Changeset 7846 for branches/gajim_0.11/po/de.po
- Timestamp:
- 01/16/07 20:19:08 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/de.po (modified) (168 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/de.po
r7787 r7846 4 4 # Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006. 5 5 # 6 #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 7 #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 8 #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 9 #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 6 10 msgid "" 7 11 msgstr "" 8 12 "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" 9 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 6-12-18 09:32+0100\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-01-16 20:08+0100\n" 11 15 "PO-Revision-Date: 2007-01-04 18:16+0100\n" 12 16 "Last-Translator: Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n" … … 85 89 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 86 90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" 87 msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN-, ICQ-Transporte) auf Jabber-Servern zu sehen." 91 msgstr "" 92 "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN-, ICQ-Transporte) auf Jabber-Servern " 93 "zu sehen." 88 94 89 95 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 … … 203 209 204 210 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 205 msgid "Autoreconnect when connection is lost" 211 #, fuzzy 212 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 206 213 msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht" 207 214 … … 216 223 217 224 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 218 msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" 219 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" 225 msgid "" 226 "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " 227 "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " 228 "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " 229 "be disabled" 230 msgstr "" 231 "Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem " 232 "veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim " 233 "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet " 234 "wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" 220 235 221 236 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 … … 237 252 238 253 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 239 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 240 #: ../src/notify.py:453 241 #: ../src/notify.py:475 242 #: ../src/notify.py:487 243 #: ../src/common/helpers.py:905 254 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 255 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:905 244 256 msgid "Gajim" 245 257 msgstr "Gajim" … … 247 259 #. Contact is not in a group, so count it in General group 248 260 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 249 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h: 49261 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 250 262 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 251 #: ../src/roster_window.py:342 252 #: ../src/roster_window.py:1207 253 #: ../src/roster_window.py:1418 254 #: ../src/roster_window.py:2029 255 #: ../src/roster_window.py:2071 256 #: ../src/common/contacts.py:278 263 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225 264 #: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112 265 #: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280 257 266 msgid "General" 258 267 msgstr "Allgemein" … … 263 272 264 273 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 265 msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." 266 msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim von mehr IPs als nur Ihrer eigenen senden, wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen." 274 msgid "" 275 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " 276 "IP, so file transfer has higher chances of working." 277 msgstr "" 278 "Wenn aktiviert, wird Gajim von mehr IPs als nur Ihrer eigenen senden, " 279 "wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen." 267 280 268 281 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 269 msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" 270 msgstr "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete, um den Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern" 282 #, fuzzy 283 msgid "" 284 "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 285 "which results in disconnection" 286 msgstr "" 287 "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete, um den " 288 "Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern" 271 289 272 290 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 273 291 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 274 msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" 275 msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten nur für Sie speichern" 292 msgid "" 293 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " 294 "permission only for you" 295 msgstr "" 296 "Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten " 297 "nur für Sie speichern" 276 298 277 299 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 278 300 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 279 msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" 280 msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem Konto verbinden" 301 msgid "" 302 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " 303 "this account" 304 msgstr "" 305 "Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem " 306 "Konto verbinden" 281 307 282 308 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 283 309 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 284 msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" 285 msgstr "Wenn aktiviert, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts entsprechend ändern" 310 msgid "" 311 "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " 312 "bottom of the roster window) will change the status of this account " 313 "accordingly" 314 msgstr "" 315 "Wenn aktiviert, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der " 316 "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " 317 "entsprechend ändern" 286 318 287 319 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 … … 294 326 295 327 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 296 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 297 #: ../src/config.py:1643 298 #: ../src/config.py:3436 328 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1617 329 #: ../src/config.py:3414 299 330 msgid "No key selected" 300 331 msgstr "Kein Schlüssel gewählt" 301 332 302 333 #. None means no proxy profile selected 303 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 304 #: ../src/config.py:1225 305 #: ../src/config.py:1230 306 #: ../src/config.py:1414 307 #: ../src/config.py:1633 308 #: ../src/config.py:1642 309 #: ../src/config.py:1701 310 #: ../src/config.py:1775 311 #: ../src/config.py:2646 312 #: ../src/config.py:3426 313 #: ../src/config.py:3435 314 #: ../src/dialogs.py:281 334 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1197 335 #: ../src/config.py:1202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607 336 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749 337 #: ../src/config.py:3404 ../src/config.py:3413 ../src/dialogs.py:281 315 338 #: ../src/dialogs.py:283 316 339 msgid "None" … … 332 355 333 356 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 334 msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" 335 msgstr "Die Priorität wird von Jabber verwendet, um festzustellen, wer die Ereignisse des Jabber-Servers bekommt, wenn zwei oder mehr Clients mit dem selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt die Ereignisse" 357 msgid "" 358 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " 359 "server when two or more clients are connected using the same account; The " 360 "client with the highest priority gets the events" 361 msgstr "" 362 "Die Priorität wird von Jabber verwendet, um festzustellen, wer die " 363 "Ereignisse des Jabber-Servers bekommt, wenn zwei oder mehr Clients mit dem " 364 "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " 365 "die Ereignisse" 336 366 337 367 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 … … 344 374 345 375 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 346 msgid "Resour_ce: " 376 #, fuzzy 377 msgid "Resour_ce:" 347 378 msgstr "Ressour_ce: " 348 379 349 380 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 350 msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" 351 msgstr "Die Resource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe JID in zwei oder mehr Teile zu trennen, abhängig von der Anzahl der Clients die mit dem selben Konto auf dem selben Server verbunden sind. Daher kann man gleichzeitig mit den Ressourcen \"Heim\" und \"Arbeit\" auf das selbe Konto verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten erhalten (siehe unten)" 381 msgid "" 382 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " 383 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " 384 "same server with the same account. So you might be connected in the same " 385 "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " 386 "has the highest priority will get the events. (see below)" 387 msgstr "" 388 "Die Resource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe JID in zwei oder " 389 "mehr Teile zu trennen, abhängig von der Anzahl der Clients die mit dem " 390 "selben Konto auf dem selben Server verbunden sind. Daher kann man " 391 "gleichzeitig mit den Ressourcen \"Heim\" und \"Arbeit\" auf das selbe Konto " 392 "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " 393 "erhalten (siehe unten)" 352 394 353 395 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 … … 391 433 392 434 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 393 msgid "_Name: " 435 #, fuzzy 436 msgid "_Name:" 394 437 msgstr "_Name: " 395 438 … … 400 443 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 401 444 msgid "" 402 "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n" 403 "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running." 404 msgstr "" 405 "Wenn aktiviert, werden alle lokalen Kontakte, welche einen zu Bonjour kompatiblen Chat-Client (Wie z.B. iChat, Trillian oder Gaim) nutzen, in Ihrer Kontaktliste angezeigt. Dafür müssen Sie nicht mit einem Jabber-Server verbunden sein.\n" 406 "Dies ist nur möglich, wenn python-avahi verfügbar ist und avahi-daemon läuft (Automatische Diensterkennung)." 445 "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " 446 "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " 447 "connected to a jabber server for it to work.\n" 448 "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " 449 "running." 450 msgstr "" 451 "Wenn aktiviert, werden alle lokalen Kontakte, welche einen zu Bonjour " 452 "kompatiblen Chat-Client (Wie z.B. iChat, Trillian oder Gaim) nutzen, in " 453 "Ihrer Kontaktliste angezeigt. Dafür müssen Sie nicht mit einem Jabber-Server " 454 "verbunden sein.\n" 455 "Dies ist nur möglich, wenn python-avahi verfügbar ist und avahi-daemon läuft " 456 "(Automatische Diensterkennung)." 407 457 408 458 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 409 msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" 410 msgstr "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie nur ein Konto" 459 #, fuzzy 460 msgid "" 461 "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 462 "contacts as if you had one account" 463 msgstr "" 464 "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " 465 "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie nur ein Konto" 411 466 412 467 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 … … 444 499 445 500 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 446 msgid "" 447 "You have to register to this transport\n" 501 #, fuzzy 502 msgid "" 503 "You have to register with this transport\n" 448 504 "to be able to add a contact from this\n" 449 505 "protocol. Click on register button to\n" … … 485 541 486 542 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 487 msgid "<b>An error has occured:</b>" 543 #, fuzzy 544 msgid "<b>An error has occurred:</b>" 488 545 msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten:</b>" 489 546 … … 525 582 526 583 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 527 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect" 528 msgstr "<b>HINWEIS:</b> Sie sollten gajim neu starten, damit alle Änderungen in Kraft treten" 584 #, fuzzy 585 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 586 msgstr "" 587 "<b>HINWEIS:</b> Sie sollten gajim neu starten, damit alle Änderungen in " 588 "Kraft treten" 529 589 530 590 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 … … 545 605 546 606 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 547 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" 607 #, fuzzy 608 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 548 609 msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" 549 610 … … 614 675 615 676 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 616 #: ../src/common/ helpers.py:234677 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:234 617 678 msgid "Away" 618 679 msgstr "Abwesend" … … 657 718 658 719 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 720 #, fuzzy 659 721 msgid "" 660 722 "Receive a Message\n" 661 "Contact Connected \n"662 723 "Contact Disconnected \n" 663 724 "Contact Change Status \n" 664 725 "Group Chat Message Highlight \n" 665 726 "Group Chat Message Received \n" 666 "File Transfer t Resquest \n"667 "File Transfer tStarted \n"668 "File Transfer tFinished"727 "File Transfer Request \n" 728 "File Transfer Started \n" 729 "File Transfer Finished" 669 730 msgstr "" 670 731 "Nachricht empfangen\n" … … 678 739 "Dateiübertragung beendet" 679 740 680 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 7741 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 681 742 msgid "When " 682 743 msgstr "Wenn " 683 744 745 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 746 msgid "" 747 "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 748 msgstr "" 749 "_Aktivere den UrgencyHint des Fenstermanagers, um das Chatfenster in der " 750 "Taskleiste blinken zu lassen" 751 684 752 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 685 msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"686 msgstr "_Aktivere den UrgencyHint des Fenstermanagers, um das Chatfenster in der Taskleiste blinken zu lassen"687 688 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29689 753 msgid "_Disable auto opening chat window" 690 754 msgstr "_Deaktiviere automatisch öffnendes Chatfenster" 691 755 692 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h: 30756 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 693 757 msgid "_Disable existing popup window" 694 758 msgstr "_Deaktivere existierendes Popup-Fenster" 695 759 696 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 1760 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 697 761 msgid "_Disable existing sound for this event" 698 762 msgstr "_Deaktivere existierenden Sound für dieses Ereignis" 699 763 700 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 2764 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 701 765 msgid "_Disable showing event in roster" 702 766 msgstr "_Deaktivere die Ereignisanzeige im Roster" 703 767 704 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 3768 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 705 769 msgid "_Disable showing event in systray" 706 770 msgstr "_Deaktiviere die Ereignisanzeige im Systray" 707 771 708 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 4772 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 709 773 msgid "_Inform me with a popup window" 710 774 msgstr "_Informiere mich mit einem Popup-Fenster" 711 775 712 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 5776 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 713 777 msgid "_Open chat window with user" 714 778 msgstr "Ein Chat-Fenster mit Benutzer öffnen" 715 779 716 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 6780 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 717 781 msgid "_Show event in roster" 718 782 msgstr "Zeige Ereignis in der _Kontaktliste" 719 783 720 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 7784 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 721 785 msgid "_Show event in systray" 722 786 msgstr "Zeige _Ereignisse im Systray" 723 787 724 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 8788 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 725 789 msgid "and I " 726 790 msgstr "und ich " 727 791 728 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 9792 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 729 793 msgid "" 730 794 "contact(s)\n" … … 736 800 "Alle" 737 801 738 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 2802 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 739 803 msgid "for " 740 804 msgstr "für " 741 805 742 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 3806 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 743 807 msgid "when I'm in" 744 808 msgstr "wenn ich bin" … … 891 955 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 892 956 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" 893 msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" 957 msgstr "" 958 "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" 894 959 895 960 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 … … 910 975 911 976 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 912 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" 913 msgstr "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der Liste" 977 #, fuzzy 978 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 979 msgstr "" 980 "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " 981 "Liste" 914 982 915 983 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 916 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" 984 #, fuzzy 985 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 917 986 msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" 918 987 919 988 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 920 msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" 921 msgstr "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" 989 msgid "" 990 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " 991 "active, it is first stopped and then removed" 992 msgstr "" 993 "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " 994 "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" 922 995 923 996 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 … … 925 998 msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." 926 999 927 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 928 #: ../src/filetransfers_window.py:769 1000 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 929 1001 msgid "_Continue" 930 1002 msgstr "_Fortsetzen" … … 934 1006 msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist" 935 1007 936 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 937 #: ../src/filetransfers_window.py:190 1008 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 938 1009 msgid "_Open Containing Folder" 939 1010 msgstr "_Öffne Ordner" … … 1083 1154 msgstr "Neue Nachricht" 1084 1155 1085 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 1086 #: ../src/common/helpers.py:259 1156 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 1087 1157 msgid "From" 1088 1158 msgstr "Von" 1089 1159 1090 1160 #. holds subject 1091 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 1092 #: ../src/history_manager.py:141 1161 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 1093 1162 #: ../src/history_manager.py:172 1094 1163 msgid "Subject" … … 1102 1171 "\n" 1103 1172 "<b>WARNING:</b>\n" 1104 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 1173 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " 1174 "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 1105 1175 msgstr "" 1106 1176 "<big><b>Willkommen zum Gajim Verlaufslog-Manager</b></big>\n" … … 1109 1179 "\n" 1110 1180 "<b>WARNUNG:</b>\n" 1111 "Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade chatte." 1181 "Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht " 1182 "läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade " 1183 "chatte." 1112 1184 1113 1185 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 … … 1160 1232 msgstr "Einladung empfangen" 1161 1233 1162 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 1163 #: ../src/dialogs.py:1146 1234 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 1164 1235 msgid "Join Group Chat" 1165 1236 msgstr "Betrete Gruppenchat" 1166 1237 1167 1238 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 1239 #, fuzzy 1240 msgid "Join this room automatically when I connect" 1241 msgstr "Setze mein Profil, wenn ich mich verbinde" 1242 1243 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 1168 1244 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 1169 1245 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 … … 1172 1248 msgstr "Spitzname:" 1173 1249 1174 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h: 31250 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 1175 1251 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 1176 1252 msgid "Password:" 1177 1253 msgstr "Passwort:" 1178 1254 1179 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h: 41255 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 1180 1256 msgid "Recently:" 1181 1257 msgstr "Kürzlich:" 1182 1258 1183 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h: 51259 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 1184 1260 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 1185 1261 msgid "Room:" 1186 1262 msgstr "Raum:" 1187 1263 1188 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 1189 #: ../src/disco.py:1151 1264 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1151 1190 1265 #: ../src/disco.py:1518 1191 1266 msgid "_Join" … … 1254 1329 msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" 1255 1330 1256 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 1257 #: ../src/chat_control.py:1104 1331 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1258 1332 msgid "OpenPGP Encryption" 1259 1333 msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" … … 1311 1385 1312 1386 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 1313 msgid "A_fter nickname:"1314 msgstr "Nach dem Spit_znamen:"1315 1316 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:131317 1387 msgid "Advanced" 1318 1388 msgstr "Erweitert" 1319 1389 1320 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 41390 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 1321 1391 msgid "" 1322 1392 "All chat states\n" … … 1328 1398 "Deaktiviert" 1329 1399 1330 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 71400 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 1331 1401 msgid "Allow _OS information to be sent" 1332 1402 msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" 1333 1403 1404 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 1405 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" 1406 msgstr "" 1407 "Popups/Benachrichtigungen _zulassen, wenn ich abwesend/NA/beschäftigt/" 1408 "unsichtbar bin" 1409 1334 1410 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 1335 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"1336 msgstr "Popups/Benachrichtigungen _zulassen, wenn ich abwesend/NA/beschäftigt/unsichtbar bin"1337 1338 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:191339 1411 msgid "Also known as iChat style" 1340 1412 msgstr "Auch als iChat-Stil bekannt" 1341 1413 1414 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 1415 msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 1416 msgstr "" 1417 1342 1418 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 1343 msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change your status to away; it will use the default one set here" 1344 msgstr "Ein Beispiel: Wenn Sie eine Status-Nachricht für Abwesend aktiviert haben, wird Sie Gajim nicht noch einmal nach einer Status-Nachricht fragen, wenn Sie Ihren Status zu Abwesend ändern; es wird die hier definierte Nachricht verwendet." 1419 msgid "" 1420 "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " 1421 "anymore for a status message when you change your status to away; it will " 1422 "use the default one set here" 1423 msgstr "" 1424 "Ein Beispiel: Wenn Sie eine Status-Nachricht für Abwesend aktiviert haben, " 1425 "wird Sie Gajim nicht noch einmal nach einer Status-Nachricht fragen, wenn " 1426 "Sie Ihren Status zu Abwesend ändern; es wird die hier definierte Nachricht " 1427 "verwendet." 1345 1428 1346 1429 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 … … 1369 1452 "Benutzerdefiniert" 1370 1453 1371 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1372 msgid "B_efore nickname:" 1373 msgstr "Vor d_em Spitznamen:" 1374 1375 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 1376 #: ../src/chat_control.py:844 1454 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852 1377 1455 msgid "Chat" 1378 1456 msgstr "Chat" 1379 1457 1458 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 1459 #, fuzzy 1460 msgid "" 1461 "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 1462 "you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " 1463 "is not in the roster" 1464 msgstr "" 1465 "Aktivieren Sie diese Option nur, wenn jemand, der nicht in ihrer Liste ist, " 1466 "Spam an Sie verschickt oder Sie belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, " 1467 "da sie alle Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer " 1468 "Liste sind" 1469 1380 1470 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 1381 msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster"1382 msgstr "Aktivieren Sie diese Option nur, wenn jemand, der nicht in ihrer Liste ist, Spam an Sie verschickt oder Sie belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind"1383 1384 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:321385 1471 msgid "Configure color and font of the interface" 1386 1472 msgstr "Farbe und Schriftart für die Oberfläche konfigurieren" 1387 1473 1388 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 31474 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 1389 1475 msgid "Default Status Messages" 1390 1476 msgstr "Vorgegebene Status-Nachrichten" 1391 1477 1392 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 41478 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 1393 1479 msgid "Default status _iconset:" 1394 1480 msgstr "Standard Status-S_ymbole:" 1395 1481 1396 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 1482 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 1483 msgid "" 1484 "Determined by sender\n" 1485 "Chat message\n" 1486 "Single message" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 1397 1490 msgid "Display _extra email details" 1398 1491 msgstr "Zeige zusätzliche _Email-Details" 1399 1492 1400 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 61493 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 1401 1494 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" 1402 1495 msgstr "Zeige A_vatare von Kontakten im Roster" 1403 1496 1404 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 71497 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 1405 1498 msgid "Display status _messages of contacts in roster" 1406 1499 msgstr "Zeige die Status_nachrichten von Kontakten im Roster" 1407 1500
