Changeset 7744 for www-website/locale
- Timestamp:
- 12/30/06 12:32:32 (2 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
www-website/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/msg.po (modified) (39 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
www-website/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/msg.po
r7697 r7744 9 9 "Project-Id-Version: gajim website\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-12- 19 17:46+0100\n"12 "PO-Revision-Date: 2006- 03-16 21:40+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-12-29 18:11+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-12-29 19:03+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 44 44 #: Design.php:94 45 45 msgid "Debian" 46 msgstr " Debian"46 msgstr "Дебиан" 47 47 48 48 #: Design.php:95 49 49 msgid "Slackware" 50 msgstr " "50 msgstr "Слакуер" 51 51 52 52 #: Design.php:96 53 53 msgid "Ubuntu" 54 msgstr " Ubuntu"54 msgstr "Убунту" 55 55 56 56 #: Design.php:97 57 57 msgid "Fedora" 58 msgstr " Fedora"58 msgstr "Федора" 59 59 60 60 #: Design.php:98 61 61 msgid "Gentoo" 62 msgstr " Gentoo"62 msgstr "Дженту" 63 63 64 64 #: Design.php:99 … … 80 80 #: Design.php:103 81 81 msgid "Mandriva" 82 msgstr " "82 msgstr "Мандрива" 83 83 84 84 #: Design.php:104 … … 92 92 #: Design.php:106 93 93 msgid "Windows installer" 94 msgstr "Инсталатор за Windows"94 msgstr "Инсталатор за „Уиндоус“" 95 95 96 96 #: Design.php:107 … … 116 116 #: Design.php:115 117 117 msgid "Jabber" 118 msgstr " Jabber"118 msgstr "Джабър" 119 119 120 120 #: Design.php:116 … … 123 123 124 124 #: Design.php:133 125 #, fuzzy126 125 msgid " Language:" 127 msgstr " Език: \n"128 129 #: Design.php:17 3126 msgstr " Език:" 127 128 #: Design.php:174 130 129 msgid "" 131 130 " Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" … … 133 132 msgstr "" 134 133 " Страницата е оптимизирана по стандартите на W3C и реализирана с редактора " 135 "vim под GNU/ Linuxот Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n"134 "vim под GNU/Линукс от Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 136 135 137 136 #: dev.php:5 downloads.php:5 index.php:7 screenshots.php:7 138 137 msgid "Gajim, a Jabber client" 139 msgstr "Gajim, Jabberклиент"138 msgstr "Gajim, Джабър клиент" 140 139 141 140 #: dev.php:10 … … 211 210 212 211 #: dev.php:41 213 #, fuzzy214 212 msgid "" 215 213 " Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference." … … 217 215 msgstr "" 218 216 " Програмиране: свържете се с нас чрез пощенския списък или в стаята " 219 "gajim@conference. jabber.no\n"217 "gajim@conference.gajim.org \n" 220 218 221 219 #: dev.php:44 … … 237 235 #: dev.php:50 238 236 msgid " Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 239 msgstr " "237 msgstr " Дарения: свържете се с мен по Джабър (asterix@jabber.lagaule.org)" 240 238 241 239 #: dev.php:56 … … 277 275 #: docs.php:21 downloads.php:144 278 276 msgid " Under GNU/Linux\n" 279 msgstr " Под GNU/ Linux\n"277 msgstr " Под GNU/Линукс\n" 280 278 281 279 #: docs.php:23 … … 285 283 msgstr "" 286 284 " За да използвате тази версия, трябва да инсталирате някои пакети: " 287 "python2.3 python2.3-gtk2 и python2.3-glade2.\n"285 "python2.3, python2.3-gtk2 и python2.3-glade2.\n" 288 286 289 287 #: docs.php:24 290 288 msgid " (With Debian, just run:" 291 msgstr " (За Debian, просто изпълнете:"289 msgstr " (За Дебиан, просто изпълнете:" 292 290 293 291 #: docs.php:25 … … 347 345 #: docs.php:40 348 346 msgid " Under Microsoft Windows\n" 349 msgstr " Под Microsoft Windows\n"347 msgstr " Под „Майкрософт Уиндоус“\n" 350 348 351 349 #: docs.php:42 … … 363 361 #: docs.php:46 364 362 msgid "(Gajim works with python-2.4.x)" 365 msgstr " "363 msgstr "(Gajim работи с python-2.4.x)" 366 364 367 365 #: docs.php:46 docs.php:49 … … 404 402 405 403 #: docs.php:70 406 #, fuzzy407 404 msgid " Structure\n" 408 msgstr " Структура"405 msgstr " Структура\n" 409 406 410 407 #: docs.php:72 … … 422 419 #: docs.php:76 423 420 msgid "library to do the interface with Jabber network.\n" 424 msgstr "за интерфейс към мрежата Jabber.\n"421 msgstr "за интерфейс към мрежата Джабър.\n" 425 422 426 423 #: downloads.php:8 … … 446 443 #: downloads.php:17 447 444 msgid " If you use Debian unstable do" 448 msgstr " Ако използвате Debian unstable, напишете"445 msgstr " Ако използвате Дебиан „unstable“, напишете" 449 446 450 447 #: downloads.php:19 … … 464 461 #: downloads.php:31 downloads.php:108 465 462 msgid "Soon available here." 466 msgstr " "463 msgstr "Скоро достъпен тук." 467 464 468 465 #: downloads.php:40 469 466 msgid " If you use Ubuntu universe repository do" 470 msgstr " Ако използвате хранилището „universe“ на Ubuntu, изпълнете"467 msgstr " Ако използвате хранилището „universe“ на Убунту, изпълнете" 471 468 472 469 #: downloads.php:48 473 #, fuzzy474 470 msgid " You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 475 471 msgstr "" 476 " Може да инстлирате Gajim под FC4, ако имате хранилището „Fedora Extras“, " 477 "с" 472 " Може да инсталирате Gajim, ако имате хранилището „Fedora Extras“, с" 478 473 479 474 #: downloads.php:53 480 475 msgid " Gentoo\n" 481 msgstr " Gentoo\n"476 msgstr " Дженту\n" 482 477 483 478 #: downloads.php:56 downloads.php:63 downloads.php:91 … … 506 501 507 502 #: downloads.php:70 508 #, fuzzy509 503 msgid "python-sqlite2 rpm" 510 msgstr "rpm пакет на python-sqlite "504 msgstr "rpm пакет на python-sqlite2" 511 505 512 506 #: downloads.php:74 … … 538 532 msgid " Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " 539 533 msgstr "" 540 " Може да използвате Gajim под FreeBSD чрез FreeBSD ports. Просто " 541 "изпълнете " 534 " Може да използвате Gajim под FreeBSD чрез портовете. Просто изпълнете " 542 535 543 536 #: downloads.php:101 … … 551 544 #: downloads.php:118 552 545 msgid " Windows installer\n" 553 msgstr " Инсталатор за Windows\n"546 msgstr " Инсталатор за „Уиндоус“\n" 554 547 555 548 #: downloads.php:121 … … 571 564 msgstr "" 572 565 " Ако използвате инсталатора без GTK, трябва да изтеглите последната " 573 "версия на GTK+ Runtime Environment"566 "версия на библиотеката GTK+" 574 567 575 568 #: downloads.php:123 … … 622 615 msgstr "" 623 616 " Да инсталирате subversion (<i>apt-get install subversion</i> под " 624 " Debian)\n"617 "Дебиан)\n" 625 618 626 619 #: downloads.php:149 … … 646 639 #: downloads.php:174 647 640 msgid " Under Windows\n" 648 msgstr " Под Windows\n"641 msgstr " Под „Уиндоус“\n" 649 642 650 643 #: downloads.php:176 … … 653 646 "download the binary" 654 647 msgstr "" 655 " Първо трябва да инсталирате subversion за Windows. За тази цел изтеглете"656 " двоичния файл"648 " Първо трябва да инсталирате subversion за „Уиндоус“. За тази цел " 649 "изтеглете двоичния файл" 657 650 658 651 #: downloads.php:178 … … 663 656 msgstr "" 664 657 " След като сте инсталирали subversion, командите са същите, както и под " 665 "GNU/ Linux. Единствената разлика е, че вместо launch.sh стартирате launch."666 "bat. Въведете ги в командния ред на допотопния MS-DOS Promptи сте готови."658 "GNU/Линукс. Единствената разлика е, че вместо launch.sh стартирате launch." 659 "bat. Въведете ги в командния ред на допотопния „MS-DOS Prompt“ и сте готови." 667 660 668 661 #: downloads.php:180 … … 680 673 #: downloads.php:182 681 674 msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 682 msgstr " "675 msgstr "(версия1 2.10.x или по-нова, версия на PyGTK < 2.10 е достъпна" 683 676 684 677 #: downloads.php:182 685 #, fuzzy686 678 msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 687 msgstr "( за предпочитане версия 2.4.x),"679 msgstr "(версия 2.4 или по-нова, препоръчва се 2.5)," 688 680 689 681 #: downloads.php:182 690 #, fuzzy691 682 msgid "" 692 683 "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 693 684 "gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 694 685 msgstr "" 695 "(версия 2.6.x или по-нова ) ЗАБЕЛЕЖКА: GTK+ Runtime от gimp-win.sf.net НЯМА"696 " да работи (липсва libglade),"686 "(версия 2.6.x или по-нова, препоръчва се 2.10.x) ЗАБЕЛЕЖКА: Библиотеката GTK" 687 "+ от gimp-win.sf.net НЯМА да работи (липсва libglade)," 697 688 698 689 #: downloads.php:182 … … 702 693 #: downloads.php:182 703 694 msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 704 msgstr " "695 msgstr "PyGTK за Уиндоус (PyGTK с pycairo и pygobject)" 705 696 706 697 #: downloads.php:182 … … 710 701 #: downloads.php:182 711 702 msgid "by Mark Hammond." 712 msgstr "от Mark Hammond."703 msgstr "от Марк Хамънд." 713 704 714 705 #: downloads.php:187 … … 742 733 743 734 #: index.php:14 744 #, fuzzy745 735 msgid "" 746 736 "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber " … … 749 739 "ideas how Gajim can be better please send tickets" 750 740 msgstr "" 751 " Gajim е Jabber клиент, написан на PyGTK. Целта на разработчиците на Gajim е"752 " да се предостави лесен за употреба xmpp клиент с много възможности за"753 " потребителите на GTK+. Gajim не изисква GNOME, въпреки че прекрасно се"754 " интегрира с тази среда. Gajim се разпространява под Общия публичен лиценз на"755 " GNU (GPL)"741 "Целта на Gajim е да се предостави лесен за употреба Джабър клиент с много " 742 "възможности. Gajim работи много добре с GNOME, но но тази среда не е " 743 "необходима, за да използвате програмата. Gajim се разпространява под Общия " 744 "публичен лиценз на GNU (GNU General Public License — GPL). Ако откриете " 745 "грешки или имате идеи как Gajim може да стане по-добър, моля изпратете билети" 756 746 757 747 #: index.php:22 … … 760 750 761 751 #: index.php:24 762 #, fuzzy763 752 msgid "Tabbed chat window" 764 753 msgstr "Прозорци за разговор с подпрозорци" … … 769 758 770 759 #: index.php:26 771 #, fuzzy772 760 msgid "Emoticons, Avatars, File transfer, Room Bookmarks" 773 msgstr "Емотикони, аватари, файлов трансфер, прихващане на URL, отметки"761 msgstr "Емотикони, аватари, файлов трансфер, отметки за стаи" 774 762 775 763 #: index.php:27 776 #, fuzzy777 764 msgid "Metacontacts Support" 778 msgstr "Поддръжка на м ного акаунти"765 msgstr "Поддръжка на мета-контакти" 779 766 780 767 #: index.php:28 781 768 msgid "Trayicon, Speller, extented chat history functionalities" 782 769 msgstr "" 770 "Икона в областта за уведомяване, проверка на правописа, разширени " 771 "възможности за история на разговорите" 783 772 784 773 #: index.php:29 … … 821 810 "Russian, Spanish, Slovak and Swedish" 822 811 msgstr "" 812 "Gajim е достъпен на 22 езика: баски, белоруски, бразилски португалски, " 813 "бретонски, български, китайски (опростен), хърватски, чешки, холандски, " 814 "английски, есперанто, френски, немски, гръцки, италиански, норвежки " 815 "(Bokmål), полски, португалски, руски, испански, словашки и шведски" 823 816 824 817 #: index.php:46 … … 827 820 828 821 #: index.php:49 829 #, fuzzy830 822 msgid "Gajim 0.11 is here!" 831 msgstr "Излезе Gajim 0. 9.1!"823 msgstr "Излезе Gajim 0.11!" 832 824 833 825 #: index.php:51 834 #, fuzzy835 826 msgid "19 December 2006" 836 msgstr " 27 декември 2005г."827 msgstr "19 декември 2006 г." 837 828 838 829 #: index.php:53 839 #, fuzzy840 830 msgid "Version 0.11 of Gajim has been released." 841 msgstr "Издадена е версия 0. 9.1 на Gajim."831 msgstr "Издадена е версия 0.11 на Gajim." 842 832 843 833 #: index.php:55 … … 848 838 msgid "Support for link-local messaging via Zeroconf using Avahi" 849 839 msgstr "" 840 "Поддръжка за локални съобщения (link-local messaging) чрез Zeroconf и Avahi" 850 841 851 842 #: index.php:59 852 843 msgid "Support for Network Manager" 853 msgstr " "844 msgstr "Поддръжка за NetworkManager" 854 845 855 846 #: index.php:60 856 847 msgid "IPv6 support to connect to server" 857 msgstr " "848 msgstr "Поддръжка на IPv6 при свързване със сървър" 858 849 859 850 #: index.php:61 860 851 msgid "XHTML Support" 861 msgstr " "852 msgstr "Поддръжка на XHTML" 862 853 863 854 #: index.php:62 864 855 msgid "Privacy Lists support" 865 msgstr " "856 msgstr "Поддръжка на списъци за уединение" 866 857 867 858 #: index.php:63 868 859 msgid "Ad-Hoc commands" 869 msgstr " "860 msgstr "Специални команди" 870 861 871 862 #: index.php:64 872 863 msgid "GNOME Keyring support" 873 msgstr " "864 msgstr "Поддръжка за набори ключове на GNOME" 874 865 875 866 #: index.php:65 876 867 msgid "Full ChangeLog" 877 msgstr " "868 msgstr "Пълен дневник на промените" 878 869 879 870 #: index.php:66 880 871 msgid "Bugs/Annoyances closed" 881 msgstr " "872 msgstr "Коригирани грешки и други неприятности" 882 873 883 874 #: index.php:70 884 875 msgid "One Messages Window ability (default to it) with tab reorder ability" 885 876 msgstr "" 877 "Възможност за разговори в един прозорец (по подразбиране) с преподреждане на " 878 "подпрозорците" 886 879 887 880 #: index.php:71 888 881 msgid "Gajim no longer remains unresponsive" 889 msgstr " "882 msgstr "Gajim вече не остава неотзивчив" 890 883 891 884 #: index.php:72 892 885 msgid "Gajim now uses less memory" 893 msgstr " "886 msgstr "Gajim вече използва по-малко памет" 894 887 895 888 #: index.php:73 896 889 msgid "File Transfer works better (now should work out of the box for all)" 897 msgstr " "890 msgstr "Файловият трансфер работи по-добре (зависимости между контактите)" 898 891 899 892 #: index.php:74 900 893 msgid "Meta Contacts ability (relationships between contacts)" 901 msgstr " "894 msgstr "Възможност за мета-контакти (зависимости между контактите)" 902 895 903 896 #: index.php:75 … … 906 899 "message' will always work" 907 900 msgstr "" 901 "Поддръжка за вече излязлото от употреба събитие за писане на съобщение (JEP-" 902 "0022). Сега „Контактът пише съобщение“ винаги ще работи" 908 903 909 904 #: index.php:76 910 905 msgid "Gajim now defaults to theme that uses GTK colors" 911 msgstr " "906 msgstr "Gajim вече по подразбиране използва тема с цветовете на GTK" 912 907 913 908 #: index.php:77 … … 916 911 "Drag and Drop Functionality)" 917 912 msgstr "" 913 "Подобрения по управлението на списъка (напр. редактиране на имената на " 914 "транспортите, разширена функционалност за провлачване и пускане)" 918 915 919 916 #: index.php:78 920 917 msgid "History (chat logs) Manager (search globally, delete, etc)" 921 918 msgstr "" 919 "Мениджър на историята (дневници на разговорите) -- глобално търсене, " 920 "изтриване и т.н." 922 921 923 922 #: index.php:79 924 923 msgid "Animated Emoticons ability" 925 msgstr " "924 msgstr "Възможност за анимирани емотикони" 926 925 927 926 #: index.php:80 928 927 msgid "Support for GTalk email notifications for GMail" 929 msgstr " "928 msgstr "Поддръжка за уведомления чрез GTalk за писма от Gmail" 930 929 931 930 #: index.php:81 932 931 msgid "Room administrators can modify room ban list" 933 msgstr " "932 msgstr "Администраторите на стаи могат да променят списъка с отлъчените" 934 933 935 934 #: index.php:82 … … 938 937 "(or whatever package provides the nslookup binary)" 939 938 msgstr "" 939 "Gajim вече не зависи от pydns или dnspython като опция. Изисква dnsutils " 940 "(или който и да е пакет, който осигурява изпълнимия файл nslookup)" 940 941 941 942 #: index.php:83 942 943 msgid "gajim-remote has extended functionality" 943 msgstr " "944 msgstr "gajim-remote има разширена функционалност" 944 945 945 946 #: index.php:84 946 947 msgid "Improved Preset Status Messages Experience" 947 msgstr " "948 msgstr "Подобрена работа с пренастроените съобщения за състояние" 948 949 949 950 #: index.php:85 950 951 msgid "Detection for CRUX as user's operating system" 951 msgstr " "952 msgstr "Разпознаване на CRUX като операционна система на потребителя" 952 953 953 954 #: index.php:86 954 955 msgid "New art included, appropriate sizes of icons used where available" 955 956 msgstr "" 957 "Включени са нови изображения и звуци, използват се подходящите размери на " 958 "иконите, когато са налични" 956 959 957 960 #: index.php:87 958 961 msgid "Translations under Windows now work okay" 959 msgstr " "962 msgstr "Преводите под „Уиндоус“ вече се изобразяват" 960 963 961 964 #: index.php:88 962 965 msgid "Tons of fixes" 963 msgstr " "966 msgstr "Тонове корекции" 964 967 965 968 #: index.php:88 966 969 msgid "for bugs and annoyances." 967 msgstr " "970 msgstr "на грешки и неприятности." 968 971 969 972 #: screenshots.php:11 970 973 msgid "Here are some screenshots of Gajim:" 971 974 msgstr "Ето и някои снимки на Gajim:" 972 973 #, fuzzy974 #~ msgid "Here"975 #~ msgstr "тук"976 977 #, fuzzy978 #~ msgid " You can get the Slackware package of Gajim"979 #~ msgstr " Може да изтеглите autopackage "980 981 #~ msgid " You can download the autopackage "982 #~ msgstr " Може да изтеглите autopackage "983 984 #~ msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n"985 #~ msgstr ""986 #~ "За да го използвате, направете го изпълним, стартирайте го и следвайте "987 #~ "инструкциите.\n"988 989 #~ msgid "(Version 2.6.x or up),"990 #~ msgstr "(препоръчва се версия 2.6.x или по-нова),"991 992 #~ msgid "PyGTK for Windows"993 #~ msgstr "PyGTK за Windows"994 995 #~ msgid ""996 #~ "Gajim is available in 16 languages: English, French, German, Russian, "997 #~ "Spanish, Polish, Dutch, Portugese, Greek, Bulgarian, Czech, Basque, "998 #~ "Norwegian (Bokmål), Slovak, Italian and Swedish"999 #~ msgstr ""1000 #~ "Gajim е преведен на 16 езика: английски, френски, немски, руски, "1001 #~ "испански, полски, холандски, португалски, гръцки, български, чешки, "1002 #~ "баски, норвежки (букмол), словашки, италиански и шведски"1003 1004 #, fuzzy1005 #~ msgid "Gajim 0.10 is here!"1006 #~ msgstr "Излезе Gajim 0.9.1!"1007 1008 #, fuzzy1009 #~ msgid "Version 0.10 of Gajim has been released."1010 #~ msgstr "Издадена е версия 0.9.1 на Gajim."1011 1012 #~ msgid "Systray icon, Speller"1013 #~ msgstr "Икона в областта за уведомяване, проверка на правописа"1014 1015 #~ msgid "Gajim 0.9 is here!"1016 #~ msgstr "Излезе Gajim 0.9!"1017 1018 #~ msgid "23 December 2005"1019 #~ msgstr "23 декември 2005 г."1020 1021 #~ msgid "Version 0.9 of Gajim has been released."1022 #~ msgstr "Издадена е версия 0.9 на Gajim."1023 1024 #~ msgid "Fix a bug when joining a group chat"1025 #~ msgstr "Коригирана е грешка при влизане в стая"1026 1027 #~ msgid "Fix a bug when starting Gajim"1028 #~ msgstr "Коригирана е грешка при стартиране на Gajim"1029 1030 #~ msgid "Avatars and status messages in roster window"1031 #~ msgstr "Аватари и съобщения за състояние в списъка с контакти"1032 1033 #~ msgid "Improved service discovery window"1034 #~ msgstr "Подобрен прозорец за откриване на услуги"1035 1036 #~ msgid "Emoticons selector, Cooler Popup Windows (notification-daemon). Read"1037 #~ msgstr ""1038 #~ "Избор на емотикони, по-готини изскачащи прозорци (notification-daemon). "1039 #~ "Прочетете"1040 1041 #~ msgid "in case you did not notice something different"1042 #~ msgstr "в случай, че не сте забелязали разлика"1043 1044 #~ msgid "Caching of Avatars, Less UI freezing"1045 #~ msgstr ""1046 #~ "Кеширане на аватари, по-малко „замръзване“ на потребителския интерфейс"1047 1048 #~ msgid "New Account creation wizard"1049 #~ msgstr "Нов помощник за създаване на нови акаунти"1050 1051 #~ msgid "Better History Window with searching capabilities"1052 #~ msgstr "По-добър прозорец за история с възможности за търсене"1053 1054 #~ msgid ""1055 #~ "Gajim now tries to reconnect to a jabber server if connection is lost"1056 #~ msgstr ""1057 #~ "Gajim вече се опитва да се свърже с jabber сървъра, ако връзката се "1058 #~ "разпадне"1059 1060 #~ msgid "Queue for all events (File Transfer, private messages, etc)"1061 #~ msgstr "Опашка за всички събития (файлов трансфер, лични съобщения и т.н.)"1062 1063 #~ msgid ""1064 #~ "A lot of new irc-like commands in group chat. Do for example /help invite"1065 #~ msgstr ""1066 #~ "Много нови, подобни на irc команди при разговор в стая. Напишете например "1067 #~ "„/help invite“"1068 1069 #~ msgid "X11 Session Management support"1070 #~ msgstr "Поддръжка на управление на сесиите на X11"1071 1072 #~ msgid "Gajim registers and handles xmpp: and xmpp:// (GNOME/gconfd only)"1073 #~ msgstr "Gajim регистрира и обработва xmpp: и xmpp:// (само GNOME/gconfd)"1074 1075 #~ msgid ""1076 #~ "Use pysqlite for conversation history. Automigration for old logs. For "1077 #~ "more information please"1078 #~ msgstr ""1079 #~ "Използване на pysqlite за конвертиране на историята. Автоматична миграция "1080 #~ "на старите журнали. За повече информация"1081 1082 #~ msgid "read this"1083 #~ msgstr "прочетете това"1084 1085 #~ msgid "Learn more"1086 #~ msgstr "Научете повече"1087 1088 #~ msgid "You can also migrate your psi logs to Gajim logs."1089 #~ msgstr "Може да мигрирате и журналите на Psi към Gajim."1090 1091 #~ msgid "New translations: Italian, Swedish, Slovak, Basque"1092 #~ msgstr "Нови преводи: италиански, шведски, словашки, баски"1093 1094 #~ msgid "Bugs closed for 0.9"
