Show
Ignore:
Timestamp:
01/18/07 10:57:52 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

[Maciek] updated polish translatino for 0.11.1

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/pl.po

    r7846 r7854  
    211211 
    212212#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 
    213 #, fuzzy 
    214213msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 
    215 msgstr "Automatyczne połączenie po utracie łączności" 
     214msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia" 
    216215 
    217216#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 
     
    281280 
    282281#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    283 #, fuzzy 
    284282msgid "" 
    285283"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
     
    373371 
    374372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 
    375 #, fuzzy 
    376373msgid "Resour_ce:" 
    377 msgstr "Za_soby: " 
     374msgstr "Za_sób: " 
    378375 
    379376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 
     
    431428 
    432429#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 
    433 #, fuzzy 
    434430msgid "_Name:" 
    435431msgstr "_Nazwa: " 
     
    453449 
    454450#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    455 #, fuzzy 
    456451msgid "" 
    457452"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
     
    495490 
    496491#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 
    497 #, fuzzy 
    498492msgid "" 
    499493"You have to register with this transport\n" 
     
    536530 
    537531#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 
    538 #, fuzzy 
    539532msgid "<b>An error has occurred:</b>" 
    540533msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>" 
     
    577570 
    578571#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    579 #, fuzzy 
    580572msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    581573msgstr "" 
     
    600592 
    601593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 
    602 #, fuzzy 
    603594msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 
    604 msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" 
     595msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" 
    605596 
    606597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 
     
    713704 
    714705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 
    715 #, fuzzy 
    716706msgid "" 
    717707"Receive a Message\n" 
     
    966956 
    967957#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    968 #, fuzzy 
    969958msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    970959msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" 
    971960 
    972961#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
    973 #, fuzzy 
    974962msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 
    975 msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" 
     963msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików" 
    976964 
    977965#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 
     
    12271215 
    12281216#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 
    1229 #, fuzzy 
    12301217msgid "Join this room automatically when I connect" 
    1231 msgstr "Ustaw profil po połączeniu" 
     1218msgstr "Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia" 
    12321219 
    12331220#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 
     
    14051392msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 
    14061393msgstr "" 
     1394"Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym_ klientem Jabbera" 
    14071395 
    14081396#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 
     
    14471435 
    14481436#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 
    1449 #, fuzzy 
    14501437msgid "" 
    14511438"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 
     
    14551442"Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " 
    14561443"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " 
    1457 "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów" 
     1444"wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów" 
    14581445 
    14591446#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 
     
    14751462"Single message" 
    14761463msgstr "" 
     1464"Określa nadawca\n" 
     1465"Rozmowę\n" 
     1466"Pojedynczą wiadomość" 
    14771467 
    14781468#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 
     
    15241514 
    15251515#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 
    1526 #, fuzzy 
    15271516msgid "" 
    15281517"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
     
    17081697 
    17091698#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 
    1710 #, fuzzy 
    17111699msgid "Treat all incoming messages as:" 
    1712 msgstr "Wiadomość _otrzymana:" 
     1700msgstr "Traktuj wszystkie otrzymane wiadomości jako:" 
    17131701 
    17141702#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 
     
    22572245 
    22582246#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 
    2259 #, fuzzy 
    22602247msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" 
    22612248msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" 
    22622249 
    22632250#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 
    2264 #, fuzzy 
    22652251msgid "" 
    22662252"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " 
     
    24152401#. For i18n 
    24162402#: ../src/advanced.py:51 
    2417 #, fuzzy 
    24182403msgid "Activated" 
    24192404msgstr "Aktywny" 
    24202405 
    24212406#: ../src/advanced.py:51 
    2422 #, fuzzy 
    24232407msgid "Deactivated" 
    24242408msgstr "Nieaktywny" 
     
    24262410#: ../src/advanced.py:53 
    24272411msgid "Boolean" 
    2428 msgstr "" 
     2412msgstr "Zmienna logiczna" 
    24292413 
    24302414#: ../src/advanced.py:54 
    2431 #, fuzzy 
    24322415msgid "Integer" 
    2433 msgstr "W grupie" 
     2416msgstr "Liczba całkowita" 
    24342417 
    24352418#: ../src/advanced.py:55 
    24362419msgid "Text" 
    2437 msgstr "" 
     2420msgstr "Tekst" 
    24382421 
    24392422#: ../src/advanced.py:56 
    24402423msgid "Color" 
    2441 msgstr "" 
     2424msgstr "Kolor" 
    24422425 
    24432426#: ../src/advanced.py:65 
     
    24732456 
    24742457#: ../src/chat_control.py:52 
    2475 #, fuzzy 
    24762458msgid "Belarusian" 
    24772459msgstr "bułgarski" 
     
    24982480 
    24992481#: ../src/chat_control.py:52 
    2500 #, fuzzy 
    25012482msgid "British" 
    25022483msgstr "brytyjski" 
     
    25272508 
    25282509#: ../src/chat_control.py:52 
    2529 #, fuzzy 
    25302510msgid "Norwegian (b)" 
    2531 msgstr "norweski b" 
     2511msgstr "norweski (b)" 
    25322512 
    25332513#: ../src/chat_control.py:52 
     
    25362516 
    25372517#: ../src/chat_control.py:52 
    2538 #, fuzzy 
    25392518msgid "Norwegian" 
    25402519msgstr "norweski" 
     
    29452924 
    29462925#: ../src/config.py:2394 
    2947 #, fuzzy 
    29482926msgid "" 
    29492927"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    30212999 
    30223000#: ../src/config.py:2624 
    3023 #, fuzzy 
    30243001msgid "?print_status:None" 
    3025 msgstr "?print_status:Wszystkie" 
     3002msgstr "?print_status:Żaden" 
    30263003 
    30273004#: ../src/config.py:2692 
     
    30753052 
    30763053#: ../src/config.py:3043 ../src/config.py:3078 
    3077 #, fuzzy 
    30783054msgid "" 
    30793055"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " 
     
    30823058msgstr "" 
    30833059"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " 
    3084 "później wybierając pozycję Konta z menu Edytuj w głównym oknie programu." 
     3060"później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." 
    30853061 
    30863062#: ../src/config.py:3077 
     
    30893065 
    30903066#: ../src/config.py:3095 
    3091 #, fuzzy 
    30923067msgid "An error occurred during account creation" 
    30933068msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" 
     
    32943269 
    32953270#: ../src/dialogs.py:910 
    3296 #, fuzzy 
    32973271msgid "" 
    32983272"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " 
     
    35353509#. Don't translate $Contact 
    35363510#: ../src/dialogs.py:2244 
    3537 #, fuzzy, python-format 
     3511#, python-format 
    35383512msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" 
    3539 msgstr "%(contact_jid)s zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s" 
     3513msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s" 
    35403514 
    35413515#. only if not None and not '' 
     
    37413715 
    37423716#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212 
    3743 #, fuzzy 
    37443717msgid "File transfer cancelled" 
    3745 msgstr "Transfer pliku skasowany" 
     3718msgstr "Przesyłanie pliku anulowane" 
    37463719 
    37473720#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213 
     
    37603733 
    37613734#: ../src/filetransfers_window.py:227 
    3762 #, fuzzy 
    37633735msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" 
    37643736msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę" 
     
    38703842 
    38713843#: ../src/gajim.py:47 
    3872 #, fuzzy 
    38733844msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." 
    3874 msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zakończenie..." 
     3845msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..." 
    38753846 
    38763847#: ../src/gajim.py:51 
    38773848msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" 
    3878 msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej" 
     3849msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.6 lub wyższej" 
    38793850 
    38803851#: ../src/gajim.py:52 
    38813852msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." 
    38823853msgstr "" 
    3883 "Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej. Zakończenie..." 
     3854"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zamykanie " 
     3855"programu..." 
    38843856 
    38853857#: ../src/gajim.py:54 
     
    38893861#: ../src/gajim.py:55 
    38903862msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." 
    3891 msgstr "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zakończenie..." 
     3863msgstr "" 
     3864"Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zamykanie programu..." 
    38923865 
    38933866#: ../src/gajim.py:60 
     
    41034076 
    41044077#: ../src/gajim-remote.py:78 
    4105 #, fuzzy 
    41064078msgid "Pops up a window with the next pending event" 
    41074079msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością" 
    41084080 
    41094081#: ../src/gajim-remote.py:82 
    4110 #, fuzzy 
    41114082msgid "" 
    41124083"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " 
    41134084"separate line" 
    41144085msgstr "" 
    4115 "Wypisuje listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wypisany w " 
     4086"Wyświetla listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyświetlony w " 
    41164087"osobnej linii" 
    41174088 
     
    43204291 
    43214292#: ../src/gajim-remote.py:216 
    4322 #, fuzzy 
    43234293msgid "Returns number of unread messages" 
    43244294msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości" 
     
    43504320#: ../src/gajim-remote.py:235 
    43514321msgid "Handle a xmpp:/ uri" 
    4352 msgstr "" 
     4322msgstr "Obsługuj URI xmpp:/" 
    43534323 
    43544324#: ../src/gajim-remote.py:237 
    43554325msgid "uri" 
    4356 msgstr "" 
     4326msgstr "URI" 
    43574327 
    43584328#: ../src/gajim-remote.py:242 
    4359 #, fuzzy 
    43604329msgid "Join a MUC room" 
    4361 msgstr "_Dołącz do nowego pokoju" 
     4330msgstr "Dołącz do nowego pokoju" 
    43624331 
    43634332#: ../src/gajim-remote.py:244 
    4364 #, fuzzy 
    43654333msgid "room" 
    4366 msgstr "Od" 
     4334msgstr "pokój" 
    43674335 
    43684336#: ../src/gajim-remote.py:245 
    4369 #, fuzzy 
    43704337msgid "nick" 
    4371 msgstr "Nick" 
     4338msgstr "nick" 
    43724339 
    43734340#: ../src/gajim-remote.py:246 
    4374 #, fuzzy 
    43754341msgid "password" 
    4376 msgstr "Hasło:" 
     4342msgstr "hasło" 
    43774343 
    43784344#: ../src/gajim-remote.py:269 
     
    44214387 
    44224388#: ../src/gajim-remote.py:439 
    4423 #, fuzzy, python-format 
     4389#, python-format 
    44244390msgid "" 
    44254391"Too many arguments. \n" 
    44264392"Type \"%s help %s\" for more info" 
    44274393msgstr "" 
    4428 "Argument \"%s\" nie jest określony. \n" 
     4394"Za dużo argumentów. \n" 
    44294395"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji" 
    44304396 
     
    44364402msgstr "" 
    44374403"Argument \"%s\" nie jest określony. \n" 
    4438 "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji" 
     4404"Wpisz \"%s help %s\" aby uzyskać więcej informacji" 
    44394405 
    44404406#: ../src/gajim-remote.py:461 
    4441 #, fuzzy 
    44424407msgid "Wrong uri" 
    4443 msgstr "Błędna nazwa hosta" 
     4408msgstr "Błędny adres URI" 
    44444409 
    44454410#: ../src/gajim_themes_window.py:60 
     
    45784543 
    45794544#: ../src/groupchat_control.py:1260 
    4580 #, fuzzy, python-format 
     4545#, python-format 
    45814546msgid "" 
    45824547"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " 
    45834548"occupant." 
    4584 msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." 
     4549msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." 
    45854550 
    45864551#: ../src/groupchat_control.py:1264 
     
    46414606 
    46424607#: ../src/groupchat_control.py:1289 
    4643 #, fuzzy, python-format 
     4608#, python-format 
    46444609msgid "" 
    46454610"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " 
     
    47844749#: ../src/gtkgui_helpers.py:649 
    47854750msgid "Gajim is not the default Jabber client" 
    4786 msgstr "" 
     4751msgstr "Gajim nie jest domyślnym klinetem Jabbera" 
    47874752 
    47884753#: ../src/gtkgui_helpers.py:650 
    47894754msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" 
    4790 msgstr "" 
     4755msgstr "Czy chciałbyś by Gajim stał się klientem domyślnym?" 
    47914756 
    47924757#: ../src/gtkgui_helpers.py:651 
    47934758msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" 
    4794 msgstr "" 
     4759msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyślnym klinetem Jabbera" 
    47954760 
    47964761#: ../src/gtkgui_helpers.py:750 
     
    50695034 
    50705035#: ../src/roster_window.py:1403 
    5071 #, fuzzy 
    50725036msgid "" 
    50735037"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " 
     
    52405204"probably not correctly set)" 
    52415205msgstr "" 
     5206"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale ma błędną konfigurację" 
     5207"(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa" 
    52425208 
    52435209#. TODO: make this string translatable 
     
    53225288 
    53235289#: ../src/roster_window.py:4032 
    5324 #, fuzzy 
    53255290msgid "" 
    53265291"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " 
     
    55035468#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100 
    55045469#: ../src/common/check_paths.py:107 
    5505 #, fuzzy, python-format 
     5470#, python-format 
    55065471msgid "%s is a file but it should be a directory" 
    55075472msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem" 
     
    55135478 
    55145479#: ../src/common/check_paths.py:115 
    5515 #, fuzzy, python-format 
     5480#, python-format 
    55165481msgid "%s is a directory but should be a file" 
    55175482msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" 
     
    55235488 
    55245489#: ../src/common/commands.py:69 
    5525 #, fuzzy 
    55265490msgid "Change status information" 
    5527 msgstr "Informacje o kontakcie" 
     5491msgstr "Zmień informację o statusie" 
    55285492 
    55295493#: ../src/common/commands.py:82 
    5530 #, fuzzy 
    55315494msgid "Change status" 
    5532 msgstr "Kontakt zmienił status" 
     5495msgstr "Zmień status" 
    55335496 
    55345497#: ../src/common/commands.py:83 
    55355498msgid "Set the presence type and description" 
    5536 msgstr "" 
     5499msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy" 
    55375500 
    55385501#: ../src/common/commands.py:89 
    5539 #, fuzzy 
    55405502msgid "Free for chat" 
    55415503msgstr "Chętny do rozmowy" 
    55425504 
    55435505#: ../src/common/commands.py:90 
    5544 #, fuzzy 
    55455506msgid "Online" 
    5546 msgstr "dziewiąta" 
     5507msgstr "Dostępny" 
    55475508 
    55485509#: ../src/common/commands.py:92 
    55495510msgid "Extended away" 
    5550 msgstr "" 
     5511msgstr "Nieobecny" 
    55515512 
    55525513#: ../src/common/commands.py:93 
    5553 #, fuzzy 
    55545514msgid "Do not disturb" 
    55555515msgstr "Nie przeszkadzać." 
     
    55575517#: ../src/common/commands.py:94 
    55585518msgid "Offline - disconnect" 
    5559 msgstr "" 
     5519msgstr "Nieobecny - rozłączony" 
    55605520 
    55615521#: ../src/common/commands.py:99 
    5562 #, fuzzy 
    55635522msgid "Presence description:" 
    5564 msgstr "Opis błędu..." 
     5523msgstr "Status opisowy" 
    55655524 
    55665525#: ../src/common/commands.py:134 
    55675526msgid "The status has been changed." 
    5568 msgstr "" 
     5527msgstr "Status został zmieniony." 
    55695528 
    55705529#: ../src/common/commands.py:179 
    5571 #, fuzzy, python-format 
     5530#, python-format 
    55725531msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" 
    5573 msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" 
     5532msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s" 
    55745533 
    55755534#: ../src/common/commands.py:183 
    5576 #, fuzzy 
    55775535msgid "You have not joined a groupchat." 
    5578 msgstr "%s dołączył do pokoju" 
     5536msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju." 
    55795537 
    55805538#: ../src/common/commands.py:189 
    5581 #, fuzzy 
    55825539msgid "Leave Groupchats" 
    5583 msgstr "Nowa rozmowa grupowa" 
     5540msgstr "Opuść pokoje" 
    55845541 
    55855542#: ../src/common/commands.py:190 
    55865543msgid "Choose the groupchats you want to leave" 
    5587 msgstr "" 
     5544msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić" 
    55885545 
    55895546#: ../src/common/commands.py:194 
    5590 #, fuzzy 
    55915547msgid "Groupchats" 
    5592 msgstr "Czaty" 
     5548msgstr "Pokoje" 
    55935549 
    55945550#: ../src/common/commands.py:230 
    5595 #, fuzzy 
    55965551msgid "You leaved the following groupchats:" 
    5597 msgstr "Już jesteś w pokoju %s" 
     5552msgstr "Opuściłeś pokoje:" 
    55985553 
    55995554#: ../src/common/config.py:56 
     
    56445599 
    56455600#: ../src/common/config.py:93 
    5646 #, fuzzy 
    56475601msgid "" 
    56485602"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " 
     
    56675621 
    56685622#: ../src/common/config.py:100 
    5669 #, fuzzy 
    56705623msgid "" 
    56715624"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " 
     
    56745627msgstr "" 
    56755628"Używa znaczników ReStructured oraz formatowania ASCII. Musisz mieć " 
    5676 "zainstalowany pakiet docutils." 
     5629"zainstalowany pakiet docutils. Wyjaśnienie składni dostępne na stronie " 
     5630"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" 
    56775631 
    56785632#: ../src/common/config.py:109 
     
    56985652"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" 
    56995653msgstr "" 
     5654"Ta opcja pozwala na zdefiniowanie formatu czasu wyświetlanego w oknie " 
     5655"rozmowy. Na przykład \"[%H:%M] \" spowoduje wyświetlenie szablonu \"[godzina:" 
     5656"minuta] \". Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: " 
     5657"http://docs.python.org/lib/module-time.html" 
    57005658 
    57015659#: ../src/common/config.py:134 
    57025660msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" 
    5703 msgstr "" 
     5661msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy przed nazwą użytkownika" 
    57045662 
    57055663#: ../src/common/config.py:135 
    57065664msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" 
    5707 msgstr "" 
     5665msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy za nazwą użytkownika" 
    57085666 
    57095667#: ../src/common/config.py:142 
     
    58545812 
    58555813#: ../src/common/config.py:191 
    5856 #, fuzzy 
    58575814msgid "" 
    58585815"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." 
    58595816msgstr "" 
    5860 "Jeśli ma wartość True, Gajim rejestruje się przy każdym starcie jako klient " 
    5861 "xmpp://." 
     5817"Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest " 
     5818"domyślnym klientem Jabbera." 
    58625819 
    58635820#: ../src/common/config.py:192 
     
    58955852 
    58965853#: ../src/common/config.py:197 
    5897 #, fuzzy 
    58985854msgid "" 
    58995855"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " 
     
    60135969 
    60145970#: ../src/common/config.py:219 
    6015 #, fuzzy 
    60165971msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." 
    60175972msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków." 
     
    60375992 
    60385993#: ../src/common/config.py:223 
    6039 #, fuzzy 
    60405994msgid "" 
    60415995"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " 
     
    60536007"passwords." 
    60546008msgstr ""