Show
Ignore:
Timestamp:
01/19/07 22:38:59 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

[Ihar] uptodate belarusian translation for 0.11.1

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/be.po

    r7846 r7860  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1414"POT-Creation-Date: 2007-01-16 20:08+0100\n" 
    15 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:55+0300\n" 
     15"PO-Revision-Date: 2007-01-19 20:18+0300\n" 
    1616"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" 
    1717"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" 
     
    2828#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 
    2929msgid "Gajim Instant Messenger" 
    30 msgstr "Праграма хуткіх паведамленняў Gajim" 
     30msgstr "Імгненны паведамляльнік Gajim" 
    3131 
    3232#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 
     
    4444#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 
    4545msgid "_Discover Services..." 
    46 msgstr "_Праглядзець сэрвісы..." 
     46msgstr "_Праглядзець сервісы..." 
    4747 
    4848#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 
    4949msgid "_Execute Command..." 
    50 msgstr "_Выканаць каманду..." 
     50msgstr "_Выканаць загад..." 
    5151 
    5252#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 
     
    9191msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" 
    9292msgstr "" 
    93 "Пстрыкніце, каб праглядзець спіс здольнасцяў jabber-сэрвэраў (напр., " 
     93"Пстрыкніце, каб праглядзець спіс здольнасцяў jabber-сервераў (напр., " 
    9494"транспарты MSN, ICQ)" 
    9595 
    9696#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 
    9797msgid "Connect when I press Finish" 
    98 msgstr "Злучыцца па націску гузіка \"Скончыць\"" 
     98msgstr "Злучыцца па націску кнопкі \"Скончыць\"" 
    9999 
    100100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 
     
    113113#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 
    114114msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" 
    115 msgstr "Калі гэтая опцыя ўключана, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка" 
     115msgstr "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка" 
    116116 
    117117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 
     
    127127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 
    128128msgid "Servers Features" 
    129 msgstr "Здольнасці сэрвэра" 
     129msgstr "Здольнасці сервера" 
    130130 
    131131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 
     
    175175#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 
    176176msgid "_Server:" 
    177 msgstr "_Сэрвэр:" 
     177msgstr "_Сервер:" 
    178178 
    179179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 
     
    210210 
    211211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 
    212 #, fuzzy 
    213212msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 
    214213msgstr "Аўтаматычна перадалучацца, калі знікае злучэнне" 
     
    230229"be disabled" 
    231230msgstr "" 
    232 "Скарыстайце гэтую опцыю, калі хочаце, каб Gajim злучаўся з сэрвэрам праз " 
    233 "порт 5223, праз які старыя сэрвэры даюць мажлівасць выкарыстання SSL. " 
     231"Скарыстайце гэтую опцыю, калі хочаце, каб Gajim злучаўся з серверам праз " 
     232"порт 5223, праз які старыя серверы даюць мажлівасць выкарыстання SSL. " 
    234233"Зважайце, што Gajim звычайна выкарыстоўвае шыфраванне TLS, калі звяртаецца " 
    235 "да сэрвэра, а гэтая опцыя адключыць выкарыстанне TLS" 
     234"да сервера, а гэтая опцыя адключыць выкарыстанне TLS" 
    236235 
    237236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 
     
    277276"IP, so file transfer has higher chances of working." 
    278277msgstr "" 
    279 "Калі гэтая опцыя ўключана, Gajim займе некаторыя іншыя адрасы IP, і шанец " 
     278"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim зойме некаторыя іншыя адрасы IP, і шанец " 
    280279"правільнай перадачы файлаў падвысіцца." 
    281280 
    282281#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    283 #, fuzzy 
    284282msgid "" 
    285283"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
    286284"which results in disconnection" 
    287285msgstr "" 
    288 "Калі гэтая опцыя ўключана, Gajim адпраўляе адмысловыя пакункі, для " 
    289 "запэўнівання сэрвэра ў Вашым існаванні" 
     286"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim адпраўляе адмысловыя інфармацыйныя пакункі " 
     287"для запэўнівання сервера ў Вашым існаванні" 
    290288 
    291289#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 
     
    295293"permission only for you" 
    296294msgstr "" 
    297 "Калі гэтая опцыя ўключана, Gajim будзе захоўваць пароль у файле ~/.gajim/" 
     295"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе захоўваць пароль у файле ~/.gajim/" 
    298296"config з правамі чытання толькі для Вас" 
    299297 
     
    304302"this account" 
    305303msgstr "" 
    306 "Калі гэтая опцыя ўключана, Gajim будзе аўтаматычна злучацца з дапамогай " 
     304"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе аўтаматычна злучацца з дапамогай " 
    307305"гэтага рахунка" 
    308306 
     
    314312"accordingly" 
    315313msgstr "" 
    316 "Калі гэтая опцыя ўключана, любыя глабальныя змены стану (праз адмысловы спіс " 
    317 "унізе галоўнага вакна) будуць змяняць стан рахунка адпаведным чынам" 
     314"Калі гэтая опцыя ўключаная, любыя глабальныя змены стану (праз адмысловы " 
     315"спіс унізе галоўнага вакна) будуць змяняць стан рахунка адпаведным чынам" 
    318316 
    319317#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 
    320318msgid "Information about you, as stored in the server" 
    321 msgstr "Звесткі аб Вас, захоўваемыя на сэрвэры" 
     319msgstr "Звесткі аб Вас, якія захоўваюцца на серверы" 
    322320 
    323321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 
     
    360358"client with the highest priority gets the events" 
    361359msgstr "" 
    362 "Прыярытэт вызначае, куды накіроўваць падзеі, калі некалькі праграмаў злучаны " 
    363  сэрвэрам праз адзін і той жа рахунак. Праграма з найвышэйшым прыярытэтам " 
     360"Прыярытэт вызначае, куды накіроўваць падзеі, калі некалькі праграмаў " 
     361лучаныя з серверам праз адзін рахунак. Праграма з найвышэйшым прыярытэтам " 
    364362"атрымлівае гэтыя падзеі" 
    365363 
     
    373371 
    374372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 
    375 #, fuzzy 
    376373msgid "Resour_ce:" 
    377 msgstr "Рэ_сурс: " 
     374msgstr "Рэ_сурс:" 
    378375 
    379376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 
     
    385382"has the highest priority will get the events. (see below)" 
    386383msgstr "" 
    387 "Назва рэсурса перадаецца сэрвэру, каб той мог адрозніваць некалькі " 
    388 "праграмаў, злучаных праз адзін і той жа рахунак. Такім чынам, Вы можаце " 
    389 "злучыцца праз адзін і той жа рахунак і з рэсурса 'Дома', і з рэсурса " 
    390 "'Праца'. Падзеі будуць накіроўвацца на рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам. " 
    391 "(гл. ніжэй)" 
     384"Назва рэсурса перадаецца серверу, каб той мог адрозніваць некалькі " 
     385"праграмаў, злучаных праз адзін рахунак. Такім чынам, Вы можаце злучыцца праз " 
     386"адзін рахунак і з рэсурса 'Дома', і з рэсурса 'Праца'. Падзеі будуць " 
     387"накіроўвацца на рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам. (гл. ніжэй)" 
    392388 
    393389#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 
     
    399395#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 
    400396msgid "Save conversation _logs for all contacts" 
    401 msgstr "Захоўваць _журналы размоваў з усімі людзьмі" 
     397msgstr "Захоўваць _журналы размоў з усімі людзьмі" 
    402398 
    403399#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 
    404400msgid "Send keep-alive packets" 
    405 msgstr "Адпраўляць праверачныя сігналы сэрвэру" 
     401msgstr "Адпраўляць праверачныя пакункі серверу" 
    406402 
    407403#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 
     
    420416#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 
    421417msgid "Use file transfer proxies" 
    422 msgstr "Проксі перадачы файлаў" 
     418msgstr "Ужыць проксі для перадачы файлаў" 
    423419 
    424420#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 
    425421msgid "_Adjust to status" 
    426 msgstr "_Адпавядае стану" 
     422msgstr "_Адпаведна стану" 
    427423 
    428424#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 
     
    431427 
    432428#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 
    433 #, fuzzy 
    434429msgid "_Name:" 
    435 msgstr "_Імя: " 
     430msgstr "_Імя:" 
    436431 
    437432#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 
     
    447442"running." 
    448443msgstr "" 
    449 "Калі гэтая опцыя ўключана, усе мясцовыя кантакты з Bonjour-кліентам (напр., " 
     444"Калі гэтая опцыя ўключаная, усе мясцовыя кантакты з Bonjour-кліентам (напр., " 
    450445"iChat, Trillian, Gaim) будуць паказвацца ў галоўным вакне. Для гэтага Вам не " 
    451 "патрэбна злучэнне.\n" 
     446"патрэбнае злучэнне.\n" 
    452447"Гэтая мажлівасць будзе працаваць, калі ўсталяваны python-avahi і працуе " 
    453 эрвіс avahi-daemon." 
     448ервіс avahi-daemon." 
    454449 
    455450#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    456 #, fuzzy 
    457451msgid "" 
    458452"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
     
    496490 
    497491#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 
    498 #, fuzzy 
    499492msgid "" 
    500493"You have to register with this transport\n" 
     
    505498"Вы павінны зарэгістравацца для гэтага\n" 
    506499"транспарта, каб дадаць чалавека з\n" 
    507 "гэтагапратакола. Пстрыкніце кнопку\n" 
     500"гэтага пратакола. Пстрыкніце па кнопцы\n" 
    508501"рэгістрацыі." 
    509502 
     
    538531#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 
    539532msgid "<b>An error has occurred:</b>" 
    540 msgstr "" 
     533msgstr "<b>Адбылася памылка:</b>" 
    541534 
    542535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 
    543536msgid "<b>Choose command to execute:</b>" 
    544 msgstr "" 
     537msgstr "<b>Выберыце загад для выканання:</b>" 
    545538 
    546539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 
    547540msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" 
    548 msgstr "" 
     541msgstr "Свае загады - Gajim" 
    549542 
    550543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 
    551544msgid "Check once more" 
    552 msgstr "" 
     545msgstr "Праверыць яшчэ" 
    553546 
    554547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 
    555 #, fuzzy 
    556548msgid "Error description..." 
    557 msgstr "Апісанне" 
     549msgstr "Апісанне памылкі..." 
    558550 
    559551#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 
    560552msgid "Please wait while retrieving command list..." 
    561 msgstr "" 
     553msgstr "Калі ласка, пачакайце канца атрымання спіса загадаў..." 
    562554 
    563555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 
    564556msgid "Please wait while the command is sending..." 
    565 msgstr "" 
     557msgstr "Калі ласка, пачакайце канца адпраўлення загаду..." 
    566558 
    567559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 
    568560msgid "Please wait..." 
    569 msgstr "" 
     561msgstr "Калі ласка, пачакайце..." 
    570562 
    571563#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 
    572564msgid "This jabber entity does not expose any commands." 
    573 msgstr "" 
     565msgstr "Гэты рахунак не мае адпаведных загадаў." 
    574566 
    575567#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 
     
    578570 
    579571#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    580 #, fuzzy 
    581572msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    582 msgstr "<b>Увага:</b> Каб ужыць некаторыя змены, трэба перастартаваць gajim" 
     573msgstr "<b>Увага:</b> Каб ужыць некаторыя змены, трэба перазапусціць Gajim" 
    583574 
    584575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 
     
    599590 
    600591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 
    601 #, fuzzy 
    602592msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 
    603 msgstr "Адправіць паведамленне ўсім актыўным людзям з гэтага сэрвэра" 
     593msgstr "Адправіць паведамленне ўсім далучаным людзям з гэтага сервера" 
    604594 
    605595#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 
     
    633623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 
    634624msgid "_Send Server Message" 
    635 msgstr "Ад_правіць паведамленне сэрвэру" 
     625msgstr "Ад_правіць паведамленне серверу" 
    636626 
    637627#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 
     
    658648#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 
    659649msgid "Advanced Actions" 
    660 msgstr "Асаблівыя настаўленні" 
     650msgstr "Адмысловыя дзеянні" 
    661651 
    662652#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 
     
    671661#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:234 
    672662msgid "Away" 
    673 msgstr "Не тут" 
     663msgstr "Зышоў" 
    674664 
    675665#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 
     
    692682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 
    693683msgid "Launch a command" 
    694 msgstr "Выканаць каманду" 
     684msgstr "Выканаць загад" 
    695685 
    696686#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 
     
    701691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 
    702692msgid "One or more special statuses..." 
    703 msgstr "Некалькі спэцыяльных станаў..." 
     693msgstr "Некалькі спецыяльных станаў..." 
    704694 
    705695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 
    706696msgid "Online / Free For Chat" 
    707 msgstr "Тут / Магу размаўляць" 
     697msgstr "У сетцы / Вольны для размовы" 
    708698 
    709699#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 
     
    712702 
    713703#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 
    714 #, fuzzy 
    715704msgid "" 
    716705"Receive a Message\n" 
     
    724713msgstr "" 
    725714"Атрыманае паведамленне\n" 
    726 "Чалавек увайшоў\n" 
    727 "Чалавек сышоў\n" 
    728 "Чалавек змяніў стан\n" 
    729 "Фарбаванае паведамленне групавой размовы\n" 
    730 "Атрымана групавое паведамленне\n" 
    731 "Запыт перадачы файла\n" 
    732 "Перадача файла пачалася\n" 
    733 "Перадача файла скончана" 
     715"Чалавек адлучыўся \n" 
     716"Чалавек змяніў стан \n" 
     717"Фарбаванае паведамленне групавой размовы \n" 
     718"Атрыманае групавое паведамленне \n" 
     719"Запыт на перадачу файла \n" 
     720"Перадача файла пачалася \n" 
     721"Перадача файла скончаная" 
    734722 
    735723#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 
     
    750738#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 
    751739msgid "_Disable existing popup window" 
    752 msgstr "_Адключыць вынырлівае вакно" 
     740msgstr "_Адключыць выплыўнае вакно" 
    753741 
    754742#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 
     
    766754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 
    767755msgid "_Inform me with a popup window" 
    768 msgstr "_Паведаміць у вынырлівым вакне" 
     756msgstr "_Паведаміць у выплыўным вакне" 
    769757 
    770758#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 
     
    804792#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 
    805793msgid "2003-12-13T18:30:02Z" 
    806 msgstr "" 
     794msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" 
    807795 
    808796#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 
    809797msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" 
    810 msgstr "" 
     798msgstr "<small>Рамэа і Джульета</small>" 
    811799 
    812800#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 
    813 #, fuzzy 
    814801msgid "Entry:" 
    815 msgstr "Краіна:" 
     802msgstr "Уваход:" 
    816803 
    817804#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 
    818 #, fuzzy 
    819805msgid "Feed name:" 
    820 msgstr "назва тэмы" 
     806msgstr "Назва крыніцы:" 
    821807 
    822808#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 
    823 #, fuzzy 
    824809msgid "Last modified:" 
    825 msgstr "Прозвішча:" 
     810msgstr "Апошняя змена:" 
    826811 
    827812#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 
    828 #, fuzzy 
    829813msgid "New entry received" 
    830 msgstr "Па атрыманні новай падзеі" 
     814msgstr "Атрыманае новае паведамленне" 
    831815 
    832816#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 
    833817msgid "Old stories" 
    834 msgstr "" 
     818msgstr "Старыя казкі" 
    835819 
    836820#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 
    837821msgid "Soliloquy" 
    838 msgstr "" 
     822msgstr "Маналог" 
    839823 
    840824#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 
    841825msgid "You have received new entry:" 
    842 msgstr "" 
     826msgstr "Вы атрымалі новае паведамленне:" 
    843827 
    844828#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 
     
    941925#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 
    942926msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" 
    943 msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадач файлаў" 
     927msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў" 
    944928 
    945929#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 
     
    949933#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 
    950934msgid "Cancels the selected file transfer" 
    951 msgstr "Касуе выбраную перадачу файла" 
     935msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла" 
    952936 
    953937#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 
    954938msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" 
    955 msgstr "Касуе выбраную перадачу файла і выдаляе няскончаны файл" 
     939msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла і выдаліць няскончаны файл" 
    956940 
    957941#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 
    958942msgid "Clean _up" 
    959 msgstr "_Прыбраць" 
     943msgstr "Па_чысціць" 
    960944 
    961945#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 
     
    965949#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 
    966950msgid "Hides the window" 
    967 msgstr "Хавае вакно" 
     951msgstr "Схаваць вакно" 
    968952 
    969953#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 
     
    972956 
    973957#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    974 #, fuzzy 
    975958msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    976 msgstr "Выдаліць скончаныя, скасаваныя і хібныя файлы з спіса" 
     959msgstr "Выдаліць скончаныя, скасаваныя і хібныя запісы перадачы файлаў з спіса" 
    977960 
    978961#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
    979 #, fuzzy 
    980962msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 
    981 msgstr "Паказаць спіс перадаваемых файлаў" 
     963msgstr "Паказаць спіс перадаваных і атрыманых файлаў" 
    982964 
    983965#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 
     
    991973#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 
    992974msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" 
    993 msgstr "Паказаць нагадванне па заканчэнні перадачы файла" 
     975msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла" 
    994976 
    995977#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 
     
    999981#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 
    1000982msgid "_Notify me when a file transfer is complete" 
    1001 msgstr "_Паведамляць мне аб заканчэнні перадачы файлаў" 
     983msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў" 
    1002984 
    1003985#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 
     
    1011993#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 
    1012994msgid "file transfers list" 
    1013 msgstr "спіс перадаваемых файлаў" 
     995msgstr "спіс файлаў у чарзе на перадачу" 
    1014996 
    1015997#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 
     
    10251007msgstr "" 
    10261008"Шэраг рахункаў\n" 
    1027 "Шэраг груп\n" 
     1009"Шэраг групаў\n" 
    10281010"Шэраг людзей\n" 
    1029 "Банэр размовы" 
     1011"Банер размовы" 
    10301012 
    10311013#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 
     
    11351117#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 
    11361118msgid "_Owner" 
    1137 msgstr "_Уласнік" 
     1119msgstr "_Уладальнік" 
    11381120 
    11391121#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 
     
    11461128 
    11471129#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 
    1148 #, fuzzy 
    11491130msgid "Create new post" 
    1150 msgstr "Новы допіс" 
     1131msgstr "Стварыць новы допіс" 
    11511132 
    11521133#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 
     
    11701151"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 
    11711152msgstr "" 
    1172 "<big><b>Gajim - Кіраўнік размоўных журналаў</b></big>\n" 
     1153"<big><b>Gajim - Кіраўнік журналаў размоў</b></big>\n" 
    11731154"\n" 
    11741155"Вы можаце выбраць адзін з журналаў на левай панэлі альбо адшукаць у базе " 
    1175 "данняў.\n" 
     1156"дадзеных.\n" 
    11761157"\n" 
    11771158"<b>Увага:</b>\n" 
    11781159"Калі Вы хочаце здзейсніць масавую чыстку журналаў, закрыйце Gajim. Не " 
    1179 "выдаляйце журналы размоваў з людзьмі, з якімі Вы зараз размаўляеце." 
     1160"выдаляйце журналы размоў з людзьмі, з якімі Вы зараз размаўляеце." 
    11801161 
    11811162#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 
     
    11891170#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 
    11901171msgid "Gajim History Logs Manager" 
    1191 msgstr "Gajim - Кіраўнік размоўных журналаў" 
     1172msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў" 
    11921173 
    11931174#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 
    11941175msgid "_Search Database" 
    1195 msgstr "_Пошук у базе данняў" 
     1176msgstr "_Пошук у базе дадзеных" 
    11961177 
    11971178#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 
     
    12011182#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 
    12021183msgid "Conversation History" 
    1203 msgstr "Журнал размоваў" 
     1184msgstr "Журнал размоў" 
    12041185 
    12051186#: ../data/glade/history_window.glade.h:3 
    12061187msgid "Query Builder..." 
    1207 msgstr "Стварэнне запыта..." 
     1188msgstr "Стварэнне запыту..." 
    12081189 
    12091190#: ../data/glade/history_window.glade.h:4 
     
    12261207#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 
    12271208msgid "Invitation Received" 
    1228 msgstr "Атрымана запрашэнне" 
     1209msgstr "Атрыманае запрашэнне" 
    12291210 
    12301211#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 
     
    12331214 
    12341215#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 
    1235 #, fuzzy 
    12361216msgid "Join this room automatically when I connect" 
    1237 msgstr "Абнавіць профіль па злучэнні" 
     1217msgstr "Увайсці ў гэты пакой па злучэнні" 
    12381218 
    12391219#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 
     
    12741254msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" 
    12751255msgstr "" 
    1276 "Калі гэтая опцыя ўключана, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы па " 
    1277 "старце" 
     1256"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " 
     1257"запуску" 
    12781258 
    12791259#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 
     
    12871267#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 
    12881268msgid "Server:" 
    1289 msgstr "Сэрвэр:" 
     1269msgstr "Сервер:" 
    12901270 
    12911271#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 
     
    14031383