Changeset 7796 for www-website/locale

Show
Ignore:
Timestamp:
01/08/07 15:12:54 (23 months ago)
Author:
junglecow
Message:

[Michael Skiba] Updated German www-translation

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po

    r7777 r7796  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:18+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:59+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-01-08 14:59+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" 
    1313"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 
     
    7979#: Design.php:103 
    8080msgid "Mandriva" 
    81 msgstr "" 
     81msgstr "Mandriva" 
    8282 
    8383#: Design.php:104 
     
    126126 
    127127#: Design.php:174 
    128 msgid "" 
    129 "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" 
    130 "Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    131 msgstr "" 
    132 "   Diese Seite wurde nach den W3C Standarts optimiert und mit dem vim Editor " 
    133 "unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) " 
    134 "realisiert\n" 
    135  
    136 #: dev.php:5 downloads.php:5 index.php:7 screenshots.php:7 
     128msgid "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     129msgstr "   Diese Seite wurde nach den W3C Standarts optimiert und mit dem vim Editor unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) realisiert\n" 
     130 
     131#: dev.php:5 
     132#: downloads.php:5 
     133#: index.php:7 
     134#: screenshots.php:7 
    137135msgid "Gajim, a Jabber client" 
    138136msgstr "Gajim, ein Jabber client" 
     
    166164msgstr "  Die Archivierten Nachrichten finden sie " 
    167165 
    168 #: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    169 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:84 downloads.php:123 
    170 #: downloads.php:131 downloads.php:141 downloads.php:179 downloads.php:185 
    171 #: downloads.php:201 index.php:14 
     166#: dev.php:20 
     167#: docs.php:46 
     168#: docs.php:49 
     169#: docs.php:52 
     170#: docs.php:55 
     171#: docs.php:66 
     172#: docs.php:72 
     173#: docs.php:74 
     174#: downloads.php:84 
     175#: downloads.php:123 
     176#: downloads.php:131 
     177#: downloads.php:141 
     178#: downloads.php:179 
     179#: downloads.php:185 
     180#: downloads.php:201 
     181#: index.php:14 
    172182msgid "here" 
    173183msgstr "hier" 
     
    179189#: dev.php:27 
    180190msgid "To checkout svn do" 
    181 msgstr "" 
    182 "Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
     191msgstr "Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
    183192 
    184193#: dev.php:29 
     
    211220 
    212221#: dev.php:41 
    213 msgid "" 
    214 "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference." 
    215 "gajim.org \n" 
    216 msgstr "" 
    217 "     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in " 
    218 "unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
     222msgid "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference.gajim.org \n" 
     223msgstr "     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
    219224 
    220225#: dev.php:44 
     
    234239msgstr "ihn zu melden" 
    235240 
     241# Donating: lassen? 
    236242#: dev.php:50 
    237243msgid "     Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    238 msgstr "" 
     244msgstr "     Spenden: Kontaktiere mich über Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    239245 
    240246#: dev.php:56 
     
    274280msgstr "Seite.\n" 
    275281 
    276 #: docs.php:21 downloads.php:144 
     282#: docs.php:21 
     283#: downloads.php:144 
    277284msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    278285msgstr "      Unter GNU/Linux\n" 
    279286 
    280287#: docs.php:23 
    281 msgid "" 
    282 "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 " 
    283 "python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    284 msgstr "" 
    285 "     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert " 
    286 "haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-" 
    287 "glade2.\n" 
     288msgid "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     289msgstr "     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    288290 
    289291#: docs.php:24 
     
    293295#: docs.php:25 
    294296msgid "     Note that python2.4 can be used instead of python2.3.\n" 
    295 msgstr "" 
    296 "     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen " 
    297 "können\n" 
     297msgstr "     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen können\n" 
    298298 
    299299#: docs.php:28 
    300 msgid "" 
    301 "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have " 
    302 "to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have " 
    303 "scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, " 
    304 "if you have gnome-python-extras." 
    305 msgstr "" 
    306 "     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, " 
    307 "müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich " 
    308 "libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon " 
    309 "und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-" 
    310 "extras installiert haben." 
     300msgid "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, if you have gnome-python-extras." 
     301msgstr "     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-extras installiert haben." 
    311302 
    312303#: docs.php:30 
     
    315306 
    316307#: docs.php:30 
    317 msgid "" 
    318 "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and " 
    319 "libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
    320 msgstr "" 
    321 "im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und " 
    322 "libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
     308msgid "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
     309msgstr "im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
    323310 
    324311#: docs.php:33 
    325312msgid "     You can install or run from source. To run from source" 
    326 msgstr "" 
    327 "     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der " 
    328 "Source zu starten " 
     313msgstr "     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der Source zu starten " 
    329314 
    330315#: docs.php:34 
     
    356341msgstr "     Beim ersten Mal, müssen Sie folgenden Programme installieren:" 
    357342 
    358 #: docs.php:42 downloads.php:70 downloads.php:121 
     343#: docs.php:42 
     344#: downloads.php:70 
     345#: downloads.php:121 
    359346msgid "and" 
    360347msgstr "und" 
     
    368355msgstr "(Gajim funktioniert mit python-2.4.x)" 
    369356 
    370 #: docs.php:46 docs.php:49 
     357#: docs.php:46 
     358#: docs.php:49 
    371359msgid "and install it.\n" 
    372360msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
    373361 
    374362#: docs.php:49 
    375 msgid "" 
    376 "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment" 
    377 "\"" 
    378 msgstr "" 
    379 "       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime " 
    380 "Environment\"" 
     363msgid "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment\"" 
     364msgstr "       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime Environment\"" 
    381365 
    382366#: docs.php:52 
     
    384368msgstr "       Um pygtk zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
    385369 
    386 #: docs.php:52 docs.php:55 
     370#: docs.php:52 
     371#: docs.php:55 
    387372msgid " and install it.\n" 
    388373msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
     
    390375#: docs.php:55 
    391376msgid "       At last, to get pywin32, download latest version " 
    392 msgstr "" 
    393 "       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste " 
    394 "Version " 
     377msgstr "       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
    395378 
    396379#: docs.php:59 
     
    416399#: docs.php:72 
    417400msgid "     You can see how Gajim is structured" 
    418 msgstr "" 
    419 "     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
     401msgstr "     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
    420402 
    421403#: docs.php:74 
     
    453435#: downloads.php:17 
    454436msgid "    If you use Debian unstable do" 
    455 msgstr "" 
    456 "    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
     437msgstr "    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
    457438 
    458439#: downloads.php:19 
    459440msgid "    A daily package from svn is also built. To use it, remove gajim" 
    460 msgstr "" 
    461 "    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen " 
    462 "entfernen sie Gajim" 
     441msgstr "    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen entfernen sie Gajim" 
    463442 
    464443#: downloads.php:19 
     
    470449msgstr "und installieren Sie die SVN-Version durch" 
    471450 
    472 #: downloads.php:31 downloads.php:108 
     451#: downloads.php:31 
     452#: downloads.php:108 
    473453msgid "Soon available here." 
    474454msgstr "In kürze hier verfügbar." 
     
    480460#: downloads.php:48 
    481461msgid "    You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 
    482 msgstr "" 
    483 "    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie " 
    484 "folgt installieren:" 
     462msgstr "    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie folgt installieren:" 
    485463 
    486464#: downloads.php:53 
     
    488466msgstr "    Gentoo\n" 
    489467 
    490 #: downloads.php:56 downloads.php:63 downloads.php:91 
     468#: downloads.php:56 
     469#: downloads.php:63 
     470#: downloads.php:91 
    491471msgid "    Just" 
    492472msgstr "    Einfach" 
     
    521501 
    522502#: downloads.php:77 
    523 msgid "" 
    524 "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " 
    525 "default, so you may need to check your poldek configuration) and can be " 
    526 "installed by typing " 
    527 msgstr "" 
    528 "    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, " 
    529 "ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie " 
    530 "folgt installiert werden " 
     503msgid "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by default, so you may need to check your poldek configuration) and can be installed by typing " 
     504msgstr "    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie folgt installiert werden " 
    531505 
    532506#: downloads.php:81 
     
    560534#: downloads.php:121 
    561535msgid "    There is a Gajim installer " 
    562 msgstr "" 
    563 "    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 
     536msgstr "    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 
    564537 
    565538#: downloads.php:121 
     
    572545 
    573546#: downloads.php:123 
    574 msgid "" 
    575 "    If you got the installer without GTK, you will have to download the " 
    576 "latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
    577 msgstr "" 
    578 "    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die " 
    579 "neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen" 
     547msgid "    If you got the installer without GTK, you will have to download the latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
     548msgstr "    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen" 
    580549 
    581550#: downloads.php:123 
    582 msgid "" 
    583 "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " 
    584 "libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade " 
    585 "is missing)" 
    586 msgstr "" 
    587 "Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits die eine GTK+ Runtime " 
    588 "Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK" 
    589 "+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
     551msgid "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)" 
     552msgstr "Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits die eine GTK+ Runtime Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
    590553 
    591554#: downloads.php:128 
     
    597560msgstr "    Die Tarball Version von Gajim gibts " 
    598561 
    599 #: downloads.php:131 downloads.php:157 
     562#: downloads.php:131 
     563#: downloads.php:157 
    600564msgid "English" 
    601 msgstr "" 
     565msgstr "Englisch" 
    602566 
    603567#: downloads.php:131 
    604568msgid "For information on how to build, see the" 
    605 msgstr "" 
     569msgstr " Für weitere Informationen und Installationsanweisungen, bitte nachgucken in der" 
    606570 
    607571#: downloads.php:132 
    608 msgid "" 
    609 "If you want to use the last unstable development version, then you should " 
    610 "checkout the subversion repository.\n" 
    611 msgstr "" 
    612 "Wenn Sie die neuste unstabile Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen " 
    613 "sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten).\n" 
     572msgid "If you want to use the last unstable development version, then you should checkout the subversion repository.\n" 
     573msgstr "Wenn Sie die neuste unstabile Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten).\n" 
    614574 
    615575#: downloads.php:138 
     
    627587#: downloads.php:146 
    628588msgid "     In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 
    629 msgstr "" 
    630 "     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
     589msgstr "     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
    631590 
    632591#: downloads.php:147 
    633 msgid "" 
    634 "     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " 
    635 "under Debian)\n" 
    636 msgstr "" 
    637 "     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install " 
    638 "subversion</i> unter Debian)\n" 
     592msgid "     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> under Debian)\n" 
     593msgstr "     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install subversion</i> unter Debian)\n" 
    639594 
    640595#: downloads.php:149 
    641596msgid "     Then in a console, enter the following commands:\n" 
    642 msgstr "" 
    643 "     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
     597msgstr "     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
    644598 
    645599#: downloads.php:157 
    646600msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
    647 msgstr "" 
     601msgstr "   Liste der Abhängigkeiten und Installationsanweisungen, gibt es hier:" 
    648602 
    649603#: downloads.php:157 
    650604msgid "for details.\n" 
    651 msgstr "" 
     605msgstr ".\n" 
    652606 
    653607#: downloads.php:160 
     
    660614 
    661615#: downloads.php:168 
    662 msgid "" 
    663 "   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " 
    664 "the latest version from the server with the following command:\n" 
    665 msgstr "" 
    666 "   Wenn Sie das Repositorium einmal eingerichtet haben, können Sie es " 
    667 "periodisch updaten, um es mit der neusten Version auf dem Server " 
    668 "abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 
     616msgid "   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches the latest version from the server with the following command:\n" 
     617msgstr "   Wenn Sie das Repositorium einmal eingerichtet haben, können Sie es periodisch updaten, um es mit der neusten Version auf dem Server abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 
    669618 
    670619#: downloads.php:177 
     
    673622 
    674623#: downloads.php:179 
    675 msgid "" 
    676 "   You first have to install subversion for windows. In order to do that, " 
    677 "download the binary" 
    678 msgstr "" 
    679 "   Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Um dies zu tun " 
    680 "laden Sie sich die Binarys herunter, diese gibt es" 
     624msgid "   You first have to install subversion for windows. In order to do that, download the binary" 
     625msgstr "   Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Um dies zu tun laden Sie sich die Binarys herunter, diese gibt es" 
    681626 
    682627#: downloads.php:181 
    683 msgid "" 
    684 "   Once subversion is installed, the commands are the same with those under " 
    685 "GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter " 
    686 "them in an MS-DOS command line and you're done." 
    687 msgstr "" 
    688 "   Wenn Subversion nun installiert ist sind die Befehle die gleichen wie " 
    689 "unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, das Sie statt der launch.sh " 
    690 "die launch.bat. Rufen Sie diese über die MS-DOS Eingabeaufforderung auf und " 
    691 "Sie sind fertig." 
     628msgid "   Once subversion is installed, the commands are the same with those under GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter them in an MS-DOS command line and you're done." 
     629msgstr "   Wenn Subversion nun installiert ist sind die Befehle die gleichen wie unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, das Sie statt der launch.sh die launch.bat. Rufen Sie diese über die MS-DOS Eingabeaufforderung auf und Sie sind fertig." 
    692630 
    693631#: downloads.php:183 
     
    712650 
    713651#: downloads.php:185 
    714 msgid "" 
    715 "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 
    716 "gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
    717 msgstr "" 
    718 "(Version 2.6.x oder höher, 2.10.x ist empfohlen) HINWEIS: Die GTK+ Runtime " 
    719 "von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)," 
     652msgid "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
     653msgstr "(Version 2.6.x oder höher, 2.10.x ist empfohlen) HINWEIS: Die GTK+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)," 
    720654 
    721655#: downloads.php:185 
     
    740674 
    741675#: downloads.php:193 
    742 msgid "" 
    743 "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " 
    744 "use them if svn is broken for you at the moment." 
    745 msgstr "" 
    746 "    Jeden Tag werden um 01:00 (GMT+1) bz2-Archive aus dem SVN-Reprositorium " 
    747 "erstellt. Sie können sie entweder momentan für sich benutzen oder für den " 
    748 "Fall das SVN mal nicht erreichbar sein sollte." 
     676msgid "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can use them if svn is broken for you at the moment." 
     677msgstr "    Jeden Tag werden um 01:00 (GMT+1) bz2-Archive aus dem SVN-Reprositorium erstellt. Sie können sie entweder momentan für sich benutzen oder für den Fall das SVN mal nicht erreichbar sein sollte." 
    749678 
    750679#: downloads.php:193 
     
    765694 
    766695#: index.php:14 
    767 msgid "" 
    768 "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber " 
    769 "client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is " 
    770 "released under the GNU General Public License. If you find bugs or have " 
    771 "ideas how Gajim can be better please send tickets" 
    772 msgstr "" 
    773 "Das Ziel von Gajim ist einen voll funktionsfähigen und einfach zu " 
    774 "handhabenden Jabber client zur verfügung zu stellen. Gajim funktioniert " 
    775 "wunderbar unter GNOME, benötigt dieses aber nicht um zu laufen. Gajim wird " 
    776 "unter der GNU General Public License veröffentlicht. Wenn Sie einen Fehler " 
    777 "finden oder Ideen haben wie wir Gajim besser machen können senden Sie uns " 
    778 "doch bitte ein Ticket, klicken Sie dazu" 
     696msgid "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is released under the GNU General Public License. If you find bugs or have ideas how Gajim can be better please send tickets" 
     697msgstr "Das Ziel von Gajim ist einen voll funktionsfähigen und einfach zu handhabenden Jabber client zur verfügung zu stellen. Gajim funktioniert wunderbar unter GNOME, benötigt dieses aber nicht um zu laufen. Gajim wird unter der GNU General Public License veröffentlicht. Wenn Sie einen Fehler finden oder Ideen haben wie wir Gajim besser machen können senden Sie uns doch bitte ein Ticket, klicken Sie dazu" 
    779698 
    780699#: index.php:22 
     
    835754 
    836755#: index.php:36 
    837 msgid "" 
    838 "Gajim is available in 22 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, " 
    839 "Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, " 
    840 "French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portugese, " 
    841 "Russian, Spanish, Slovak and Swedish" 
    842 msgstr "" 
    843 "Gajim ist in 22 Sprachen verfügbar: Baskisch, Belarusianisch, Brasilianisch, " 
    844 "Bretonisch, Bulgarisch, Chinesisch (vereinfacht), Kroatisch, Dänisch, " 
    845 "Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Norwegisch " 
    846 "(Bokmål), Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Slovakisch, " 
    847 "Schwedisch, Spanisch und Tschechisch" 
     756msgid "Gajim is available in 22 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portugese, Russian, Spanish, Slovak and Swedish" 
     757msgstr "Gajim ist in 22 Sprachen verfügbar: Baskisch, Weißrussisch, Brasilianisch, Bretonisch, Bulgarisch, Chinesisch (vereinfacht), Kroatisch, Dänisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Norwegisch (Bokmål), Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Slovakisch, Schwedisch, Spanisch und Tschechisch" 
    848758 
    849759#: index.php:46 
     
    876786 
    877787#: index.php:60 
    878 #, fuzzy 
    879788msgid "IPv6 support to connect to server" 
    880789msgstr "IPv6 Unterstützung für Serververbindungen" 
     
    886795#: index.php:62 
    887796msgid "Privacy Lists support" 
    888 msgstr "" 
     797msgstr "Unterstützung für Privacy Lists" 
    889798 
    890799#: index.php:63 
     
    893802 
    894803#: index.php:64 
    895 #, fuzzy 
    896804msgid "GNOME Keyring support" 
    897805msgstr "Unterstützung für GNOME Keyring" 
    898806 
    899807#: index.php:65 
    900 #, fuzzy 
    901808msgid "Full ChangeLog" 
    902809msgstr "ist die volle Veränderungshistorie." 
     
    904811#: index.php:66 
    905812msgid "Bugs/Annoyances closed" 
    906 msgstr "" 
     813msgstr "Behobene Fehler/Störungen" 
    907814 
    908815#: index.php:70 
     
    920827#: index.php:73 
    921828msgid "File Transfer works better (now should work out of the box for all)" 
    922 msgstr "" 
    923 "Datenübertragung funktioniert besser (sollte jetzt für alle Jabber clients " 
    924 "ohne Probleme gehen)" 
     829msgstr "Datenübertragung funktioniert besser (sollte jetzt für alle Jabber clients ohne Probleme gehen)" 
    925830 
    926831#: index.php:74 
     
    929834 
    930835#: index.php:75 
    931 msgid "" 
    932 "Support for legacy composing event (JEP-0022). Now 'Contact is composing a " 
    933 "message' will always work" 
    934 msgstr "" 
    935 "Support for legacy composing event (JEP-0022). Now 'Contact is composing a " 
    936 "message' will always work" 
     836msgid "Support for legacy composing event (JEP-0022). Now 'Contact is composing a message' will always work" 
     837msgstr "Support for legacy composing event (JEP-0022). Now 'Contact is composing a message' will always work" 
    937838 
    938839#: index.php:76 
     
    941842 
    942843#: index.php:77 
    943 msgid "" 
    944 "Roster Management Improvements (f.e. editablity of transport names, extended " 
    945 "Drag and Drop Functionality)" 
    946 msgstr "" 
    947 "Roster Verwaltung wurde verbesser (z.B. Namen der Transporte editierbar, " 
    948 "erweiterte Drag'n'Drop Fähigkeiten)" 
     844msgid "Roster Management Improvements (f.e. editablity of transport names, extended Drag and Drop Functionality)" 
     845msgstr "Roster Verwaltung wurde verbesser (z.B. Namen der Transporte editierbar, erweiterte Drag'n'Drop Fähigkeiten)" 
    949846 
    950847#: index.php:78 
     
    965862 
    966863#: index.php:82 
    967 msgid "" 
    968 "Gajim no longer optionally depends on pydns or dnspython. Requires dnsutils " 
    969 "(or whatever package provides the nslookup binary)" 
    970 msgstr "" 
    971 "Gajim benötigt nicht mehr länger pydns oder dnspython. Sondern dnsutils " 
    972 "(oder welches Paket auch immer die nslookup binarys bereit stellt)" 
     864msgid "Gajim no longer optionally depends on pydns or dnspython. Requires dnsutils (or whatever package provides the nslookup binary)" 
     865msgstr "Gajim benötigt nicht mehr länger pydns oder dnspython. Sondern dnsutils (oder welches Paket auch immer die nslookup binarys bereit stellt)" 
    973866 
    974867#: index.php:83 
     
    998891#: index.php:88 
    999892msgid "for bugs and annoyances." 
    1000 msgstr "für Fehler und Störungen" 
     893msgstr "für Fehler und Störungen." 
    1001894 
    1002895#: screenshots.php:11 
     
    1006899#~ msgid "Support for Privacy Lists" 
    1007900#~ msgstr "Unterstützung für Privacy Lists" 
    1008  
    1009901#~ msgid "Here" 
    1010902#~ msgstr "Hier" 
    1011  
    1012903#~ msgid "is the list of fixed bugs and annoyances." 
    1013904#~ msgstr "ist die Liste der behobenen Fehler und Störungen." 
     905