Changeset 6390 for branches/gajim_0.10/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po
- Timestamp:
- 05/31/06 20:09:52 (2 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.10/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po (modified) (88 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.10/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po
r6210 r6390 1 1 # translation of gajim.po to 2 # translation of gajim.po to 2 3 # translation of gajim.po to Czech 3 4 # Czech translations for Gajim package. … … 21 22 "Project-Id-Version: gajim\n" 22 23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "POT-Creation-Date: 2006-04-1 3 12:52+0200\n"24 "PO-Revision-Date: 2006-0 4-12 10:59+0200\n"24 "POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" 25 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:14+0200\n" 25 26 "Last-Translator: Pihhan <pihhan@seznam.cz>\n" 26 27 "Language-Team: <cs@li.org>\n" … … 69 70 70 71 #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() 71 #: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1 20772 #: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 72 73 msgid "" 73 74 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 108 109 #. we talk about a contact here 109 110 #: ../src/chat_control.py:901 110 #, python-format111 111 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 112 112 msgstr "%s nerozesílá svůj OpenPGP klíč nebo nemá žádný přiřazen" … … 124 124 #: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 125 125 #: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 126 #: ../src/roster_window.py:13 35 ../src/roster_window.py:1641127 #: ../src/roster_window.py:1 819 ../src/roster_window.py:2118128 #: ../src/roster_window.py:21 64 ../src/roster_window.py:2944129 #: ../src/roster_window.py:29 46../src/systray.py:284126 #: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 127 #: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 128 #: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 129 #: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 130 130 #: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 131 131 msgid "Not in Roster" … … 142 142 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " 143 143 "lost." 144 msgstr "" 145 "Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." 144 msgstr "Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." 146 145 147 146 #: ../src/config.py:208 … … 277 276 msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." 278 277 279 #: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:8 71 ../src/dialogs.py:1017280 #: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:4 33 ../src/vcard.py:462278 #: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 279 #: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 281 280 msgid "You are not connected to the server" 282 281 msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" … … 420 419 "2. uživatel@doména (kterýkoliv zdroj odpovídá).\n" 421 420 "3. doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" 422 "4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv " 423 "uživatel@doména),\n" 421 "4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména),\n" 424 422 "doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu." 425 423 … … 429 427 msgstr "Odstraňuju účet %s" 430 428 431 #: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:18 59429 #: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 432 430 msgid "Password Required" 433 431 msgstr "Vyžadováno heslo" 434 432 435 #: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:18 60433 #: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 436 434 #, python-format 437 435 msgid "Enter your password for account %s" 438 436 msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" 439 437 440 #: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:18 61438 #: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 441 439 msgid "Save password" 442 440 msgstr "Uložit heslo" … … 460 458 461 459 #: ../src/config.py:2327 462 msgid "" 463 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 460 msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 464 461 msgstr "" 465 462 "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " … … 474 471 msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." 475 472 476 #: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:10 36473 #: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 477 474 msgid "Invalid password" 478 475 msgstr "Neplatné heslo" … … 482 479 msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." 483 480 484 #: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:10 41481 #: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 485 482 msgid "Passwords do not match" 486 483 msgstr "Hesla se neshodují" 487 484 488 #: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:10 42485 #: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 489 486 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 490 487 msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." … … 643 640 #. the user can be in mutiple groups, see in all of them 644 641 #: ../src/dialogs.py:380 ../src/disco.py:118 ../src/disco.py:119 645 #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py: 214646 #: ../src/roster_window.py:2 75 ../src/roster_window.py:310647 #: ../src/roster_window.py:3 30 ../src/roster_window.py:354648 #: ../src/roster_window.py:29 40 ../src/roster_window.py:2942642 #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 643 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 644 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 645 #: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 649 646 #: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 650 647 msgid "Transports" … … 671 668 msgstr "GTK+ Jabber client" 672 669 673 #: ../src/dialogs.py:53 9670 #: ../src/dialogs.py:538 674 671 msgid "Past Developers:" 675 672 msgstr "Vysloužilí vývojáři:" 676 673 677 #: ../src/dialogs.py:54 3674 #: ../src/dialogs.py:541 678 675 msgid "THANKS:" 679 676 msgstr "DÍKY:" … … 681 678 #. remove one english setence 682 679 #. and add it manually as translatable 683 #: ../src/dialogs.py:5 50680 #: ../src/dialogs.py:548 684 681 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." 685 msgstr "" 686 "Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních " 687 "balíčků." 682 msgstr "Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních balíčků." 688 683 689 684 #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> 690 #: ../src/dialogs.py:56 4685 #: ../src/dialogs.py:562 691 686 msgid "translator-credits" 692 687 msgstr "Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>" 693 688 694 #: ../src/dialogs.py:8 26689 #: ../src/dialogs.py:818 695 690 #, python-format 696 691 msgid "Subscription request for account %s from %s" 697 692 msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %s od %s" 698 693 699 #: ../src/dialogs.py:82 9694 #: ../src/dialogs.py:821 700 695 #, python-format 701 696 msgid "Subscription request from %s" 702 697 msgstr "Žádost o autorizaci od %s" 703 698 704 #: ../src/dialogs.py:8 72699 #: ../src/dialogs.py:864 705 700 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." 706 701 msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." 707 702 708 #: ../src/dialogs.py:8 85703 #: ../src/dialogs.py:877 709 704 #, python-format 710 705 msgid "Join Group Chat with account %s" 711 706 msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s" 712 707 713 #: ../src/dialogs.py:8 87../src/gtkgui.glade.h:177708 #: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 714 709 msgid "Join Group Chat" 715 710 msgstr "Připojit se do diskuze" 716 711 717 #: ../src/dialogs.py:9 76712 #: ../src/dialogs.py:968 718 713 msgid "Invalid room or server name" 719 714 msgstr "Neplatná místnost nebo jméno serveru" 720 715 721 #: ../src/dialogs.py:9 77716 #: ../src/dialogs.py:969 722 717 msgid "The room name or server name has not allowed characters." 723 718 msgstr "Místnost nebo jméno serveru obsahuje nepřijatelné znaky." 724 719 725 #: ../src/dialogs.py:9 96720 #: ../src/dialogs.py:988 726 721 #, python-format 727 722 msgid "Start Chat with account %s" 728 723 msgstr "Začít rozhovor z účtu %s" 729 724 730 #: ../src/dialogs.py:99 8725 #: ../src/dialogs.py:990 731 726 msgid "Start Chat" 732 727 msgstr "Začít rozhovor" 733 728 734 #: ../src/dialogs.py:99 9729 #: ../src/dialogs.py:991 735 730 msgid "" 736 731 "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" … … 739 734 740 735 #. if offline or connecting 741 #: ../src/dialogs.py: 1007 ../src/dialogs.py:1330 ../src/dialogs.py:1450736 #: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 742 737 msgid "Connection not available" 743 738 msgstr "Spojení není dostupné" 744 739 745 #: ../src/dialogs.py:100 8 ../src/dialogs.py:1331 ../src/dialogs.py:1451740 #: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 746 741 #, python-format 747 742 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." 748 743 msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." 749 744 750 #: ../src/dialogs.py:101 8745 #: ../src/dialogs.py:1010 751 746 msgid "Without a connection, you can not change your password." 752 747 msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." 753 748 754 #: ../src/dialogs.py:10 37749 #: ../src/dialogs.py:1029 755 750 msgid "You must enter a password." 756 751 msgstr "Musíte zadat heslo." … … 758 753 #. img to display 759 754 #. default value 760 #: ../src/dialogs.py:10 83../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129755 #: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 761 756 msgid "Contact Signed In" 762 757 msgstr "Kontakt se přihlásil" 763 758 764 #: ../src/dialogs.py:10 85../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131759 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 765 760 msgid "Contact Signed Out" 766 761 msgstr "Kontakt se odhlásil" 767 762 768 763 #. chat message 769 #: ../src/dialogs.py:10 87../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133764 #: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 770 765 msgid "New Message" 771 766 msgstr "Nová zpráva" 772 767 773 768 #. single message 774 #: ../src/dialogs.py:10 87../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133769 #: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 775 770 msgid "New Single Message" 776 771 msgstr "Nová jednoduché zpráva" 777 772 778 #: ../src/dialogs.py:108 8../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134773 #: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 779 774 msgid "New Private Message" 780 775 msgstr "Nová soukromá zpráva" 781 776 782 #: ../src/dialogs.py:108 8../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142777 #: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 783 778 msgid "New E-mail" 784 779 msgstr "Nový E-mail" 785 780 786 #: ../src/dialogs.py:10 90../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136781 #: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 787 782 msgid "File Transfer Request" 788 783 msgstr "Žádost o přenos souboru" 789 784 790 #: ../src/dialogs.py:10 92../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164785 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 791 786 #: ../src/notify.py:138 792 787 msgid "File Transfer Error" 793 788 msgstr "Chyba přenosu souboru" 794 789 795 #: ../src/dialogs.py:10 94../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244790 #: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 796 791 #: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 797 792 msgid "File Transfer Completed" 798 793 msgstr "Přenos souboru dokončen" 799 794 800 #: ../src/dialogs.py:10 95../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140795 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 801 796 msgid "File Transfer Stopped" 802 797 msgstr "Přenos souboru zastaven" 803 798 804 #: ../src/dialogs.py:10 97../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144799 #: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 805 800 msgid "Groupchat Invitation" 806 801 msgstr "Skupinová pozvánka" 807 802 808 803 #. FIXME: for Received with should become 'in' 809 #: ../src/dialogs.py:12 62804 #: ../src/dialogs.py:1254 810 805 #, python-format 811 806 msgid "Single Message with account %s" 812 807 msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" 813 808 814 #: ../src/dialogs.py:12 64809 #: ../src/dialogs.py:1256 815 810 msgid "Single Message" 816 811 msgstr "Jednoduchá zpráva" 817 812 818 813 #. prepare UI for Sending 819 #: ../src/dialogs.py:12 67814 #: ../src/dialogs.py:1259 820 815 #, python-format 821 816 msgid "Send %s" … … 823 818 824 819 #. prepare UI for Receiving 825 #: ../src/dialogs.py:12 90820 #: ../src/dialogs.py:1282 826 821 #, python-format 827 822 msgid "Received %s" … … 829 824 830 825 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid 831 #: ../src/dialogs.py:13 55826 #: ../src/dialogs.py:1347 832 827 #, python-format 833 828 msgid "RE: %s" 834 829 msgstr "RE: %s" 835 830 836 #: ../src/dialogs.py:13 56831 #: ../src/dialogs.py:1348 837 832 #, python-format 838 833 msgid "%s wrote:\n" 839 834 msgstr "%s napsal(a):\n" 840 835 841 #: ../src/dialogs.py:1 400836 #: ../src/dialogs.py:1392 842 837 #, python-format 843 838 msgid "XML Console for %s" 844 839 msgstr "XML Konzole pro %s" 845 840 846 #: ../src/dialogs.py:1 402841 #: ../src/dialogs.py:1394 847 842 msgid "XML Console" 848 843 msgstr "XML Konzole" 849 844 850 845 #. FIXME: use nickname instead of contact_jid 851 #: ../src/dialogs.py:1488 852 #, python-format 846 #: ../src/dialogs.py:1480 853 847 msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" 854 848 msgstr "%(contact_jid)s Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" 855 849 856 850 #. only if not None and not '' 857 #: ../src/dialogs.py:14 94851 #: ../src/dialogs.py:1486 858 852 #, python-format 859 853 msgid "Comment: %s" 860 854 msgstr "Komentář: %s" 861 855 862 #: ../src/dialogs.py:15 54856 #: ../src/dialogs.py:1549 863 857 msgid "Choose Sound" 864 858 msgstr "Vyberte zvuk" 865 859 866 #: ../src/dialogs.py:15 64 ../src/dialogs.py:1607860 #: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 867 861 msgid "All files" 868 862 msgstr "Všechny soubory" 869 863 870 #: ../src/dialogs.py:156 9864 #: ../src/dialogs.py:1564 871 865 msgid "Wav Sounds" 872 866 msgstr "Waw soubory" 873 867 874 #: ../src/dialogs.py:159 7868 #: ../src/dialogs.py:1595 875 869 msgid "Choose Image" 876 870 msgstr "Vyberte obrázek" 877 871 878 #: ../src/dialogs.py:161 2872 #: ../src/dialogs.py:1610 879 873 msgid "Images" 880 874 msgstr "Obrázky" 881 875 882 #: ../src/dialogs.py:165 8876 #: ../src/dialogs.py:1656 883 877 #, python-format 884 878 msgid "When %s becomes:" 885 879 msgstr "Kdy %s může být:" 886 880 887 #: ../src/dialogs.py:16 60881 #: ../src/dialogs.py:1658 888 882 #, python-format 889 883 msgid "Adding Special Notification for %s" … … 949 943 msgstr "Re_gistrace" 950 944 951 #: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:3 50945 #: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 952 946 msgid "_Join" 953 947 msgstr "_Vstoupit" 954 948 955 #: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:33 4 ../src/roster_window.py:1462949 #: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 956 950 msgid "_Edit" 957 951 msgstr "_Úpravy" … … 990 984 msgstr "Soubor: %s" 991 985 992 #: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:3 08986 #: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 993 987 #, python-format 994 988 msgid "Size: %s" … … 998 992 #. You is a reply of who received a file 999 993 #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 1000 #: ../src/history_manager.py:45 2994 #: ../src/history_manager.py:453 1001 995 msgid "You" 1002 996 msgstr "Vy" … … 1007 1001 msgstr "Odesílatel: %s" 1008 1002 1009 #: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:5 551003 #: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:574 1010 1004 #: ../src/tooltips.py:617 1011 1005 msgid "Recipient: " … … 1054 1048 msgstr "Tento soubor je používán jiným procesem." 1055 1049 1056 #: ../src/filetransfers_window.py:306 1050 #: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 1051 msgid "This file already exists" 1052 msgstr "Tento soubor už existuje" 1053 1054 #: ../src/filetransfers_window.py:310 1055 msgid "What do you want to do?" 1056 msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" 1057 1058 #: ../src/filetransfers_window.py:326 1057 1059 #, python-format 1058 1060 msgid "File: %s" 1059 1061 msgstr "Soubor: %s" 1060 1062 1061 #: ../src/filetransfers_window.py:3 111063 #: ../src/filetransfers_window.py:331 1062 1064 #, python-format 1063 1065 msgid "Type: %s" 1064 1066 msgstr "Typ: %s" 1065 1067 1066 #: ../src/filetransfers_window.py:3 131068 #: ../src/filetransfers_window.py:333 1067 1069 #, python-format 1068 1070 msgid "Description: %s" 1069 1071 msgstr "Popis: %s" 1070 1072 1071 #: ../src/filetransfers_window.py:3 141073 #: ../src/filetransfers_window.py:334 1072 1074 #, python-format 1073 1075 msgid "%s wants to send you a file:" 1074 1076 msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" 1075 1077 1076 #: ../src/filetransfers_window.py:329 1077 msgid "This file already exists" 1078 msgstr "Tento soubor už existuje" 1079 1080 #: ../src/filetransfers_window.py:329 1081 msgid "What do you want to do?" 1082 msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" 1083 1084 #: ../src/filetransfers_window.py:344 1078 #: ../src/filetransfers_window.py:346 1079 msgid "Would you like to overwrite it?" 1080 msgstr "Chcete jej přepsat?" 1081 1082 #: ../src/filetransfers_window.py:358 1085 1083 msgid "Save File as..." 1086 1084 msgstr "Uložit jako..." … … 1089 1087 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - 1090 1088 #. they are not translatable. 1091 #: ../src/filetransfers_window.py:4 191089 #: ../src/filetransfers_window.py:437 1092 1090 #, python-format 1093 1091 msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" … … 1097 1095 #. where 'Kb' part is taken from %s. 1098 1096 #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. 1099 #: ../src/filetransfers_window.py: 4911097 #: ../src/filetransfers_window.py:509 1100 1098 #, python-format 1101 1099 msgid "(%(filesize_unit)s/s)" 1102 1100 msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" 1103 1101 1104 #: ../src/filetransfers_window.py:5 27 ../src/filetransfers_window.py:5301102 #: ../src/filetransfers_window.py:546 ../src/filetransfers_window.py:549 1105 1103 msgid "Invalid File" 1106 1104 msgstr "Neplatný soubor" 1107 1105 1108 #: ../src/filetransfers_window.py:5 271106 #: ../src/filetransfers_window.py:546 1109 1107 msgid "File: " 1110 1108 msgstr "Soubor: " 1111 1109 1112 #: ../src/filetransfers_window.py:5 311110 #: ../src/filetransfers_window.py:550 1113 1111 msgid "It is not possible to send empty files" 1114 1112 msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" 1115 1113 1116 #: ../src/filetransfers_window.py:5 51../src/tooltips.py:4981114 #: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:498 1117 1115 #: ../src/tooltips.py:607 1118 1116 msgid "Name: " 1119 1117 msgstr "Jméno: " 1120 1118 1121 #: ../src/filetransfers_window.py:5 53../src/tooltips.py:6111119 #: ../src/filetransfers_window.py:572 ../src/tooltips.py:611 1122 1120 msgid "Sender: " 1123 1121 msgstr "Odesílatel: " 1124 1122 1125 #: ../src/filetransfers_window.py:7 421123 #: ../src/filetransfers_window.py:761 1126 1124 msgid "Pause" 1127 1125 msgstr "Pauza" 1128 1126 1129 #: ../src/filetransfers_window.py:7 53../src/gtkgui.glade.h:3281127 #: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 1130 1128 msgid "_Continue" 1131 1129 msgstr "_Pokračovat" … … 1186 1184 #: ../src/gajim-remote.py:113 1187 1185 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " 1188 msgstr "" 1189 "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný " 1186 msgstr "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný " 1190 1187 1191 1188 #: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135 … … 1331 1328 1332 1329 #: ../src/gajim-remote.py:209 1333 msgid "" 1334 "Returns current status message(the global one unless account is specified)" 1330 msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)" 1335 1331 msgstr "Vrací aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)" 1336 1332 … … 1433 1429 1434 1430 #: ../src/gajim.py:65 1435 msgid "" 1436 "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." 1437 msgstr "" 1438 "Ujistěte se prosím, že GTK+ a PyGTK ve Vašem systému podporují libglade." 1431 msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." 1432 msgstr "Ujistěte se prosím, že GTK+ a PyGTK ve Vašem systému podporují libglade." 1439 1433 1440 1434 #: ../src/gajim.py:70 … … 1482 1476 1483 1477 #: ../src/gajim.py:660 1484 #, python-format1485 1478 msgid "error while sending %s ( %s )" 1486 1479 msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" … … 1514 1507 msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." 1515 1508 1516 #: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py: 10121509 #: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 1517 1510 #, python-format 1518 1511 msgid "%s is now %s (%s)" … … 1576 1569 msgstr "Vaše osobní údaje byly úspěšně publikovány." 1577 1570 1578 #: ../src/gajim.py:1 3041571 #: ../src/gajim.py:1298 1579 1572 msgid "vCard publication failed" 1580 1573 msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" 1581 1574 1582 #: ../src/gajim.py:1 3041575 #: ../src/gajim.py:1298 1583 1576 msgid "" 1584 1577 "There was an error while publishing your personal information, try again " 1585 1578 "later." 1586 msgstr "" 1587 "Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu." 1579 msgstr "Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu." 1588 1580 1589 1581 # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? 1590 1582 #. it is good to notify the user 1591 1583 #. in case he or she cannot see the output of the console 1592 #: ../src/gajim.py:16 341584 #: ../src/gajim.py:1628 1593 1585 msgid "Could not save your settings and preferences" 1594 1586 msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" 1595 1587 1596 #: ../src/gajim.py:184 81588 #: ../src/gajim.py:1842 1597 1589 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" 1598 1590 msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)" 1599 1591 1600 #: ../src/gajim.py:187 81592 #: ../src/gajim.py:1872 1601 1593 msgid "Migrating Logs..." 1602 1594 msgstr "Převádím historii..." 1603 1595 1604 #: ../src/gajim.py:187 91596 #: ../src/gajim.py:1873 1605 1597 msgid "Please wait while logs are being migrated..." 1606 1598 msgstr "Prosím vyčkejte až bude historie převedena..." … … 1649 1641 msgstr "Diskuze" 1650 1642 1651 #: ../src/groupchat_control.py:5 951643 #: ../src/groupchat_control.py:567 1652 1644 msgid "This room has no subject" 1653 1645 msgstr "Místnost nemá žádné téma" 1654 1646 1655 1647 #. do not print 'kicked by None' 1656 #: ../src/groupchat_control.py:6 931648 #: ../src/groupchat_control.py:665 1657 1649 #, python-format 1658 1650 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" 1659 1651 msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" 1660 1652 1661 #: ../src/groupchat_control.py:6 971653 #: ../src/groupchat_control.py:669 1662 1654 #, python-format 1663 1655 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" … … 1666 1658 # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne 1667 1659 #. do not print 'banned by None' 1668 #: ../src/groupchat_control.py: 7041660 #: ../src/groupchat_control.py:676 1669 1661 #, python-format 1670 1662 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" 1671 1663 msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" 1672 1664 1673 #: ../src/groupchat_control.py: 7081665 #: ../src/groupchat_control.py:680 1674 1666 #, python-format 1675 1667 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" 1676 1668 msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" 1677 1669 1678 #: ../src/groupchat_control.py: 7161670 #: ../src/groupchat_control.py:688 1679 1671 #, python-format 1680 1672 msgid "You are now known as %s" 1681 1673 msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" 1682 1674 1683 #: ../src/groupchat_control.py: 7181675 #: ../src/groupchat_control.py:690 1684 1676 #, python-format
