Changeset 7777 for www-website/locale

Show
Ignore:
Timestamp:
01/06/07 01:21:25 (23 months ago)
Author:
asterix
Message:

update pot / po files and french translation

Location:
www-website/locale
Files:
7 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/msg.po

    r7744 r7777  
    99"Project-Id-Version: gajim website\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-12-29 18:11+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:18+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2006-12-29 19:03+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 
     
    168168#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    169169#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:84 downloads.php:123 
    170 #: downloads.php:131 downloads.php:141 downloads.php:176 downloads.php:182 
    171 #: downloads.php:198 index.php:14 
     170#: downloads.php:131 downloads.php:141 downloads.php:179 downloads.php:185 
     171#: downloads.php:201 index.php:14 
    172172msgid "here" 
    173173msgstr "тук" 
     
    583583msgstr "    Архивиран изходен код на версията на Gajim има " 
    584584 
     585#: downloads.php:131 downloads.php:157 
     586msgid "English" 
     587msgstr "" 
     588 
     589#: downloads.php:131 
     590msgid "For information on how to build, see the" 
     591msgstr "" 
     592 
    585593#: downloads.php:132 
    586594msgid "" 
     
    622630 
    623631#: downloads.php:157 
     632msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
     633msgstr "" 
     634 
     635#: downloads.php:157 
     636msgid "for details.\n" 
     637msgstr "" 
     638 
     639#: downloads.php:160 
    624640msgid "   You can run Gajim by typing the following:\n" 
    625641msgstr "   Може да стартирате Gajim, като напишете:\n" 
    626642 
    627 #: downloads.php:161 
     643#: downloads.php:164 
    628644msgid "and then" 
    629645msgstr "и после" 
    630646 
    631 #: downloads.php:165 
     647#: downloads.php:168 
    632648msgid "" 
    633649"   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " 
     
    637653"последната версия от сървъра на Subversion чрез тази команда:\n" 
    638654 
    639 #: downloads.php:174 
     655#: downloads.php:177 
    640656msgid "      Under Windows\n" 
    641657msgstr "      Под „Уиндоус“\n" 
    642658 
    643 #: downloads.php:176 
     659#: downloads.php:179 
    644660msgid "" 
    645661"   You first have to install subversion for windows. In order to do that, " 
     
    649665"изтеглете двоичния файл" 
    650666 
    651 #: downloads.php:178 
     667#: downloads.php:181 
    652668msgid "" 
    653669"   Once subversion is installed, the commands are the same with those under " 
     
    659675"bat. Въведете ги в командния ред на допотопния „MS-DOS Prompt“ и сте готови." 
    660676 
    661 #: downloads.php:180 
     677#: downloads.php:183 
    662678msgid "   You can also use a graphical program like" 
    663679msgstr "   Може да използвате и графична програма като" 
    664680 
    665 #: downloads.php:180 
     681#: downloads.php:183 
    666682msgid "to get the latest Subversion version\n" 
    667683msgstr "за да изтеглите последната версия на кода\n" 
    668684 
    669 #: downloads.php:182 
     685#: downloads.php:185 
    670686msgid "   To run Gajim, you need" 
    671687msgstr "   За да стартирате Gajim, ви трябва" 
    672688 
    673 #: downloads.php:182 
     689#: downloads.php:185 
    674690msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 
    675691msgstr "(версия1 2.10.x или по-нова, версия на PyGTK < 2.10 е достъпна" 
    676692 
    677 #: downloads.php:182 
     693#: downloads.php:185 
    678694msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 
    679695msgstr "(версия 2.4 или по-нова, препоръчва се 2.5)," 
    680696 
    681 #: downloads.php:182 
     697#: downloads.php:185 
    682698msgid "" 
    683699"(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 
     
    687703"+ от gimp-win.sf.net НЯМА да работи (липсва libglade)," 
    688704 
    689 #: downloads.php:182 
     705#: downloads.php:185 
    690706msgid "GTK Runtime Environment" 
    691707msgstr "GTK Runtime Environment" 
    692708 
    693 #: downloads.php:182 
     709#: downloads.php:185 
    694710msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 
    695711msgstr "PyGTK за Уиндоус (PyGTK с pycairo и pygobject)" 
    696712 
    697 #: downloads.php:182 
     713#: downloads.php:185 
    698714msgid "and at last" 
    699715msgstr "и най-накрая" 
    700716 
    701 #: downloads.php:182 
     717#: downloads.php:185 
    702718msgid "by Mark Hammond." 
    703719msgstr "от Марк Хамънд." 
    704720 
    705 #: downloads.php:187 
     721#: downloads.php:190 
    706722msgid "    Daily Snapshots\n" 
    707723msgstr "    Ежедневни архиви от хранилището\n" 
    708724 
    709 #: downloads.php:190 
     725#: downloads.php:193 
    710726msgid "" 
    711727"    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " 
     
    716732"недостъпно." 
    717733 
    718 #: downloads.php:190 
     734#: downloads.php:193 
    719735msgid "Here to get them" 
    720736msgstr "Оттук може да ги изтеглите" 
    721737 
    722 #: downloads.php:195 
     738#: downloads.php:198 
    723739msgid "    Old releases\n" 
    724740msgstr "    Стари версии\n" 
    725741 
    726 #: downloads.php:198 
     742#: downloads.php:201 
    727743msgid "    You'll find old releases of Gajim" 
    728744msgstr "    Ще намерите стари версии на Gajim" 
  • www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po

    r7707 r7777  
    88"Project-Id-Version: 0.11\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 10:43+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:18+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:59+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" 
     
    7878 
    7979#: Design.php:103 
     80msgid "Mandriva" 
     81msgstr "" 
     82 
     83#: Design.php:104 
    8084msgid "FreeBSD" 
    8185msgstr "FreeBSD" 
    8286 
    83 #: Design.php:104 
     87#: Design.php:105 
    8488msgid "Autopackage" 
    8589msgstr "Autopackage" 
    8690 
    87 #: Design.php:105 
     91#: Design.php:106 
    8892msgid "Windows installer" 
    8993msgstr "Windows Installationsdatei" 
    9094 
    91 #: Design.php:106 
     95#: Design.php:107 
    9296msgid "Source" 
    9397msgstr "Quellcode" 
    9498 
    95 #: Design.php:107 
     99#: Design.php:108 
    96100msgid "Subversion" 
    97101msgstr "Subversion" 
    98102 
    99 #: Design.php:108 
     103#: Design.php:109 
    100104msgid "Daily snapshots" 
    101105msgstr "Tägliche Versionen" 
    102106 
    103 #: Design.php:109 
     107#: Design.php:110 
    104108msgid "Old releases" 
    105109msgstr "Alte Versionen" 
    106110 
    107 #: Design.php:113 
     111#: Design.php:114 
    108112msgid "Installation" 
    109113msgstr "Installation" 
    110114 
    111 #: Design.php:114 
     115#: Design.php:115 
    112116msgid "Jabber" 
    113117msgstr "Jabber" 
    114118 
    115 #: Design.php:115 
     119#: Design.php:116 
    116120msgid "Structure" 
    117121msgstr "Struktur" 
    118122 
    119 #: Design.php:132 
     123#: Design.php:133 
    120124msgid "   Language:" 
    121125msgstr "   Sprache:" 
    122126 
    123 #: Design.php:172 
    124 msgid "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    125 msgstr "   Diese Seite wurde nach den W3C Standarts optimiert und mit dem vim Editor unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) realisiert\n" 
    126  
    127 #: dev.php:5 
    128 #: downloads.php:5 
    129 #: index.php:7 
    130 #: screenshots.php:7 
     127#: Design.php:174 
     128msgid "" 
     129"   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" 
     130"Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     131msgstr "" 
     132"   Diese Seite wurde nach den W3C Standarts optimiert und mit dem vim Editor " 
     133"unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) " 
     134"realisiert\n" 
     135 
     136#: dev.php:5 downloads.php:5 index.php:7 screenshots.php:7 
    131137msgid "Gajim, a Jabber client" 
    132138msgstr "Gajim, ein Jabber client" 
     
    160166msgstr "  Die Archivierten Nachrichten finden sie " 
    161167 
    162 #: dev.php:20 
    163 #: docs.php:46 
    164 #: docs.php:49 
    165 #: docs.php:52 
    166 #: docs.php:55 
    167 #: docs.php:66 
    168 #: docs.php:72 
    169 #: docs.php:74 
    170 #: downloads.php:84 
    171 #: downloads.php:115 
    172 #: downloads.php:123 
    173 #: downloads.php:133 
    174 #: downloads.php:168 
    175 #: downloads.php:174 
    176 #: downloads.php:190 
    177 #: index.php:14 
     168#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
     169#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:84 downloads.php:123 
     170#: downloads.php:131 downloads.php:141 downloads.php:179 downloads.php:185 
     171#: downloads.php:201 index.php:14 
    178172msgid "here" 
    179173msgstr "hier" 
     
    185179#: dev.php:27 
    186180msgid "To checkout svn do" 
    187 msgstr "Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
     181msgstr "" 
     182"Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
    188183 
    189184#: dev.php:29 
     
    216211 
    217212#: dev.php:41 
    218 msgid "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference.gajim.org \n" 
    219 msgstr "     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
     213msgid "" 
     214"     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference." 
     215"gajim.org \n" 
     216msgstr "" 
     217"     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in " 
     218"unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
    220219 
    221220#: dev.php:44 
     
    235234msgstr "ihn zu melden" 
    236235 
    237 #: dev.php:53 
     236#: dev.php:50 
     237msgid "     Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
     238msgstr "" 
     239 
     240#: dev.php:56 
    238241msgid "   Authors" 
    239242msgstr "   Autoren" 
    240243 
    241 #: dev.php:55 
     244#: dev.php:58 
    242245msgid "  Project is composed of:" 
    243246msgstr "  Das Projekt ist ein Werk von:" 
    244247 
    245 #: dev.php:62 
     248#: dev.php:65 
    246249msgid "  We also want to thank" 
    247250msgstr "  Außerdem wollen wir noch" 
    248251 
    249 #: dev.php:62 
     252#: dev.php:65 
    250253msgid "these people" 
    251254msgstr "diesen Leuten danken" 
     
    271274msgstr "Seite.\n" 
    272275 
    273 #: docs.php:21 
    274 #: downloads.php:136 
     276#: docs.php:21 downloads.php:144 
    275277msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    276278msgstr "      Unter GNU/Linux\n" 
    277279 
    278280#: docs.php:23 
    279 msgid "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    280 msgstr "     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     281msgid "" 
     282"     To run this version, you have to install some packages: python2.3 " 
     283"python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     284msgstr "" 
     285"     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert " 
     286"haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-" 
     287"glade2.\n" 
    281288 
    282289#: docs.php:24 
     
    286293#: docs.php:25 
    287294msgid "     Note that python2.4 can be used instead of python2.3.\n" 
    288 msgstr "     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen können\n" 
     295msgstr "" 
     296"     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen " 
     297"können\n" 
    289298 
    290299#: docs.php:28 
    291 msgid "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, if you have gnome-python-extras." 
    292 msgstr "     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-extras installiert haben." 
     300msgid "" 
     301"     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have " 
     302"to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have " 
     303"scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, " 
     304"if you have gnome-python-extras." 
     305msgstr "" 
     306"     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, " 
     307"müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich " 
     308"libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon " 
     309"und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-" 
     310"extras installiert haben." 
    293311 
    294312#: docs.php:30 
     
    297315 
    298316#: docs.php:30 
    299 msgid "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
    300 msgstr "im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
     317msgid "" 
     318"in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and " 
     319"libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
     320msgstr "" 
     321"im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und " 
     322"libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
    301323 
    302324#: docs.php:33 
    303325msgid "     You can install or run from source. To run from source" 
    304 msgstr "     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der Source zu starten " 
     326msgstr "" 
     327"     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der " 
     328"Source zu starten " 
    305329 
    306330#: docs.php:34 
     
    332356msgstr "     Beim ersten Mal, müssen Sie folgenden Programme installieren:" 
    333357 
    334 #: docs.php:42 
    335 #: downloads.php:70 
    336 #: downloads.php:113 
     358#: docs.php:42 downloads.php:70 downloads.php:121 
    337359msgid "and" 
    338360msgstr "und" 
     
    346368msgstr "(Gajim funktioniert mit python-2.4.x)" 
    347369 
    348 #: docs.php:46 
    349 #: docs.php:49 
     370#: docs.php:46 docs.php:49 
    350371msgid "and install it.\n" 
    351372msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
    352373 
    353374#: docs.php:49 
    354 msgid "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment\"" 
    355 msgstr "       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime Environment\"" 
     375msgid "" 
     376"       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment" 
     377"\"" 
     378msgstr "" 
     379"       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime " 
     380"Environment\"" 
    356381 
    357382#: docs.php:52 
     
    359384msgstr "       Um pygtk zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
    360385 
    361 #: docs.php:52 
    362 #: docs.php:55 
     386#: docs.php:52 docs.php:55 
    363387msgid " and install it.\n" 
    364388msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
     
    366390#: docs.php:55 
    367391msgid "       At last, to get pywin32, download latest version " 
    368 msgstr "       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
     392msgstr "" 
     393"       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste " 
     394"Version " 
    369395 
    370396#: docs.php:59 
     
    390416#: docs.php:72 
    391417msgid "     You can see how Gajim is structured" 
    392 msgstr "     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
     418msgstr "" 
     419"     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
    393420 
    394421#: docs.php:74 
     
    426453#: downloads.php:17 
    427454msgid "    If you use Debian unstable do" 
    428 msgstr "    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
     455msgstr "" 
     456"    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
    429457 
    430458#: downloads.php:19 
    431459msgid "    A daily package from svn is also built. To use it, remove gajim" 
    432 msgstr "    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen entfernen sie Gajim" 
     460msgstr "" 
     461"    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen " 
     462"entfernen sie Gajim" 
    433463 
    434464#: downloads.php:19 
     
    440470msgstr "und installieren Sie die SVN-Version durch" 
    441471 
    442 #: downloads.php:31 
    443 #: downloads.php:100 
     472#: downloads.php:31 downloads.php:108 
    444473msgid "Soon available here." 
    445474msgstr "In kürze hier verfügbar." 
     
    451480#: downloads.php:48 
    452481msgid "    You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 
    453 msgstr "    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie folgt installieren:" 
     482msgstr "" 
     483"    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie " 
     484"folgt installieren:" 
    454485 
    455486#: downloads.php:53 
     
    457488msgstr "    Gentoo\n" 
    458489 
    459 #: downloads.php:56 
    460 #: downloads.php:63 
     490#: downloads.php:56 downloads.php:63 downloads.php:91 
    461491msgid "    Just" 
    462492msgstr "    Einfach" 
     
    491521 
    492522#: downloads.php:77 
    493 msgid "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by default, so you may need to check your poldek configuration) and can be installed by typing " 
    494 msgstr "    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie folgt installiert werden " 
     523msgid "" 
     524"    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " 
     525"default, so you may need to check your poldek configuration) and can be " 
     526"installed by typing " 
     527msgstr "" 
     528"    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, " 
     529"ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie " 
     530"folgt installiert werden " 
    495531 
    496532#: downloads.php:81 
     
    502538msgstr "    Benutzen Sie die diese Dateien, klicken Sie " 
    503539 
    504 #: downloads.php:88 
     540#: downloads.php:96 
    505541msgid "    FreeBSD\n" 
    506542msgstr "    FreeBSD\n" 
    507543 
    508 #: downloads.php:91 
     544#: downloads.php:99 
    509545msgid "    Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " 
    510546msgstr "    Gajim ist in FreeBSD über die FreeBSD ports verfügbar. Einfach " 
    511547 
    512 #: downloads.php:93 
     548#: downloads.php:101 
    513549msgid "Find out more" 
    514550msgstr "Weitere Informationen" 
    515551 
    516 #: downloads.php:97 
     552#: downloads.php:105 
    517553msgid "    Autopackage\n" 
    518554msgstr "    Autopackage\n" 
    519555 
    520 #: downloads.php:110 
     556#: downloads.php:118 
    521557msgid "    Windows installer\n" 
    522558msgstr "    Windows Installationsprogramm\n" 
    523559 
    524 #: downloads.php:113 
     560#: downloads.php:121 
    525561msgid "    There is a Gajim installer " 
    526 msgstr "    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 
    527  
    528 #: downloads.php:113 
     562msgstr "" 
     563"    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 
     564 
     565#: downloads.php:121 
    529566msgid "with GTK+ included" 
    530567msgstr "beinhaltet GTK+" 
    531568 
    532 #: downloads.php:113 
     569#: downloads.php:121 
    533570msgid "without GTK+" 
    534571msgstr "das andere nicht" 
    535572 
    536 #: downloads.php:115 
    537 msgid "    If you got the installer without GTK, you will have to download the latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
    538 msgstr "    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen" 
    539  
    540 #: downloads.php:115 
    541 msgid "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)" 
    542 msgstr "Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits die eine GTK+ Runtime Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
    543  
    544 #: downloads.php:120 
     573#: downloads.php:123 
     574msgid "" 
     575"    If you got the installer without GTK, you will have to download the " 
     576"latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
     577msgstr "" 
     578"    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die " 
     579"neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen" 
     580 
     581#: downloads.php:123 
     582msgid "" 
     583"You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " 
     584"libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade " 
     585"is missing)" 
     586msgstr "" 
     587"Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits die eine GTK+ Runtime " 
     588"Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK" 
     589"+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
     590 
     591#: downloads.php:128 
    545592msgid "    Source\n" 
    546593msgstr "    Quellcode\n" 
    547594 
    548 #: downloads.php:123 
     595#: downloads.php:131 
    549596msgid "    The tarball version of Gajim is " 
    550597msgstr "    Die Tarball Version von Gajim gibts " 
    551598 
    552 #: downloads.php:124 
    553 msgid "If you want to use the last unstable development version, then you should checkout the subversion repository.\n" 
    554 msgstr "Wenn Sie die neuste unstabile Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten).\n" 
    555  
    556 #: downloads.php:130 
     599#: downloads.php:131 downloads.php:157 
     600msgid "English" 
     601msgstr "" 
     602 
     603#: downloads.php:131 
     604msgid "For information on how to build, see the" 
     605msgstr "" 
     606 
     607#: downloads.php:132 
     608msgid "" 
     609"If you want to use the last unstable development version, then you should " 
     610"checkout the subversion repository.\n" 
     611msgstr "" 
     612"Wenn Sie die neuste unstabile Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen " 
     613"sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten).\n" 
     614 
     615#: downloads.php:138 
    557616msgid "      Subversion\n" 
    558617msgstr "      Subversion\n" 
    559618 
    560 #: downloads.php:133 
     619#: downloads.php:141 
    561620msgid "     The subversion server is available at this address: " 
    562621msgstr "     Der Subversion Server ist unter folgender Adresse erreichbar: " 
    563622 
    564 #: downloads.php:133 
     623#: downloads.php:141 
    565624msgid "and viewable" 
    566625msgstr "und online einsehbar" 
    567626 
    568 #: downloads.php:138 
     627#: downloads.php:146 
    569628msgid "     In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 
    570 msgstr "     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
    571  
    572 #: downloads.php:139 
    573 msgid "     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> under Debian)\n" 
    574 msgstr "     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install subversion</i> unter Debian)\n" 
    575  
    576 #: downloads.php:141 
     629msgstr "" 
     630"     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
     631 
     632#: downloads.php:147 
     633msgid "" 
     634"     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " 
     635"under Debian)\n" 
     636msgstr "" 
     637"     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install " 
     638"subversion</i> unter Debian)\n" 
     639 
     640#: downloads.php:149 
    577641msgid "     Then in a console, enter the following commands:\n" 
    578 msgstr "     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
    579  
    580 #: downloads.php:149 
     642msgstr "" 
     643"     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
     644 
     645#: downloads.php:157 
     646msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
     647msgstr "" 
     648 
     649#: downloads.php:157 
     650msgid "for details.\n" 
     651msgstr "" 
     652 
     653#: downloads.php:160 
    581654msgid "   You can run Gajim by typing the following:\n" 
    582655msgstr "   Sie können Gajim starten indem Sie folgendes eintippen:\n" 
    583656 
    584 #: downloads.php:153 
     657#: downloads.php:164 
    585658msgid "and then" 
    586659msgstr "und anschließend" 
    587660 
    588 #: downloads.php:157 
    589 msgid "   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches the latest version from the server with the following command:\n" 
    590 msgstr "   Wenn Sie das Repositorium einmal eingerichtet haben, können Sie es periodisch updaten, um es mit der neusten Version auf dem Server abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 
    591  
    592 #: downloads.php:166 
     661#: downloads.php:168 
     662msgid "" 
     663"   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " 
     664"the latest version from the server with the following command:\n" 
     665msgstr "" 
     666"   Wenn Sie das Repositorium einmal eingerichtet haben, können Sie es "