Changeset 7868 for branches/gajim_0.11/po/it.po
- Timestamp:
- 01/20/07 21:55:00 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/it.po (modified) (199 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/it.po
r7846 r7868 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 16 "POT-Creation-Date: 2007-01-16 20:08+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 200 6-12-18 20:58+0100\n"18 "Last-Translator: Ma uro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"17 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 12:17+0100\n" 18 "Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" 19 19 "Language-Team: Italian\n" 20 20 "MIME-Version: 1.0\n" … … 49 49 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 50 50 msgid "_Execute Command..." 51 msgstr " _Esegui Comando..."51 msgstr "Esegui _comando..." 52 52 53 53 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 … … 210 210 211 211 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 212 #, fuzzy213 212 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 214 213 msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" … … 282 281 283 282 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 284 #, fuzzy285 283 msgid "" 286 284 "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " … … 374 372 375 373 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 376 #, fuzzy377 374 msgid "Resour_ce:" 378 375 msgstr "_Risorsa: " … … 432 429 433 430 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 434 #, fuzzy435 431 msgid "_Name:" 436 msgstr "_Nome: "432 msgstr "_Nome:" 437 433 438 434 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 … … 456 452 457 453 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 458 #, fuzzy459 454 msgid "" 460 455 "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " … … 470 465 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 471 466 msgid "_Enable link-local messaging" 472 msgstr "_Abilita il link-local messaging"467 msgstr "_Abilita la messaggistica sulla rete locale" 473 468 474 469 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 … … 483 478 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 484 479 msgid "A_ccount:" 485 msgstr "A ccount:"480 msgstr "A_ccount:" 486 481 487 482 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 488 483 msgid "A_llow this contact to view my status" 489 msgstr " Permetti di vedere il mio stato"484 msgstr "_Permetti di vedere il mio stato" 490 485 491 486 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 … … 498 493 499 494 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 500 #, fuzzy501 495 msgid "" 502 496 "You have to register with this transport\n" … … 505 499 "proceed." 506 500 msgstr "" 507 " E' necessaria una registrazione a questo account\n"508 "per poter aggiungere il contatto da questo protocollo.\n"509 " Clicca sul pulsante registra per\n"501 "È necessario registrarsi a questo trasporto\n" 502 "per poter aggiungere un contatto con questo\n" 503 "protocollo. Premere il pulsante registra per\n" 510 504 "procedere." 511 505 … … 515 509 "to add a contact from this protocol." 516 510 msgstr "" 517 " Deviessere connesso all'account per poter aggiungere\n"511 "È necessario essere connesso all'account per poter aggiungere\n" 518 512 " un contatto da questo protocollo" 519 513 520 514 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 521 515 msgid "_Group:" 522 msgstr " Gruppo:"516 msgstr "_Gruppo:" 523 517 524 518 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 … … 528 522 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 529 523 msgid "_Protocol:" 530 msgstr " Protocollo:"524 msgstr "_Protocollo:" 531 525 532 526 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 … … 536 530 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 537 531 msgid "_User ID:" 538 msgstr " ID utente:"532 msgstr "_ID utente:" 539 533 540 534 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 541 #, fuzzy542 535 msgid "<b>An error has occurred:</b>" 543 msgstr " È avvenuto un errore :"536 msgstr "<b>È avvenuto un errore:</b>" 544 537 545 538 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 546 539 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" 547 msgstr "<b>Scegli il comando da eseguire:</b>"540 msgstr "<b>Scegliere il comando da eseguire:</b>" 548 541 549 542 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 … … 557 550 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 558 551 msgid "Error description..." 559 msgstr "Descrizione "552 msgstr "Descrizione errore..." 560 553 561 554 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 562 555 msgid "Please wait while retrieving command list..." 563 msgstr "Attendere durante lil recupero della lista comandi..."556 msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..." 564 557 565 558 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 … … 580 573 581 574 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 582 #, fuzzy583 575 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 584 576 msgstr "" 585 "<b>NOTA:</b> È necessario riavviare gajim perché alcune impostazioni abbiano "577 "<b>NOTA:</b> È necessario riavviare Gajim perché alcune impostazioni abbiano " 586 578 "effetto" 587 579 … … 603 595 604 596 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 605 #, fuzzy606 597 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 607 598 msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" … … 633 624 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 634 625 msgid "_Privacy Lists" 635 msgstr "_Liste utenti bloccate"626 msgstr "_Liste privacy" 636 627 637 628 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 … … 649 640 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 650 641 msgid "<b>Actions</b>" 651 msgstr "<b>Azioni i</b>"642 msgstr "<b>Azioni</b>" 652 643 653 644 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 … … 662 653 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 663 654 msgid "Advanced Actions" 664 msgstr "Azioni Avanzate"655 msgstr "Azioni avanzate" 665 656 666 657 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 667 658 msgid "Advanced Notifications Control" 668 msgstr " Editor notifiche avanzata"659 msgstr "Controllo notifiche avanzato" 669 660 670 661 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 … … 679 670 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 680 671 msgid "Busy " 681 msgstr "Occupato "672 msgstr "Occupato " 682 673 683 674 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 684 675 msgid "Don't have " 685 msgstr "Non avere"676 msgstr "Non ho " 686 677 687 678 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 688 679 msgid "Have " 689 msgstr " Avere"680 msgstr "Ho " 690 681 691 682 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 … … 709 700 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 710 701 msgid "Online / Free For Chat" 711 msgstr " Libero per chat"702 msgstr "Online / Libero per chat" 712 703 713 704 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 714 705 msgid "Play a sound" 715 msgstr "Riproduci _suoni"706 msgstr "Riproduci suono" 716 707 717 708 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 718 #, fuzzy719 709 msgid "" 720 710 "Receive a Message\n" … … 727 717 "File Transfer Finished" 728 718 msgstr "" 729 "Ricezione Messaggio\n" 730 "Contatto Connesso\n" 731 "Contatto Disconnesso \n" 732 "Stato del Contatto Cambiato \n" 733 "Messaggi di Chat di Gruppo Evidenziati \n" 734 "Messaggi di Chat di Gruppo Ricevuti \n" 735 "Richiesta di Trasferimento File \n" 736 "Trasferimento File iniziato \n" 737 "Trasferimento File terminato" 719 "Ricezione messaggio \n" 720 "Contatto disconnesso \n" 721 "Cambio di stato del contatto \n" 722 "Messaggio di chat di gruppo evidenziato \n" 723 "Messaggio di chat di gruppo ricevuto \n" 724 "Richiesta di trasferimento file \n" 725 "Trasferimento file iniziato \n" 726 "Trasferimento file terminato" 738 727 739 728 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 740 729 msgid "When " 741 msgstr "Quando "730 msgstr "Quando " 742 731 743 732 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 … … 745 734 "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 746 735 msgstr "" 747 "_Attiva il suggerimento urgenze del windows manager affinché la finestra"748 " chat nella taskbar lampeggi"736 "_Attiva UrgencyHint del windows manager per far lampeggiare la finestra chat " 737 "nell'elenco finestre" 749 738 750 739 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 … … 754 743 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 755 744 msgid "_Disable existing popup window" 756 msgstr "_Disa ilita le finestre di popup esistenti"745 msgstr "_Disabilita la finestra di popup esistente" 757 746 758 747 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 … … 766 755 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 767 756 msgid "_Disable showing event in systray" 768 msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nel systray"757 msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nell'area di notifica" 769 758 770 759 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 … … 774 763 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 775 764 msgid "_Open chat window with user" 776 msgstr "_Apri una finestra di chat con utente"765 msgstr "_Apri una finestra di chat con l'utente" 777 766 778 767 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 … … 786 775 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 787 776 msgid "and I " 788 msgstr " Eio"777 msgstr "ed io" 789 778 790 779 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 … … 800 789 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 801 790 msgid "for " 802 msgstr "per "791 msgstr "per " 803 792 804 793 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 805 794 msgid "when I'm in" 806 msgstr "quando sono presente"795 msgstr "quando sono in" 807 796 808 797 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 … … 816 805 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 817 806 msgid "Entry:" 818 msgstr " evento:"807 msgstr "Voce:" 819 808 820 809 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 821 810 msgid "Feed name:" 822 msgstr "Nome Feed:"811 msgstr "Nome feed:" 823 812 824 813 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 825 814 msgid "Last modified:" 826 msgstr "Ultim o modificato:"815 msgstr "Ultima modifica:" 827 816 828 817 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 829 818 msgid "New entry received" 830 msgstr " Quando si riceve un nuovo evento"819 msgstr "Nuova voce ricevuta" 831 820 832 821 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 … … 840 829 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 841 830 msgid "You have received new entry:" 842 msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento "831 msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" 843 832 844 833 #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 … … 969 958 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 970 959 msgid "Remove file transfer from the list." 971 msgstr "Rimuov i trasferimento file dalla lista"960 msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista." 972 961 973 962 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 974 #, fuzzy975 963 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 976 964 msgstr "" … … 978 966 979 967 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 980 #, fuzzy981 968 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 982 msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri"969 msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file" 983 970 984 971 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 … … 1232 1219 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 1233 1220 msgid "Join Group Chat" 1234 msgstr "Entra rein chat di gruppo"1221 msgstr "Entra in chat di gruppo" 1235 1222 1236 1223 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 1237 #, fuzzy1238 1224 msgid "Join this room automatically when I connect" 1239 msgstr " Imposta il profilo durantela connessione"1225 msgstr "Entra automaticamente in questa stanza alla connessione" 1240 1226 1241 1227 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 … … 1253 1239 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 1254 1240 msgid "Recently:" 1255 msgstr "Recent emente:"1241 msgstr "Recenti:" 1256 1242 1257 1243 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 … … 1283 1269 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 1284 1270 msgid "Print status:" 1285 msgstr "S tampa ora:"1271 msgstr "Scrivi stato:" 1286 1272 1287 1273 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 … … 1336 1322 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 1337 1323 msgid "_Actions" 1338 msgstr " _Azioni"1324 msgstr "A_zioni" 1339 1325 1340 1326 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) … … 1368 1354 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 1369 1355 msgid "<b>GMail Options</b>" 1370 msgstr "<b>Opzioni G mail</b>"1356 msgstr "<b>Opzioni GMail</b>" 1371 1357 1372 1358 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 … … 1410 1396 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 1411 1397 msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 1412 msgstr " "1398 msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber _predefinito all'avvio" 1413 1399 1414 1400 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 … … 1418 1404 "use the default one set here" 1419 1405 msgstr "" 1420 "Un esempio: se tu hai abilitato il messaggio di stato per assente, Gajim non"1421 " ti domanderà più del messaggio di stato quando cambi lo stato in assente;"1422 " Qui saranno usati i valori di default"1406 "Un esempio: se si ha abilitato il messaggio di stato per l'assenza, Gajim " 1407 "non chiederà più il messaggio di stato si diventa assente; verrà usato il " 1408 "valore predefinito impostato qui" 1423 1409 1424 1410 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 … … 1453 1439 1454 1440 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 1455 #, fuzzy1456 1441 msgid "" 1457 1442 "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " … … 1460 1445 msgstr "" 1461 1446 "Selezionare questa opzione solo se qualche utente fuori dalla lista contatti " 1462 "spamma o disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti "1463 " da chi non è membro della lista contatti."1447 "spamma o disturba. Usare con cautela: verranno bloccati tutti i messaggi " 1448 "ricevuti da chi non è membro della lista contatti." 1464 1449 1465 1450 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 1466 1451 msgid "Configure color and font of the interface" 1467 msgstr "Configura colore e fontper l'interfaccia"1452 msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" 1468 1453 1469 1454 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 … … 1481 1466 "Single message" 1482 1467 msgstr "" 1468 "Determinato dal mittente\n" 1469 "Messaggio di chat\n" 1470 "Messaggio singolo" 1483 1471 1484 1472 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 … … 1531 1519 1532 1520 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 1533 #, fuzzy1534 1521 msgid "" 1535 1522 "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 1536 1523 msgstr "" 1537 "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi evidenziando la finestra " 1538 "relativa" 1524 "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi sollevando la finestra relativa" 1539 1525 1540 1526 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 … … 1651 1637 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 1652 1638 msgid "One message _window:" 1653 msgstr "Una finestra messaggi:"1639 msgstr "Una _finestra messaggi:" 1654 1640 1655 1641 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 … … 1667 1653 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 1668 1654 msgid "Print time:" 1669 msgstr "S tampaora:"1655 msgstr "Scrivi ora:" 1670 1656 1671 1657 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 … … 1696 1682 "Gajim will just display the raw message text." 1697 1683 msgstr "" 1698 "Alcuni messaggi potrebbero includere rich content (formattazione, colori, "1699 " ecc.). Se selezionato, Gajim mostrerà questi come messaggi semplici"1684 "Alcuni messaggi potrebbero includere con contenuto ricco (formattazione, " 1685 "colori, ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." 1700 1686 1701 1687 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 … … 1716 1702 1717 1703 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 1718 #, fuzzy1719 1704 msgid "Treat all incoming messages as:" 1720 msgstr " Messaggio in _arrivo:"1705 msgstr "Trattare tutti i messaggi in arrivo come:" 1721 1706 1722 1707 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 … … 1758 1743 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 1759 1744 msgid "_Advanced Notifications Control..." 1760 msgstr " Editor di configurazione avanzata"1745 msgstr "Controllo notifiche _avanzato..." 1761 1746 1762 1747 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 … … 1842 1827 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 1843 1828 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" 1844 msgstr "<b>Aggiungi/ Modifica una regola</b>"1829 msgstr "<b>Aggiungi/ modifica una regola</b>" 1845 1830 1846 1831 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 … … 1850 1835 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 1851 1836 msgid "<i>Privacy List</i>" 1852 msgstr "<i>Lista utenti bloccati</i>"1837 msgstr "<i>Lista privacy</i>" 1853 1838 1854 1839 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 … … 1858 1843 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 1859 1844 msgid "Active on each startup" 1860 msgstr " _Connetti all'avvio di Gajim"1845 msgstr "Attivo ad ogni avvio di Gajim" 1861 1846 1862 1847 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 … … 1870 1855 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 1871 1856 msgid "JabberID" 1872 msgstr "ID Jabber :"1857 msgstr "ID Jabber" 1873 1858 1874 1859 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 … … 1882 1867 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 1883 1868 msgid "all by subscription" 1884 msgstr " _Abbonamento"1869 msgstr "tutti per abbonamento" 1885 1870 1886 1871 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 1887 1872 msgid "all in the group" 1888 msgstr " Nel gruppo"1873 msgstr "tutti nel gruppo" 1889 1874 1890 1875 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 … … 1902 1887 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 1903 1888 msgid "to send me messages" 1904 msgstr " Invia messaggio"1889 msgstr "invio di messaggi" 1905 1890 1906 1891 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 1907 1892 msgid "to send me queries" 1908 msgstr "invi ami le interrogazioni"1893 msgstr "invio di richieste" 1909 1894 1910 1895 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 1911 1896 msgid "to send me status" 1912 msgstr " Chiedi di poter vedere il suostato"1897 msgstr "invio di stato" 1913 1898 1914 1899 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 1915 1900 msgid "to view my status" 1916 msgstr " Permetti divedere il mio stato"1901 msgstr "vedere il mio stato" 1917 1902 1918 1903 #. "About" is the text of a tab of vcard window … … 1929 1914 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 1930 1915 msgid "Avatar:" 1931 msgstr " Imposta _avatar"1916 msgstr "Avatar:" 1932 1917 1933 1918 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 … … 2068 2053 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 2069 2054 msgid "A_sk to see his/her status" 2070 msgstr " Chiedi di poter vedere il suo stato"2055 msgstr "_Chiedi di poter vedere il suo stato" 2071 2056 2072 2057 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 … … 2108 2093 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 2109 2094 msgid "_Allow him/her to see my status" 2110 msgstr "Permetti di vedere il mio stato"2095 msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" 2111 2096 2112 2097 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 2113 2098 msgid "_Forbid him/her to see my status" 2114 msgstr " Proibisci di vedere il mio stato"2099 msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" 2115 2100 2116 2101 #. Remove group … … 2153 2138 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 2154 2139 msgid "Profile, A_vatar" 2155 msgstr "Profilo, a vatar"2140 msgstr "Profilo, a_vatar" 2156 2141 2157 2142 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 2158 2143 msgid "Show Trans_ports" 2159 msgstr " Trasporti"2144 msgstr "Mostra tras_porti" 2160 2145 2161 2146 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 … … 2178 2163 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 2179 2164 msgid "_FAQ" 2180 msgstr "_ FAQ"2165 msgstr "_Domande frequenti" 2181 2166 2182 2167 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 2183 2168 msgid "_Help" 2184 msgstr " A_iuto"2169 msgstr "_Aiuto" 2185 2170 2186 2171 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 … … 2194 2179 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 2195 2180 msgid "_View" 2196 msgstr "_V oce"2181 msgstr "_Visualizza" 2197 2182 2198 2183 #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 … … 2258 2243 #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 2259 2244 msgid "_Send & Close" 2260 msgstr " _Invia e Chiudi"2245 msgstr "Invia e _chiudi" 2261 2246 2262 2247 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 … … 2265 2250 2266 2251 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 2267 #, fuzzy2268 2252 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" 2269 2253 msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" 2270 2254 2271 2255 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 2272 #, fuzzy2273 2256 msgid "" 2274 2257 "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " 2275 2258 "connected" 2276 2259 msgstr "" 2277 "Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei " 2278 "connesso" 2260 "Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso" 2279 2261
