Changeset 7365 for www-website/locale

Show
Ignore:
Timestamp:
11/05/06 17:33:10 (2 years ago)
Author:
jim++
Message:

[Sergey Y. Khlutchin]Corrections in eo translation for www

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/eo/LC_MESSAGES/msg.po

    r7359 r7365  
    160160#: dev.php:20 
    161161msgid "  List archives are available " 
    162 msgstr "  Deissendolistaj arkivoj disponeblas " 
     162msgstr "  Dissendolistaj arkivoj disponeblas " 
    163163 
    164164#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
     
    215215#: dev.php:44 
    216216msgid "     Submitting a translation: see" 
    217 msgstr "     Sendado de tradukon: vidu" 
     217msgstr "     Sendado de traduko: vidu" 
    218218 
    219219#: dev.php:44 
     
    267267#: docs.php:21 downloads.php:134 
    268268msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    269 msgstr "        Ĉe GNU/Linux\n" 
     269msgstr "      Ĉe GNU/Linux\n" 
    270270 
    271271#: docs.php:23 
     
    307307msgstr "" 
    308308"en la gajim dosierujo. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev kaj " 
    309 "libgtk2.0-dev packaĵoj necesas)\n " 
     309"libgtk2.0-dev pakaĵoj necesas)\n" 
    310310 
    311311#: docs.php:33 
    312312msgid "     You can install or run from source. To run from source" 
    313 msgstr "     Vi povas instali aŭ lanĉi de fonto. Por lanĉi de fonto" 
     313msgstr "     Vi povas instali aŭ lanĉi de fonto. Por lanĉi de fonto komandu" 
    314314 
    315315#: docs.php:34 
     
    359359msgstr "" 
    360360"       Por akiri GTK+, elŝutu la plej lastan version de la \"Rultempa Medio\"" 
     361"\"" 
    361362 
    362363#: docs.php:52 
     
    402403#: docs.php:76 
    403404msgid "library to do the interface with Jabber network.\n" 
    404 msgstr "" 
    405 "bibliotekon por interfaci kun Jabber-reto.\n" 
    406 "\"" 
     405msgstr "bibliotekon por interfaci kun Jabber-reto.\n" 
    407406 
    408407#: downloads.php:8 
     
    532531#: downloads.php:99 
    533532msgid "    You can download the autopackage " 
    534 msgstr "    Vi povas elŝuti la aŭtopackaĵon" 
     533msgstr "    Vi povas elŝuti la aŭtopakaĵon " 
    535534 
    536535#: downloads.php:100 
    537536msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
    538 msgstr "Por uzi ĝin: faru ĝin plenumebla, lanĉu ĝin kaj sekvu la instrukciojn\n" 
     537msgstr "Por uzi ĝin: faru ĝin plenumebla, lanĉu ĝin kaj sekvu la instrukciojn.\n" 
    539538 
    540539#: downloads.php:108 
     
    610609msgstr "" 
    611610"     Komence vi devas instali subversion (<i>apt-get install subversion</i> " 
    612 "ĉe Debian\n" 
     611"ĉe Debian)\n" 
    613612 
    614613#: downloads.php:139