Changeset 7860 for branches/gajim_0.11/po
- Timestamp:
- 01/19/07 22:38:59 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/be.po (modified) (287 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/be.po
r7846 r7860 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 14 "POT-Creation-Date: 2007-01-16 20:08+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 200 6-12-04 11:55+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 20:18+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" 17 17 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" … … 28 28 #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 29 29 msgid "Gajim Instant Messenger" 30 msgstr " Праграма хуткіх паведамленняўGajim"30 msgstr "Імгненны паведамляльнік Gajim" 31 31 32 32 #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 … … 44 44 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 45 45 msgid "_Discover Services..." 46 msgstr "_Праглядзець с эрвісы..."46 msgstr "_Праглядзець сервісы..." 47 47 48 48 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 49 49 msgid "_Execute Command..." 50 msgstr "_Выканаць каманду..."50 msgstr "_Выканаць загад..." 51 51 52 52 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 … … 91 91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" 92 92 msgstr "" 93 "Пстрыкніце, каб праглядзець спіс здольнасцяў jabber-с эрвэраў (напр., "93 "Пстрыкніце, каб праглядзець спіс здольнасцяў jabber-сервераў (напр., " 94 94 "транспарты MSN, ICQ)" 95 95 96 96 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 97 97 msgid "Connect when I press Finish" 98 msgstr "Злучыцца па націску гузіка\"Скончыць\""98 msgstr "Злучыцца па націску кнопкі \"Скончыць\"" 99 99 100 100 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 … … 113 113 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 114 114 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" 115 msgstr "Калі гэтая опцыя ўключана , Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка"115 msgstr "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка" 116 116 117 117 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 … … 127 127 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 128 128 msgid "Servers Features" 129 msgstr "Здольнасці с эрвэра"129 msgstr "Здольнасці сервера" 130 130 131 131 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 … … 175 175 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 176 176 msgid "_Server:" 177 msgstr "_С эрвэр:"177 msgstr "_Сервер:" 178 178 179 179 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 … … 210 210 211 211 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 212 #, fuzzy213 212 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 214 213 msgstr "Аўтаматычна перадалучацца, калі знікае злучэнне" … … 230 229 "be disabled" 231 230 msgstr "" 232 "Скарыстайце гэтую опцыю, калі хочаце, каб Gajim злучаўся з с эрвэрам праз "233 "порт 5223, праз які старыя с эрвэры даюць мажлівасць выкарыстання SSL. "231 "Скарыстайце гэтую опцыю, калі хочаце, каб Gajim злучаўся з серверам праз " 232 "порт 5223, праз які старыя серверы даюць мажлівасць выкарыстання SSL. " 234 233 "Зважайце, што Gajim звычайна выкарыстоўвае шыфраванне TLS, калі звяртаецца " 235 "да с эрвэра, а гэтая опцыя адключыць выкарыстанне TLS"234 "да сервера, а гэтая опцыя адключыць выкарыстанне TLS" 236 235 237 236 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 … … 277 276 "IP, so file transfer has higher chances of working." 278 277 msgstr "" 279 "Калі гэтая опцыя ўключана , Gajim займе некаторыя іншыя адрасы IP, і шанец "278 "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim зойме некаторыя іншыя адрасы IP, і шанец " 280 279 "правільнай перадачы файлаў падвысіцца." 281 280 282 281 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 283 #, fuzzy284 282 msgid "" 285 283 "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 286 284 "which results in disconnection" 287 285 msgstr "" 288 "Калі гэтая опцыя ўключана , Gajim адпраўляе адмысловыя пакункі, для"289 " запэўнівання сэрвэра ў Вашым існаванні"286 "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim адпраўляе адмысловыя інфармацыйныя пакункі " 287 "для запэўнівання сервера ў Вашым існаванні" 290 288 291 289 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 … … 295 293 "permission only for you" 296 294 msgstr "" 297 "Калі гэтая опцыя ўключана , Gajim будзе захоўваць пароль у файле ~/.gajim/"295 "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе захоўваць пароль у файле ~/.gajim/" 298 296 "config з правамі чытання толькі для Вас" 299 297 … … 304 302 "this account" 305 303 msgstr "" 306 "Калі гэтая опцыя ўключана , Gajim будзе аўтаматычна злучацца з дапамогай "304 "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе аўтаматычна злучацца з дапамогай " 307 305 "гэтага рахунка" 308 306 … … 314 312 "accordingly" 315 313 msgstr "" 316 "Калі гэтая опцыя ўключана , любыя глабальныя змены стану (праз адмысловы спіс"317 " унізе галоўнага вакна) будуць змяняць стан рахунка адпаведным чынам"314 "Калі гэтая опцыя ўключаная, любыя глабальныя змены стану (праз адмысловы " 315 "спіс унізе галоўнага вакна) будуць змяняць стан рахунка адпаведным чынам" 318 316 319 317 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 320 318 msgid "Information about you, as stored in the server" 321 msgstr "Звесткі аб Вас, захоўваемыя на сэрвэры"319 msgstr "Звесткі аб Вас, якія захоўваюцца на серверы" 322 320 323 321 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 … … 360 358 "client with the highest priority gets the events" 361 359 msgstr "" 362 "Прыярытэт вызначае, куды накіроўваць падзеі, калі некалькі праграмаў злучаны"363 "з сэрвэрам праз адзін і той жарахунак. Праграма з найвышэйшым прыярытэтам "360 "Прыярытэт вызначае, куды накіроўваць падзеі, калі некалькі праграмаў " 361 "злучаныя з серверам праз адзін рахунак. Праграма з найвышэйшым прыярытэтам " 364 362 "атрымлівае гэтыя падзеі" 365 363 … … 373 371 374 372 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 375 #, fuzzy376 373 msgid "Resour_ce:" 377 msgstr "Рэ_сурс: "374 msgstr "Рэ_сурс:" 378 375 379 376 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 … … 385 382 "has the highest priority will get the events. (see below)" 386 383 msgstr "" 387 "Назва рэсурса перадаецца сэрвэру, каб той мог адрозніваць некалькі " 388 "праграмаў, злучаных праз адзін і той жа рахунак. Такім чынам, Вы можаце " 389 "злучыцца праз адзін і той жа рахунак і з рэсурса 'Дома', і з рэсурса " 390 "'Праца'. Падзеі будуць накіроўвацца на рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам. " 391 "(гл. ніжэй)" 384 "Назва рэсурса перадаецца серверу, каб той мог адрозніваць некалькі " 385 "праграмаў, злучаных праз адзін рахунак. Такім чынам, Вы можаце злучыцца праз " 386 "адзін рахунак і з рэсурса 'Дома', і з рэсурса 'Праца'. Падзеі будуць " 387 "накіроўвацца на рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам. (гл. ніжэй)" 392 388 393 389 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 … … 399 395 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 400 396 msgid "Save conversation _logs for all contacts" 401 msgstr "Захоўваць _журналы размо ваў з усімі людзьмі"397 msgstr "Захоўваць _журналы размоў з усімі людзьмі" 402 398 403 399 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 404 400 msgid "Send keep-alive packets" 405 msgstr "Адпраўляць праверачныя сігналы сэрвэру"401 msgstr "Адпраўляць праверачныя пакункі серверу" 406 402 407 403 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 … … 420 416 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 421 417 msgid "Use file transfer proxies" 422 msgstr " Проксіперадачы файлаў"418 msgstr "Ужыць проксі для перадачы файлаў" 423 419 424 420 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 425 421 msgid "_Adjust to status" 426 msgstr "_Адпав ядаестану"422 msgstr "_Адпаведна стану" 427 423 428 424 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 … … 431 427 432 428 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 433 #, fuzzy434 429 msgid "_Name:" 435 msgstr "_Імя: "430 msgstr "_Імя:" 436 431 437 432 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 … … 447 442 "running." 448 443 msgstr "" 449 "Калі гэтая опцыя ўключана , усе мясцовыя кантакты з Bonjour-кліентам (напр., "444 "Калі гэтая опцыя ўключаная, усе мясцовыя кантакты з Bonjour-кліентам (напр., " 450 445 "iChat, Trillian, Gaim) будуць паказвацца ў галоўным вакне. Для гэтага Вам не " 451 "патрэбна злучэнне.\n"446 "патрэбнае злучэнне.\n" 452 447 "Гэтая мажлівасць будзе працаваць, калі ўсталяваны python-avahi і працуе " 453 "с эрвіс avahi-daemon."448 "сервіс avahi-daemon." 454 449 455 450 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 456 #, fuzzy457 451 msgid "" 458 452 "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " … … 496 490 497 491 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 498 #, fuzzy499 492 msgid "" 500 493 "You have to register with this transport\n" … … 505 498 "Вы павінны зарэгістравацца для гэтага\n" 506 499 "транспарта, каб дадаць чалавека з\n" 507 "гэтага пратакола. Пстрыкніце кнопку\n"500 "гэтага пратакола. Пстрыкніце па кнопцы\n" 508 501 "рэгістрацыі." 509 502 … … 538 531 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 539 532 msgid "<b>An error has occurred:</b>" 540 msgstr " "533 msgstr "<b>Адбылася памылка:</b>" 541 534 542 535 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 543 536 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" 544 msgstr " "537 msgstr "<b>Выберыце загад для выканання:</b>" 545 538 546 539 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 547 540 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" 548 msgstr " "541 msgstr "Свае загады - Gajim" 549 542 550 543 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 551 544 msgid "Check once more" 552 msgstr " "545 msgstr "Праверыць яшчэ" 553 546 554 547 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 555 #, fuzzy556 548 msgid "Error description..." 557 msgstr "Апісанне "549 msgstr "Апісанне памылкі..." 558 550 559 551 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 560 552 msgid "Please wait while retrieving command list..." 561 msgstr " "553 msgstr "Калі ласка, пачакайце канца атрымання спіса загадаў..." 562 554 563 555 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 564 556 msgid "Please wait while the command is sending..." 565 msgstr " "557 msgstr "Калі ласка, пачакайце канца адпраўлення загаду..." 566 558 567 559 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 568 560 msgid "Please wait..." 569 msgstr " "561 msgstr "Калі ласка, пачакайце..." 570 562 571 563 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 572 564 msgid "This jabber entity does not expose any commands." 573 msgstr " "565 msgstr "Гэты рахунак не мае адпаведных загадаў." 574 566 575 567 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 … … 578 570 579 571 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 580 #, fuzzy581 572 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 582 msgstr "<b>Увага:</b> Каб ужыць некаторыя змены, трэба пера стартаваць gajim"573 msgstr "<b>Увага:</b> Каб ужыць некаторыя змены, трэба перазапусціць Gajim" 583 574 584 575 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 … … 599 590 600 591 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 601 #, fuzzy602 592 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 603 msgstr "Адправіць паведамленне ўсім актыўным людзям з гэтага сэрвэра"593 msgstr "Адправіць паведамленне ўсім далучаным людзям з гэтага сервера" 604 594 605 595 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 … … 633 623 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 634 624 msgid "_Send Server Message" 635 msgstr "Ад_правіць паведамленне с эрвэру"625 msgstr "Ад_правіць паведамленне серверу" 636 626 637 627 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 … … 658 648 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 659 649 msgid "Advanced Actions" 660 msgstr "А саблівыя настаўленні"650 msgstr "Адмысловыя дзеянні" 661 651 662 652 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 … … 671 661 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:234 672 662 msgid "Away" 673 msgstr " Не тут"663 msgstr "Зышоў" 674 664 675 665 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 … … 692 682 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 693 683 msgid "Launch a command" 694 msgstr "Выканаць каманду"684 msgstr "Выканаць загад" 695 685 696 686 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 … … 701 691 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 702 692 msgid "One or more special statuses..." 703 msgstr "Некалькі сп эцыяльных станаў..."693 msgstr "Некалькі спецыяльных станаў..." 704 694 705 695 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 706 696 msgid "Online / Free For Chat" 707 msgstr " Тут / Магу размаўляць"697 msgstr "У сетцы / Вольны для размовы" 708 698 709 699 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 … … 712 702 713 703 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 714 #, fuzzy715 704 msgid "" 716 705 "Receive a Message\n" … … 724 713 msgstr "" 725 714 "Атрыманае паведамленне\n" 726 "Чалавек увайшоў\n" 727 "Чалавек сышоў\n" 728 "Чалавек змяніў стан\n" 729 "Фарбаванае паведамленне групавой размовы\n" 730 "Атрымана групавое паведамленне\n" 731 "Запыт перадачы файла\n" 732 "Перадача файла пачалася\n" 733 "Перадача файла скончана" 715 "Чалавек адлучыўся \n" 716 "Чалавек змяніў стан \n" 717 "Фарбаванае паведамленне групавой размовы \n" 718 "Атрыманае групавое паведамленне \n" 719 "Запыт на перадачу файла \n" 720 "Перадача файла пачалася \n" 721 "Перадача файла скончаная" 734 722 735 723 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 … … 750 738 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 751 739 msgid "_Disable existing popup window" 752 msgstr "_Адключыць вы нырлівае вакно"740 msgstr "_Адключыць выплыўнае вакно" 753 741 754 742 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 … … 766 754 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 767 755 msgid "_Inform me with a popup window" 768 msgstr "_Паведаміць у вы нырлівым вакне"756 msgstr "_Паведаміць у выплыўным вакне" 769 757 770 758 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 … … 804 792 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 805 793 msgid "2003-12-13T18:30:02Z" 806 msgstr " "794 msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" 807 795 808 796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 809 797 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" 810 msgstr " "798 msgstr "<small>Рамэа і Джульета</small>" 811 799 812 800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 813 #, fuzzy814 801 msgid "Entry:" 815 msgstr " Краіна:"802 msgstr "Уваход:" 816 803 817 804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 818 #, fuzzy819 805 msgid "Feed name:" 820 msgstr " назва тэмы"806 msgstr "Назва крыніцы:" 821 807 822 808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 823 #, fuzzy824 809 msgid "Last modified:" 825 msgstr " Прозвішча:"810 msgstr "Апошняя змена:" 826 811 827 812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 828 #, fuzzy829 813 msgid "New entry received" 830 msgstr " Па атрыманні новай падзеі"814 msgstr "Атрыманае новае паведамленне" 831 815 832 816 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 833 817 msgid "Old stories" 834 msgstr " "818 msgstr "Старыя казкі" 835 819 836 820 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 837 821 msgid "Soliloquy" 838 msgstr " "822 msgstr "Маналог" 839 823 840 824 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 841 825 msgid "You have received new entry:" 842 msgstr " "826 msgstr "Вы атрымалі новае паведамленне:" 843 827 844 828 #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 … … 941 925 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 942 926 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" 943 msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадач файлаў"927 msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў" 944 928 945 929 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 … … 949 933 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 950 934 msgid "Cancels the selected file transfer" 951 msgstr " Касуевыбраную перадачу файла"935 msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла" 952 936 953 937 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 954 938 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" 955 msgstr " Касуе выбраную перадачу файла і выдаляеняскончаны файл"939 msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла і выдаліць няскончаны файл" 956 940 957 941 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 958 942 msgid "Clean _up" 959 msgstr " _Прыбраць"943 msgstr "Па_чысціць" 960 944 961 945 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 … … 965 949 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 966 950 msgid "Hides the window" 967 msgstr " Хаваевакно"951 msgstr "Схаваць вакно" 968 952 969 953 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 … … 972 956 973 957 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 974 #, fuzzy975 958 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 976 msgstr "Выдаліць скончаныя, скасаваныя і хібныя файлыз спіса"959 msgstr "Выдаліць скончаныя, скасаваныя і хібныя запісы перадачы файлаў з спіса" 977 960 978 961 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 979 #, fuzzy980 962 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 981 msgstr "Паказаць спіс перадава емых файлаў"963 msgstr "Паказаць спіс перадаваных і атрыманых файлаў" 982 964 983 965 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 … … 991 973 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 992 974 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" 993 msgstr "Паказаць нагадванне па заканчэнні перадачы файла"975 msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла" 994 976 995 977 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 … … 999 981 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 1000 982 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" 1001 msgstr "_Паведамляць мне аб заканчэнні перадачы файлаў"983 msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў" 1002 984 1003 985 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 … … 1011 993 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 1012 994 msgid "file transfers list" 1013 msgstr "спіс перадаваемых файлаў"995 msgstr "спіс файлаў у чарзе на перадачу" 1014 996 1015 997 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 … … 1025 1007 msgstr "" 1026 1008 "Шэраг рахункаў\n" 1027 "Шэраг груп \n"1009 "Шэраг групаў\n" 1028 1010 "Шэраг людзей\n" 1029 "Бан эр размовы"1011 "Банер размовы" 1030 1012 1031 1013 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 … … 1135 1117 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 1136 1118 msgid "_Owner" 1137 msgstr "_Ула снік"1119 msgstr "_Уладальнік" 1138 1120 1139 1121 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 … … 1146 1128 1147 1129 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 1148 #, fuzzy1149 1130 msgid "Create new post" 1150 msgstr " Новы допіс"1131 msgstr "Стварыць новы допіс" 1151 1132 1152 1133 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 … … 1170 1151 "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 1171 1152 msgstr "" 1172 "<big><b>Gajim - Кіраўнік размоўных журналаў</b></big>\n"1153 "<big><b>Gajim - Кіраўнік журналаў размоў</b></big>\n" 1173 1154 "\n" 1174 1155 "Вы можаце выбраць адзін з журналаў на левай панэлі альбо адшукаць у базе " 1175 "да нняў.\n"1156 "дадзеных.\n" 1176 1157 "\n" 1177 1158 "<b>Увага:</b>\n" 1178 1159 "Калі Вы хочаце здзейсніць масавую чыстку журналаў, закрыйце Gajim. Не " 1179 "выдаляйце журналы размо ваў з людзьмі, з якімі Вы зараз размаўляеце."1160 "выдаляйце журналы размоў з людзьмі, з якімі Вы зараз размаўляеце." 1180 1161 1181 1162 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 … … 1189 1170 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 1190 1171 msgid "Gajim History Logs Manager" 1191 msgstr "Gajim - Кіраўнік размоўных журналаў"1172 msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў" 1192 1173 1193 1174 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 1194 1175 msgid "_Search Database" 1195 msgstr "_Пошук у базе да нняў"1176 msgstr "_Пошук у базе дадзеных" 1196 1177 1197 1178 #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 … … 1201 1182 #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 1202 1183 msgid "Conversation History" 1203 msgstr "Журнал размо ваў"1184 msgstr "Журнал размоў" 1204 1185 1205 1186 #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 1206 1187 msgid "Query Builder..." 1207 msgstr "Стварэнне запыт а..."1188 msgstr "Стварэнне запыту..." 1208 1189 1209 1190 #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 … … 1226 1207 #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 1227 1208 msgid "Invitation Received" 1228 msgstr "Атрымана запрашэнне"1209 msgstr "Атрыманае запрашэнне" 1229 1210 1230 1211 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 … … 1233 1214 1234 1215 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 1235 #, fuzzy1236 1216 msgid "Join this room automatically when I connect" 1237 msgstr " Абнавіць профільпа злучэнні"1217 msgstr "Увайсці ў гэты пакой па злучэнні" 1238 1218 1239 1219 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 … … 1274 1254 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" 1275 1255 msgstr "" 1276 "Калі гэтая опцыя ўключана , Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы па"1277 " старце"1256 "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " 1257 "запуску" 1278 1258 1279 1259 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 … … 1287 1267 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 1288 1268 msgid "Server:" 1289 msgstr "С эрвэр:"1269 msgstr "Сервер:" 1290 1270 1291 1271 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 … … 1403 1383
