py:10 452663 #: ../src/config.py:1036 2676 2664 msgid "First Message Received" 2677 2665 msgstr "Първо получено съобщение" 2678 2666 2679 #: ../src/config.py:10 462667 #: ../src/config.py:1037 2680 2668 msgid "Next Message Received" 2681 2669 msgstr "Следващо получено съобщение" 2682 2670 2683 #: ../src/config.py:10 472671 #: ../src/config.py:1038 2684 2672 msgid "Contact Connected" 2685 2673 msgstr "Включване на контакт" 2686 2674 2687 #: ../src/config.py:10 482675 #: ../src/config.py:1039 2688 2676 msgid "Contact Disconnected" 2689 2677 msgstr "Изключване на контакт" 2690 2678 2691 #: ../src/config.py:104 92679 #: ../src/config.py:1040 2692 2680 msgid "Message Sent" 2693 2681 msgstr "Изпратено съобщение" 2694 2682 2695 #: ../src/config.py:10 502683 #: ../src/config.py:1041 2696 2684 msgid "Group Chat Message Highlight" 2697 2685 msgstr "Осветено съобщение в стая" 2698 2686 2699 #: ../src/config.py:10 512687 #: ../src/config.py:1042 2700 2688 msgid "Group Chat Message Received" 2701 2689 msgstr "Получено съобщение в стая" 2702 2690 2703 #: ../src/config.py:10 582691 #: ../src/config.py:1049 2704 2692 msgid "GMail Email Received" 2705 2693 msgstr "Получена поща от Gmail" 2706 2694 2707 #: ../src/config.py:12 612695 #: ../src/config.py:1252 2708 2696 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2709 2697 msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" 2710 2698 2711 #: ../src/config.py:1 3072699 #: ../src/config.py:1298 2712 2700 msgid "You are currently connected to the server" 2713 2701 msgstr "В момента сте свързани със сървъра" 2714 2702 2715 #: ../src/config.py:1 3082703 #: ../src/config.py:1299 2716 2704 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2717 2705 msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." 2718 2706 2719 #: ../src/config.py:13 11 ../src/config.py:19052707 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 2720 2708 msgid "Unread events" 2721 2709 msgstr "Непрочетени събития" 2722 2710 2723 #: ../src/config.py:13 122711 #: ../src/config.py:1303 2724 2712 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2725 2713 msgstr "" 2726 2714 "За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития." 2727 2715 2728 #: ../src/config.py:13 162716 #: ../src/config.py:1307 2729 2717 msgid "Account Name Already Used" 2730 2718 msgstr "Името на акаунта вече се използва" 2731 2719 2732 #: ../src/config.py:13 172720 #: ../src/config.py:1308 2733 2721 msgid "" 2734 2722 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2736 2724 msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име." 2737 2725 2738 #: ../src/config.py:13 21 ../src/config.py:13252726 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 2739 2727 msgid "Invalid account name" 2740 2728 msgstr "Невалидно име на акаунт" 2741 2729 2742 #: ../src/config.py:13 222730 #: ../src/config.py:1313 2743 2731 msgid "Account name cannot be empty." 2744 2732 msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." 2745 2733 2746 #: ../src/config.py:13 262734 #: ../src/config.py:1317 2747 2735 msgid "Account name cannot contain spaces." 2748 2736 msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." 2749 2737 2750 #: ../src/config.py:13 34 ../src/config.py:1340 ../src/config.py:13502751 #: ../src/config.py: 30132738 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 2739 #: ../src/config.py:2998 2752 2740 msgid "Invalid Jabber ID" 2753 2741 msgstr "Невалиден Jabber ID" 2754 2742 2755 #: ../src/config.py:13 412743 #: ../src/config.py:1332 2756 2744 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2757 2745 msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“." 2758 2746 2759 #: ../src/config.py:1 4002747 #: ../src/config.py:1391 2760 2748 msgid "Invalid entry" 2761 2749 msgstr "Невалиден формат" 2762 2750 2763 #: ../src/config.py:1 4012751 #: ../src/config.py:1392 2764 2752 msgid "Custom port must be a port number." 2765 2753 msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт." 2766 2754 2767 #: ../src/config.py:152 9../src/common/config.py:3662755 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 2768 2756 msgid "Be right back." 2769 2757 msgstr "Сега се връщам." 2770 2758 2771 #: ../src/config.py:153 92759 #: ../src/config.py:1530 2772 2760 msgid "Relogin now?" 2773 2761 msgstr "Свързване наново?" 2774 2762 2775 #: ../src/config.py:15 402763 #: ../src/config.py:1531 2776 2764 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2777 2765 msgstr "" … … 2779 2767 "наново." 2780 2768 2781 #: ../src/config.py:15 662769 #: ../src/config.py:1557 2782 2770 msgid "No such account available" 2783 2771 msgstr "Няма такъв наличен акаунт" 2784 2772 2785 #: ../src/config.py:15 672773 #: ../src/config.py:1558 2786 2774 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2787 2775 msgstr "" 2788 2776 "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." 2789 2777 2790 #: ../src/config.py:15 74../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172791 #: ../src/disco.py:41 7 ../src/profile_window.py:3132778 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2779 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2792 2780 msgid "You are not connected to the server" 2793 2781 msgstr "Не сте свързани към сървъра." 2794 2782 2795 #: ../src/config.py:15 752783 #: ../src/config.py:1566 2796 2784 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2797 2785 msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." 2798 2786 2799 #: ../src/config.py:157 92787 #: ../src/config.py:1570 2800 2788 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2801 2789 msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" 2802 2790 2803 #: ../src/config.py:15 802791 #: ../src/config.py:1571 2804 2792 msgid "Your server can't save your personal information." 2805 2793 msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация." 2806 2794 2807 #: ../src/config.py:1 604 ../src/config.py:34012795 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 2808 2796 msgid "Failed to get secret keys" 2809 2797 msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" 2810 2798 2811 #: ../src/config.py:1 605 ../src/config.py:34022799 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 2812 2800 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2813 2801 msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." 2814 2802 2815 #: ../src/config.py:1 608 ../src/config.py:34052803 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 2816 2804 msgid "OpenPGP Key Selection" 2817 2805 msgstr "Избор на OpenPGP ключ" 2818 2806 2819 #: ../src/config.py:160 9 ../src/config.py:34062807 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 2820 2808 msgid "Choose your OpenPGP key" 2821 2809 msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" 2822 2810 2823 2811 #. Name column 2824 #: ../src/config.py:183 9 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:14672825 #: ../src/disco.py:17 05 ../src/history_window.py:782812 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2813 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2826 2814 msgid "Name" 2827 2815 msgstr "Име" 2828 2816 2829 #: ../src/config.py:18 422817 #: ../src/config.py:1833 2830 2818 msgid "Server" 2831 2819 msgstr "Сървър" 2832 2820 2833 #: ../src/config.py:1 9062821 #: ../src/config.py:1897 2834 2822 msgid "Read all pending events before removing this account." 2835 2823 msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития." 2836 2824 2837 #: ../src/config.py:19 432825 #: ../src/config.py:1934 2838 2826 #, python-format 2839 2827 msgid "You have opened chat in account %s" 2840 2828 msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" 2841 2829 2842 #: ../src/config.py:19 442830 #: ../src/config.py:1935 2843 2831 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2844 2832 msgstr "" … … 2846 2834 "продължите?" 2847 2835 2848 #: ../src/config.py: 20032836 #: ../src/config.py:1994 2849 2837 msgid "Account Local already exists." 2850 2838 msgstr "Името на акаунта вече се използва." 2851 2839 2852 #: ../src/config.py: 20042840 #: ../src/config.py:1995 2853 2841 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2854 2842 msgstr "" … … 2856 2844 "локални контакти." 2857 2845 2858 #: ../src/config.py:22 382846 #: ../src/config.py:2229 2859 2847 #, python-format 2860 2848 msgid "Edit %s" 2861 2849 msgstr "Редактиране на %s" 2862 2850 2863 #: ../src/config.py:22 402851 #: ../src/config.py:2231 2864 2852 #, python-format 2865 2853 msgid "Register to %s" … … 2867 2855 2868 2856 #. list at the beginning 2869 #: ../src/config.py:2 3122857 #: ../src/config.py:2297 2870 2858 msgid "Ban List" 2871 2859 msgstr "Списък с отлъчени" 2872 2860 2873 #: ../src/config.py:2 3132861 #: ../src/config.py:2298 2874 2862 msgid "Member List" 2875 2863 msgstr "Списък с членове" 2876 2864 2877 #: ../src/config.py:2 3142865 #: ../src/config.py:2299 2878 2866 msgid "Owner List" 2879 2867 msgstr "Списък със собственици" 2880 2868 2881 #: ../src/config.py:23 152869 #: ../src/config.py:2300 2882 2870 msgid "Administrator List" 2883 2871 msgstr "Списък с администратори" … … 2885 2873 #. Address column 2886 2874 #. holds JID (who said this) 2887 #: ../src/config.py:23 48 ../src/disco.py:748../src/history_manager.py:1542875 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2888 2876 msgid "JID" 2889 2877 msgstr "JID" 2890 2878 2891 #: ../src/config.py:23 562879 #: ../src/config.py:2341 2892 2880 msgid "Reason" 2893 2881 msgstr "Причина" 2894 2882 2895 #: ../src/config.py:23 612883 #: ../src/config.py:2346 2896 2884 msgid "Nick" 2897 2885 msgstr "Псевдоним" 2898 2886 2899 #: ../src/config.py:23 652887 #: ../src/config.py:2350 2900 2888 msgid "Role" 2901 2889 msgstr "Роля" 2902 2890 2903 #: ../src/config.py:23 862891 #: ../src/config.py:2371 2904 2892 msgid "Banning..." 2905 2893 msgstr "Отлъчване..." 2906 2894 2907 2895 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2908 #: ../src/config.py:23 882896 #: ../src/config.py:2373 2909 2897 msgid "" 2910 2898 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2914 2902 "\n" 2915 2903 2916 #: ../src/config.py:23 902904 #: ../src/config.py:2375 2917 2905 msgid "Adding Member..." 2918 2906 msgstr "Добавяне на член..."
