Show
Ignore:
Timestamp:
01/20/07 21:55:00 (23 months ago)
Author:
asterix
Message:

[Matteo] updated italian translation

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/it.po

    <
    r7846 r7868  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1616"POT-Creation-Date: 2007-01-16 20:08+0100\n" 
    17 "PO-Revision-Date: 2006-12-18 20:58+0100\n" 
    18 "Last-Translator: Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" 
     17"PO-Revision-Date: 2007-01-19 12:17+0100\n" 
     18"Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" 
    1919"Language-Team: Italian\n" 
    2020"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    4949#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 
    5050msgid "_Execute Command..." 
    51 msgstr "_Esegui Comando..." 
     51msgstr "Esegui _comando..." 
    5252 
    5353#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 
     
    210210 
    211211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 
    212 #, fuzzy 
    213212msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 
    214213msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" 
     
    282281 
    283282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    284 #, fuzzy 
    285283msgid "" 
    286284"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
     
    374372 
    375373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 
    376 #, fuzzy 
    377374msgid "Resour_ce:" 
    378375msgstr "_Risorsa: " 
     
    432429 
    433430#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 
    434 #, fuzzy 
    435431msgid "_Name:" 
    436 msgstr "_Nome: " 
     432msgstr "_Nome:" 
    437433 
    438434#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 
     
    456452 
    457453#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    458 #, fuzzy 
    459454msgid "" 
    460455"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
     
    470465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 
    471466msgid "_Enable link-local messaging" 
    472 msgstr "_Abilita il link-local messaging" 
     467msgstr "_Abilita la messaggistica sulla rete locale" 
    473468 
    474469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 
     
    483478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 
    484479msgid "A_ccount:" 
    485 msgstr "Account:" 
     480msgstr "A_ccount:" 
    486481 
    487482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 
    488483msgid "A_llow this contact to view my status" 
    489 msgstr "Permetti di vedere il mio stato" 
     484msgstr "_Permetti di vedere il mio stato" 
    490485 
    491486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 
     
    498493 
    499494#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 
    500 #, fuzzy 
    501495msgid "" 
    502496"You have to register with this transport\n" 
     
    505499"proceed." 
    506500msgstr "" 
    507 "E' necessaria una registrazione a questo account\n" 
    508 "per poter aggiungere il contatto da questo protocollo.\n" 
    509 "Clicca sul pulsante registra per\n" 
     501"È necessario registrarsi a questo trasporto\n" 
     502"per poter aggiungere un contatto con questo\n" 
     503"protocollo. Premere il pulsante registra per\n" 
    510504"procedere." 
    511505 
     
    515509"to add a contact from this protocol." 
    516510msgstr "" 
    517 "Devi essere connesso all'account per poter aggiungere\n" 
     511"È necessario essere connesso all'account per poter aggiungere\n" 
    518512" un contatto da questo protocollo" 
    519513 
    520514#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 
    521515msgid "_Group:" 
    522 msgstr "Gruppo:" 
     516msgstr "_Gruppo:" 
    523517 
    524518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 
     
    528522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 
    529523msgid "_Protocol:" 
    530 msgstr "Protocollo:" 
     524msgstr "_Protocollo:" 
    531525 
    532526#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 
     
    536530#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 
    537531msgid "_User ID:" 
    538 msgstr "ID utente:" 
     532msgstr "_ID utente:" 
    539533 
    540534#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 
    541 #, fuzzy 
    542535msgid "<b>An error has occurred:</b>" 
    543 msgstr "È avvenuto un errore :" 
     536msgstr "<b>È avvenuto un errore:</b>" 
    544537 
    545538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 
    546539msgid "<b>Choose command to execute:</b>" 
    547 msgstr "<b>Scegli il comando da eseguire:</b>" 
     540msgstr "<b>Scegliere il comando da eseguire:</b>" 
    548541 
    549542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 
     
    557550#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 
    558551msgid "Error description..." 
    559 msgstr "Descrizione" 
     552msgstr "Descrizione errore..." 
    560553 
    561554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 
    562555msgid "Please wait while retrieving command list..." 
    563 msgstr "Attendere durante lil recupero della lista comandi..." 
     556msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..." 
    564557 
    565558#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 
     
    580573 
    581574#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    582 #, fuzzy 
    583575msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    584576msgstr "" 
    585 "<b>NOTA:</b> È necessario riavviare gajim perché alcune impostazioni abbiano " 
     577"<b>NOTA:</b> È necessario riavviare Gajim perché alcune impostazioni abbiano " 
    586578"effetto" 
    587579 
     
    603595 
    604596#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 
    605 #, fuzzy 
    606597msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 
    607598msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" 
     
    633624#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 
    634625msgid "_Privacy Lists" 
    635 msgstr "_Liste utenti bloccate" 
     626msgstr "_Liste privacy" 
    636627 
    637628#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 
     
    649640#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 
    650641msgid "<b>Actions</b>" 
    651 msgstr "<b>Azionii</b>" 
     642msgstr "<b>Azioni</b>" 
    652643 
    653644#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 
     
    662653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 
    663654msgid "Advanced Actions" 
    664 msgstr "Azioni Avanzate" 
     655msgstr "Azioni avanzate" 
    665656 
    666657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 
    667658msgid "Advanced Notifications Control" 
    668 msgstr "Editor notifiche avanzata" 
     659msgstr "Controllo notifiche avanzato" 
    669660 
    670661#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 
     
    679670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 
    680671msgid "Busy " 
    681 msgstr "Occupato" 
     672msgstr "Occupato " 
    682673 
    683674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 
    684675msgid "Don't have " 
    685 msgstr "Non avere" 
     676msgstr "Non ho " 
    686677 
    687678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 
    688679msgid "Have " 
    689 msgstr "Avere" 
     680msgstr "Ho " 
    690681 
    691682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 
     
    709700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 
    710701msgid "Online / Free For Chat" 
    711 msgstr "Libero per chat" 
     702msgstr "Online / Libero per chat" 
    712703 
    713704#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 
    714705msgid "Play a sound" 
    715 msgstr "Riproduci _suoni" 
     706msgstr "Riproduci suono" 
    716707 
    717708#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 
    718 #, fuzzy 
    719709msgid "" 
    720710"Receive a Message\n" 
     
    727717"File Transfer Finished" 
    728718msgstr "" 
    729 "Ricezione Messaggio\n" 
    730 "Contatto  Connesso\n" 
    731 "Contatto Disconnesso \n" 
    732 "Stato del Contatto Cambiato \n" 
    733 "Messaggi di Chat di Gruppo Evidenziati \n" 
    734 "Messaggi di Chat di Gruppo Ricevuti \n" 
    735 "Richiesta di Trasferimento File \n" 
    736 "Trasferimento File iniziato \n" 
    737 "Trasferimento File terminato" 
     719"Ricezione messaggio \n" 
     720"Contatto disconnesso \n" 
     721"Cambio di stato del contatto \n" 
     722"Messaggio di chat di gruppo evidenziato \n" 
     723"Messaggio di chat di gruppo ricevuto \n" 
     724"Richiesta di trasferimento file \n" 
     725"Trasferimento file iniziato \n" 
     726"Trasferimento file terminato" 
    738727 
    739728#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 
    740729msgid "When " 
    741 msgstr "Quando" 
     730msgstr "Quando " 
    742731 
    743732#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 
     
    745734"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 
    746735msgstr "" 
    747 "_Attiva il suggerimento urgenze del windows manager affinché la finestra " 
    748 "chat nella taskbar lampeggi" 
     736"_Attiva UrgencyHint del windows manager per far lampeggiare la finestra chat " 
     737"nell'elenco finestre" 
    749738 
    750739#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 
     
    754743#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 
    755744msgid "_Disable existing popup window" 
    756 msgstr "_Disailita le finestre di popup esistenti" 
     745msgstr "_Disabilita la finestra di popup esistente" 
    757746 
    758747#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 
     
    766755#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 
    767756msgid "_Disable showing event in systray" 
    768 msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nel systray" 
     757msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nell'area di notifica" 
    769758 
    770759#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 
     
    774763#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 
    775764msgid "_Open chat window with user" 
    776 msgstr "_Apri una finestra di chat con utente" 
     765msgstr "_Apri una finestra di chat con l'utente" 
    777766 
    778767#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 
     
    786775#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 
    787776msgid "and I " 
    788 msgstr "E io" 
     777msgstr "ed io" 
    789778 
    790779#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 
     
    800789#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 
    801790msgid "for " 
    802 msgstr "per" 
     791msgstr "per " 
    803792 
    804793#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 
    805794msgid "when I'm in" 
    806 msgstr "quando sono presente" 
     795msgstr "quando sono in" 
    807796 
    808797#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 
     
    816805#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 
    817806msgid "Entry:" 
    818 msgstr "evento:" 
     807msgstr "Voce:" 
    819808 
    820809#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 
    821810msgid "Feed name:" 
    822 msgstr "Nome Feed:" 
     811msgstr "Nome feed:" 
    823812 
    824813#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 
    825814msgid "Last modified:" 
    826 msgstr "Ultimo modificato:" 
     815msgstr "Ultima modifica:" 
    827816 
    828817#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 
    829818msgid "New entry received" 
    830 msgstr "Quando si riceve un nuovo evento" 
     819msgstr "Nuova voce ricevuta" 
    831820 
    832821#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 
     
    840829#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 
    841830msgid "You have received new entry:" 
    842 msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento" 
     831msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" 
    843832 
    844833#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 
     
    969958#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 
    970959msgid "Remove file transfer from the list." 
    971 msgstr "Rimuovi trasferimento file dalla lista" 
     960msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista." 
    972961 
    973962#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    974 #, fuzzy 
    975963msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    976964msgstr "" 
     
    978966 
    979967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
    980 #, fuzzy 
    981968msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 
    982 msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" 
     969msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file" 
    983970 
    984971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 
     
    12321219#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 
    12331220msgid "Join Group Chat" 
    1234 msgstr "Entrare in chat di gruppo" 
     1221msgstr "Entra in chat di gruppo" 
    12351222 
    12361223#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 
    1237 #, fuzzy 
    12381224msgid "Join this room automatically when I connect" 
    1239 msgstr "Imposta il profilo durante la connessione" 
     1225msgstr "Entra automaticamente in questa stanza alla connessione" 
    12401226 
    12411227#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 
     
    12531239#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 
    12541240msgid "Recently:" 
    1255 msgstr "Recentemente:" 
     1241msgstr "Recenti:" 
    12561242 
    12571243#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 
     
    12831269#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 
    12841270msgid "Print status:" 
    1285 msgstr "Stampa ora:" 
     1271msgstr "Scrivi stato:" 
    12861272 
    12871273#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 
     
    13361322#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 
    13371323msgid "_Actions" 
    1338 msgstr "_Azioni" 
     1324msgstr "A_zioni" 
    13391325 
    13401326#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) 
     
    13681354#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 
    13691355msgid "<b>GMail Options</b>" 
    1370 msgstr "<b>Opzioni Gmail</b>" 
     1356msgstr "<b>Opzioni GMail</b>" 
    13711357 
    13721358#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 
     
    14101396#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 
    14111397msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 
    1412 msgstr "" 
     1398msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber _predefinito all'avvio" 
    14131399 
    14141400#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 
     
    14181404"use the default one set here" 
    14191405msgstr "" 
    1420 "Un esempio: se tu hai abilitato il messaggio di stato per assente, Gajim non " 
    1421 "ti domanderà più del messaggio di stato quando cambi lo stato in assente; " 
    1422 "Qui saranno usati i valori di default" 
     1406"Un esempio: se si ha abilitato il messaggio di stato per l'assenza, Gajim " 
     1407"non chiederà più il messaggio di stato si diventa assente; verrà usato il " 
     1408"valore predefinito impostato qui" 
    14231409 
    14241410#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 
     
    14531439 
    14541440#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 
    1455 #, fuzzy 
    14561441msgid "" 
    14571442"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 
     
    14601445msgstr "" 
    14611446"Selezionare questa opzione solo se qualche utente fuori dalla lista contatti " 
    1462 "spamma o disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti " 
    1463 "da chi non è membro della lista contatti." 
     1447"spamma o disturba. Usare con cautela: verranno bloccati tutti i messaggi " 
     1448"ricevuti da chi non è membro della lista contatti." 
    14641449 
    14651450#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 
    14661451msgid "Configure color and font of the interface" 
    1467 msgstr "Configura colore e font per l'interfaccia" 
     1452msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" 
    14681453 
    14691454#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 
     
    14811466"Single message" 
    14821467msgstr "" 
     1468"Determinato dal mittente\n" 
     1469"Messaggio di chat\n" 
     1470"Messaggio singolo" 
    14831471 
    14841472#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 
     
    15311519 
    15321520#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 
    1533 #, fuzzy 
    15341521msgid "" 
    15351522"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
    15361523msgstr "" 
    1537 "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi evidenziando la finestra " 
    1538 "relativa" 
     1524"Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi sollevando la finestra relativa" 
    15391525 
    15401526#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 
     
    16511637#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 
    16521638msgid "One message _window:" 
    1653 msgstr "Una finestra messaggi:" 
     1639msgstr "Una _finestra messaggi:" 
    16541640 
    16551641#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 
     
    16671653#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 
    16681654msgid "Print time:" 
    1669 msgstr "Stampa ora:" 
     1655msgstr "Scrivi ora:" 
    16701656 
    16711657#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 
     
    16961682"Gajim will just display the raw message text." 
    16971683msgstr "" 
    1698 "Alcuni messaggi potrebbero includere rich content (formattazione, colori, " 
    1699 "ecc.). Se selezionato, Gajim mostrerà questi come messaggi semplici" 
     1684"Alcuni messaggi potrebbero includere con contenuto ricco (formattazione, " 
     1685"colori, ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." 
    17001686 
    17011687#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 
     
    17161702 
    17171703#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 
    1718 #, fuzzy 
    17191704msgid "Treat all incoming messages as:" 
    1720 msgstr "Messaggio in _arrivo:" 
     1705msgstr "Trattare tutti i messaggi in arrivo come:" 
    17211706 
    17221707#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 
     
    17581743#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 
    17591744msgid "_Advanced Notifications Control..." 
    1760 msgstr "Editor di configurazione avanzata" 
     1745msgstr "Controllo notifiche _avanzato..." 
    17611746 
    17621747#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 
     
    18421827#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 
    18431828msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" 
    1844 msgstr "<b>Aggiungi/ Modifica una regola</b>" 
     1829msgstr "<b>Aggiungi/ modifica una regola</b>" 
    18451830 
    18461831#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 
     
    18501835#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 
    18511836msgid "<i>Privacy List</i>" 
    1852 msgstr "<i>Lista utenti bloccati</i>" 
     1837msgstr "<i>Lista privacy</i>" 
    18531838 
    18541839#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 
     
    18581843#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 
    18591844msgid "Active on each startup" 
    1860 msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" 
     1845msgstr "Attivo ad ogni avvio di Gajim" 
    18611846 
    18621847#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 
     
    18701855#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 
    18711856msgid "JabberID" 
    1872 msgstr "ID Jabber: " 
     1857msgstr "ID Jabber" 
    18731858 
    18741859#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 
     
    18821867#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 
    18831868msgid "all by subscription" 
    1884 msgstr " _Abbonamento" 
     1869msgstr "tutti per abbonamento" 
    18851870 
    18861871#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 
    18871872msgid "all in the group" 
    1888 msgstr "Nel gruppo" 
     1873msgstr "tutti nel gruppo" 
    18891874 
    18901875#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 
     
    19021887#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 
    19031888msgid "to send me messages" 
    1904 msgstr "Invia messaggio" 
     1889msgstr "invio di messaggi" 
    19051890 
    19061891#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 
    19071892msgid "to send me queries" 
    1908 msgstr "inviami le interrogazioni" 
     1893msgstr "invio di richieste" 
    19091894 
    19101895#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 
    19111896msgid "to send me status" 
    1912 msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato" 
     1897msgstr "invio di stato" 
    19131898 
    19141899#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 
    19151900msgid "to view my status" 
    1916 msgstr "Permetti di vedere il mio stato" 
     1901msgstr "vedere il mio stato" 
    19171902 
    19181903#. "About" is the text of a tab of vcard window 
     
    19291914#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 
    19301915msgid "Avatar:" 
    1931 msgstr "Imposta _avatar" 
     1916msgstr "Avatar:" 
    19321917 
    19331918#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 
     
    20682053#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 
    20692054msgid "A_sk to see his/her status" 
    2070 msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato" 
     2055msgstr "_Chiedi di poter vedere il suo stato" 
    20712056 
    20722057#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 
     
    21082093#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 
    21092094msgid "_Allow him/her to see my status" 
    2110 msgstr "Permetti di vedere il mio stato" 
     2095msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" 
    21112096 
    21122097#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 
    21132098msgid "_Forbid him/her to see my status" 
    2114 msgstr "Proibisci di vedere il mio stato" 
     2099msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" 
    21152100 
    21162101#. Remove group 
     
    21532138#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 
    21542139msgid "Profile, A_vatar" 
    2155 msgstr "Profilo, avatar" 
     2140msgstr "Profilo, a_vatar" 
    21562141 
    21572142#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 
    21582143msgid "Show Trans_ports" 
    2159 msgstr "Trasporti" 
     2144msgstr "Mostra tras_porti" 
    21602145 
    21612146#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 
     
    21782163#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 
    21792164msgid "_FAQ" 
    2180 msgstr "_FAQ" 
     2165msgstr "_Domande frequenti" 
    21812166 
    21822167#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 
    21832168msgid "_Help" 
    2184 msgstr "A_iuto" 
     2169msgstr "_Aiuto" 
    21852170 
    21862171#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 
     
    21942179#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 
    21952180msgid "_View" 
    2196 msgstr "_Voce" 
     2181msgstr "_Visualizza" 
    21972182 
    21982183#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 
     
    22582243#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 
    22592244msgid "_Send & Close" 
    2260 msgstr "_Invia e Chiudi" 
     2245msgstr "Invia e _chiudi" 
    22612246 
    22622247#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 
     
    22652250 
    22662251#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 
    2267 #, fuzzy 
    22682252msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" 
    22692253msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" 
    22702254 
    22712255#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 
    2272 #, fuzzy 
    22732256msgid "" 
    22742257"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " 
    22752258"connected" 
    22762259msgstr "" 
    2277 "Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei " 
    2278 "connesso" 
     2260"Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso" 
    22792261 
    22802262