Changeset 7683 for trunk/po/it.po
- Timestamp:
- 12/18/06 22:01:21 (2 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
trunk/po/it.po (modified) (202 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/po/it.po
r7682 r7683  3 3 # Copyright (C) 2005-06 Mauro Brenna, Andrea Ratti, Matteo Dell'Amico 4 4 # This file is distributed under the same license as the Gajim Package. 5  # Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>, 2005 . 5 # Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>, 2005,2006. 6 6 # Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>, 2005. 7 7 # Matteo Dell'Amico <della@linux.it>, 2005, 2006. … …  11 11 "Project-Id-Version: Gajim 2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13  "POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"Â14  "PO-Revision-Date: 2006- 04-28 14:06+0300\n"Â15  "Last-Translator: Ma tteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 21:56+0100\n"  14 "PO-Revision-Date: 2006-12-18 20:58+0100\n"  15 "Last-Translator: Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" 16 16 "Language-Team: Italian\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" … …  46 46 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 47 47 msgid "_Execute Command..." 48  msgstr " " 48 msgstr "_Esegui Comando..." 49 49  50 50 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 … …  60 60  61 61 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 62  #, fuzzyÂ63 62 msgid "_Open Gmail Inbox" 64 63 msgstr "_Apri composizione email" … …  270 269  271 270 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 272  #, fuzzyÂ273 271 msgid "" 274 272 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " … …  364 362 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 365 363 msgid "Priority will change automatically according to your status." 366  msgstr " " 364 msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato." 367 365  368 366 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 … …  421 419 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 422 420 msgid "_Adjust to status" 423  msgstr " " 421 msgstr "_Modifica lo stato" 424 422  425 423 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 … …  443 441 "running." 444 442 msgstr ""  443 "Se selezionato, tutti i contatti locali che usano un client chat compatibile "  444 "con Bonjour (es. IChat, Trillian or Gaim) saranno visibili nella lista "  445 "contatti. Non è necessario essere connesso a un server jabber affinché "  446 "funzioni.\n"  447 "Questo è possibile solo se python-avahi è installato e avahi-daemon è in "  448 "esecuzione." 445 449  446 450 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 … …  453 457  454 458 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 455  #, fuzzyÂ456 459 msgid "Mer_ge accounts" 457 460 msgstr "_Unisci account" … …  459 462 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 460 463 msgid "_Enable link-local messaging" 461  msgstr " " 464 msgstr "_Abilita il link-local messaging" 462 465  463 466 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 … …  471 474  472 475 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 473  #, fuzzyÂ474 476 msgid "A_ccount:" 475 477 msgstr "Account:" 476 478  477 479 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 478  #, fuzzyÂ479 480 msgid "A_llow this contact to view my status" 480 481 msgstr "Permetti di vedere il mio stato" … …  495 496 "proceed." 496 497 msgstr ""  498 "E' necessaria una registrazione a questo account\n"  499 "per poter aggiungere il contatto da questo protocollo.\n"  500 "Clicca sul pulsante registra per\n"  501 "procedere." 497 502  498 503 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 … …  501 506 "to add a contact from this protocol." 502 507 msgstr ""  508 "Devi essere connesso all'account per poter aggiungere\n"  509 " un contatto da questo protocollo" 503 510  504 511 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 505  #, fuzzyÂ506 512 msgid "_Group:" 507 513 msgstr "Gruppo:" … …  512 518  513 519 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 514  #, fuzzyÂ515 520 msgid "_Protocol:" 516 521 msgstr "Protocollo:" 517 522  518 523 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 519  #, fuzzyÂ520 524 msgid "_Register" 521 525 msgstr "_Registra" 522 526  523 527 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 524  #, fuzzyÂ525 528 msgid "_User ID:" 526 529 msgstr "ID utente:" 527 530  528 531 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 529  #, fuzzyÂ530 532 msgid "<b>An error has occured:</b>" 531  msgstr "È avvenuto un errore di protocollo:" 533 msgstr "È avvenuto un errore :" 532 534  533 535 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 534 536 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" 535  msgstr " " 537 msgstr "<b>Scegli il comando da eseguire:</b>" 536 538  537 539 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 538 540 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" 539  msgstr " " 541 msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim" 540 542  541 543 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 542 544 msgid "Check once more" 543  msgstr " " 545 msgstr "Controlla un'altra volta" 544 546  545 547 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 546  #, fuzzyÂ547 548 msgid "Error description..." 548 549 msgstr "Descrizione" 549 550  550 551 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 551  #, fuzzyÂ552 552 msgid "Please wait while retrieving command list..." 553  msgstr "Attendere durante l a migrazione dei log..." 553 msgstr "Attendere durante lil recupero della lista comandi..." 554 554  555 555 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 556  #, fuzzyÂ557 556 msgid "Please wait while the command is sending..." 558  msgstr "Attendere durante l a migrazione dei log..." 557 msgstr "Attendere durante l'invio del comando.." 559 558  560 559 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 561 560 msgid "Please wait..." 562  msgstr " " 561 msgstr "Attendere..." 563 562  564 563 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 565 564 msgid "This jabber entity does not expose any commands." 566  msgstr " " 565 msgstr "Questa entità jabber non mostra alcun comando." 567 566  568 567 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 … …  622 621 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 623 622 msgid "_Privacy Lists" 624  msgstr " " 623 msgstr "_Liste utenti bloccate" 625 624  626 625 #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 … …  634 633 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 635 634 msgid " a window/tab opened with that contact " 636  msgstr " " 635 msgstr "una finestra/tab è aperta per questo contatto" 637 636  638 637 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 639  #, fuzzyÂ640 638 msgid "<b>Actions</b>" 641  msgstr "<b>A pplicazioni</b>" 639 msgstr "<b>Azionii</b>" 642 640  643 641 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 644  #, fuzzyÂ645 642 msgid "<b>Conditions</b>" 646  msgstr "<b> Suoni</b>" 643 msgstr "<b>Condizioni</b>" 647 644  648 645 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 … …  652 649  653 650 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 654  #, fuzzyÂ655 651 msgid "Advanced Actions" 656  msgstr "A vanzato" 652 msgstr "Azioni Avanzate" 657 653  658 654 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 659  #, fuzzyÂ660 655 msgid "Advanced Notifications Control" 661  msgstr "Editor di configurazione avanzata" 656 msgstr "Editor notifiche avanzata" 662 657  663 658 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 664  #, fuzzyÂ665 659 msgid "All statuses" 666  msgstr " Stato:" 660 msgstr "Tutti gli stati" 667 661  668 662 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 … …  672 666  673 667 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 674  #, fuzzyÂ675 668 msgid "Busy " 676 669 msgstr "Occupato" … …  678 671 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 679 672 msgid "Don't have " 680  msgstr " " 673 msgstr "Non avere" 681 674  682 675 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 683 676 msgid "Have " 684  msgstr " " 677 msgstr "Avere" 685 678  686 679 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 … …  690 683  691 684 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 692  #, fuzzyÂ693 685 msgid "Launch a command" 694  msgstr " Comando inesistente: /%s" 686 msgstr "Lancia un comando" 695 687  696 688 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 … …  701 693 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 702 694 msgid "One or more special statuses..." 703  msgstr " " 695 msgstr "Uno o più stati speciali..." 704 696  705 697 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 706  #, fuzzyÂ707 698 msgid "Online / Free For Chat" 708 699 msgstr "Libero per chat" 709 700  710 701 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 711  #, fuzzyÂ712 702 msgid "Play a sound" 713 703 msgstr "Riproduci _suoni" … …  725 715 "File Transfert Finished" 726 716 msgstr ""  717 "Ricezione Messaggio\n"  718 "Contatto Connesso\n"  719 "Contatto Disconnesso \n"  720 "Stato del Contatto Cambiato \n"  721 "Messaggi di Chat di Gruppo Evidenziati \n"  722 "Messaggi di Chat di Gruppo Ricevuti \n"  723 "Richiesta di Trasferimento File \n"  724 "Trasferimento File iniziato \n"  725 "Trasferimento File terminato" 727 726  728 727 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 729 728 msgid "When " 730  msgstr " " 729 msgstr "Quando" 731 730  732 731 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 … …  734 733 "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 735 734 msgstr ""  735 "_Attiva il suggerimento urgenze del windows manager affinché la finestra "  736 "chat nella taskbar lampeggi" 736 737  737 738 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 738  #, fuzzyÂ739 739 msgid "_Disable auto opening chat window" 740  msgstr " Nasconde i pulsanti nella finestra di chat di gruppo" 740 msgstr "_Disabilita l'apertura automatica della finestra di chat" 741 741  742 742 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 743 743 msgid "_Disable existing popup window" 744  msgstr " " 744 msgstr "_Disailita le finestre di popup esistenti" 745 745  746 746 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 747 747 msgid "_Disable existing sound for this event" 748  msgstr " " 748 msgstr "_Disabilita il suono esistente associato all'evento" 749 749  750 750 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 751 751 msgid "_Disable showing event in roster" 752  msgstr " " 752 msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nella lista contatti" 753 753  754 754 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 755 755 msgid "_Disable showing event in systray" 756  msgstr " " 756 msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nel systray" 757 757  758 758 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 759 759 msgid "_Inform me with a popup window" 760  msgstr " " 760 msgstr "_Informami con una finestra di popup" 761 761  762 762 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 763  #, fuzzyÂ764 763 msgid "_Open chat window with user" 765  msgstr " Usa una sola finestra di chat con _schede" 764 msgstr "_Apri una finestra di chat con utente" 766 765  767 766 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 768  #, fuzzyÂ769 767 msgid "_Show event in roster" 770  msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" 768 msgstr "Mostra evento nella lista _contatti" 771 769  772 770 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 773  #, fuzzyÂ774 771 msgid "_Show event in systray" 775  msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" 772 msgstr "Mostra evento nella s_ystray" 776 773  777 774 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 778 775 msgid "and I " 779  msgstr " " 776 msgstr "E io" 780 777  781 778 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 … …  785 782 "everybody" 786 783 msgstr ""  784 "contatto(i)\n"  785 "gruppo(i)\n"  786 "tutti" 787 787  788 788 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 789  #, fuzzyÂ790 789 msgid "for " 791  msgstr " Porta:" 790 msgstr "per" 792 791  793 792 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 794 793 msgid "when I'm in" 795  msgstr " " 794 msgstr "quando sono presente" 796 795  797 796 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 798 797 msgid "2003-12-13T18:30:02Z" 799  msgstr " " 798 msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" 800 799  801 800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 802 801 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" 803  msgstr " " 802 msgstr "<small>Romeo e Giulietta</small>" 804 803  805 804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 806  #, fuzzyÂ807 805 msgid "Entry:" 808  msgstr " Paese:" 806 msgstr "evento:" 809 807  810 808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 811  #, fuzzyÂ812 809 msgid "Feed name:" 813  msgstr " nome del tema" 810 msgstr "Nome Feed:" 814 811  815 812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 816  #, fuzzyÂ817 813 msgid "Last modified:" 818  msgstr " Nome:" 814 msgstr "Ultimo modificato:" 819 815  820 816 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 821  #, fuzzyÂ822 817 msgid "New entry received" 823 818 msgstr "Quando si riceve un nuovo evento" … …  825 820 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 826 821 msgid "Old stories" 827  msgstr " " 822 msgstr "Vecchie storie" 828 823  829 824 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 830 825 msgid "Soliloquy" 831  msgstr " " 826 msgstr "Soliloquio" 832 827  833 828 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 834 829 msgid "You have received new entry:" 835  msgstr " " 830 msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento" 836 831  837 832 #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 … …  921 916  922 917 #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 923  #, fuzzyÂ924 918 msgid "Fill in the form." 925  msgstr " Nel gruppo" 919 msgstr "Completa nel form" 926 920  927 921 #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 … …  1012 1006  1013 1007 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 1014  #, fuzzyÂ1015 1008 msgid "" 1016 1009 "Account row\n" … …  1142 1135 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 1143 1136 msgid "Create new post" 1144  msgstr " " 1137 msgstr "Crea nuovo post" 1145 1138  1146 1139 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 … …  1270 1263  1271 1264 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 1272  #, fuzzyÂ1273 1265 msgid "Print status:" 1274 1266 msgstr "Stampa ora:" … …  1356 1348  1357 1349 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 1358  #, fuzzyÂ1359 1350 msgid "<b>GMail Options</b>" 1360  msgstr "<b> Applicazioni</b>" 1351 msgstr "<b>Opzioni Gmail</b>" 1361 1352  1362 1353 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 … …  1408 1399 "use the default one set here" 1409 1400 msgstr ""  1401 "Un esempio: se tu hai abilitato il messaggio di stato per assente, Gajim non "  1402 "ti domanderà più del messaggio di stato quando cambi lo stato in assente; "  1403 "Qui saranno usati i valori di default" 1410 1404  1411 1405 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 … …  1422 1416  1423 1417 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 1424  #, fuzzyÂ1425 1418 msgid "" 1426 1419 "Autodetect on every Gajim startup\n" … …  1433 1426 "Usa sempre le applicazioni predefinite di GNOME\n" 1434 1427 "Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n"  1428 "Usa sempre le applicazioni predefinite XFCE4\n" 1435 1429 "Personalizza" 1436 1430  … …  1455 1449 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 1456 1450 msgid "Configure color and font of the interface" 1457  msgstr " " 1451 msgstr "Configura colore e font per l'interfaccia" 1458 1452  1459 1453 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 1460  #, fuzzyÂ1461 1454 msgid "Default Status Messages" 1462 1455 msgstr "Messaggio di stato" … …  1468 1461 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 1469 1462 msgid "Display _extra email details" 1470  msgstr " " 1463 msgstr "Mostra _dettagli email extra" 1471 1464  1472 1465 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 … …  1479 1472  1480 1473 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 1481  #, fuzzyÂ1482 1474 msgid "Displayed Chat state noti_fications:" 1483 1475 msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" … …  1496 1488  1497 1489 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 1498  #, fuzzyÂ1499 1490 msgid "" 1500 1491 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " … …  1557 1548 "emails" 1558 1549 msgstr ""  1550 "Se selezionato, Gajim includerà informazioni riguardo al mittente delle "  1551 "nuove email" 1559 1552  1560 1553 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 … …  1602 1595 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 1603 1596 msgid "Ignore rich content in incoming messages" 1604  msgstr " " 1597 msgstr "Ignora il rich content dei messaggi ricevuti" 1605 1598  1606 1599 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 … …  1625 1618  1626 1619 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 1627  #, fuzzyÂ1628 1620 msgid "Notify on new _GMail email" 1629 1621 msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" … …  1638 1630  1639 1631 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 1640  #, fuzzyÂ1641 1632 msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" 1642 1633 msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" … …  1661 1652 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" 1662 1653 msgstr ""  1654 "Imposta il messaggio di stato in modo che rifletta la traccia _musicale "  1655 "correntemente ascoltata" 1663 1656  1664 1657 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 … …  1679 1672 "Gajim will just display the raw message text." 1680 1673 msgstr ""  1674 "Alcuni messaggi potrebbero includere rich content (formattazione, colori, "  1675 "ecc.). Se selezionato, Gajim mostrerà questi come messaggi semplici" 1681 1676  1682 1677 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 … …  1702 1697 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 1703 1698 msgid "Use system _default" 1704  msgstr " " 1699 msgstr "Usa il sistema _predefinito" 1705 1700  1706 1701 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 … …  1729 1724 "trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" 1730 1725 msgstr ""  1726 "Funziona con Rhythmbox e Muine. Per altri player visita http://trac.gajim."  1727 "org/wiki/GajimAndMusicPlayer" 1731 1728  1732 1729 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 1733  #, fuzzyÂ1734 1730 msgid "_Advanced Notifications Control..." 1735 1731 msgstr "Editor di configurazione avanzata" … …  1820 1816  1821 1817 #: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 1822  #, fuzzyÂ1823 1818 msgid "Privacy Lists:" 1824  msgstr " Chat private" 1819 msgstr "Liste utenti bloccati:" 1825 1820  1826 1821 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 1827 1822 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" 1828  msgstr " " 1823 msgstr "<b>Aggiungi/ Modifica una regola</b>" 1829 1824  1830 1825 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 1831  #, fuzzyÂ1832 1826 msgid "<b>List of rules</b>" 1833  msgstr "<b> Formato di una linea</b>" 1827 msgstr "<b>Lista di regole</b>" 1834 1828  1835 1829 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 1836 1830 msgid "<i>Privacy List</i>" 1837  msgstr " " 1831 msgstr "<i>Lista utenti bloccati</i>" 1838 1832  1839 1833 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 1840 1834 msgid "Active for this session" 1841  msgstr " " 1835 msgstr "Attivo per la sessione corrente" 1842 1836  1843 1837 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 1844  #, fuzzyÂ1845 1838 msgid "Active on each startup" 1846 1839 msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" … …  1848 1841 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 1849 1842 msgid "All" 1850  msgstr " " 1843 msgstr "Tutti" 1851 1844  1852 1845 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 1853 1846 msgid "Allow" 1854  msgstr " " 1847 msgstr "Permetti" 1855 1848  1856 1849 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 1857  #, fuzzyÂ1858 1850 msgid "JabberID" 1859 1851 msgstr "ID Jabber: " 1860 1852  1861 1853 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 1862  #, fuzzyÂ1863 1854 msgid "Order:" 1864  msgstr " Server:" 1855 msgstr "Ordine:" 1865 1856  1866 1857 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1841 1867  #, fuzzyÂ1868 1858 msgid "Privacy List" 1869 1859 msgstr "Lista utenti bloccati" 1870 1860  1871 1861 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 1872  #, fuzzyÂ1873 1862 msgid "all by subscription" 1874  msgstr " _Abbonamento" 1863 msgstr " _Abbonamento" 1875 1864  1876 1865 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 1877  #, fuzzyÂ1878 1866 msgid "all in the group" 1879 1867 msgstr "Nel gruppo" … …  1886 1874 "to" 1887 1875 msgstr ""  1876 "nessuno\n"  1877 "entrambi\n"  1878 "da\n"  1879 "a" 1888 1880  1889 1881 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 1890  #, fuzzyÂ1891 1882 msgid "to send me messages" 1892 1883 msgstr "Invia messaggio" … …  1894 1885 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 1895 1886 msgid "to send me queries" 1896  msgstr " " 1887 msgstr "inviami le interrogazioni" 1897 1888  1898 1889 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 1899  #, fuzzyÂ1900 1890 msgid "to send me status" 1901 1891 msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato" 1902 1892  1903 1893 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 1904  #, fuzzyÂ1905 1894 msgid "to view my status"Â
