Changeset 384 for trunk/Messages

Show
Ignore:
Timestamp:
01/23/05 13:44:02 (4 years ago)
Author:
asterix
Message:

New french translation

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po

    r359 r384  
    1 # French translations for PACKAGE package 
    2 # Traduction anglaise du package PACKAGE. 
    3 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    5 # asterix <asterix@lagaule.org>, 2004. 
     1# French translations for gajim package 
     2# Traduction anglaise du package gajim. 
     3# Copyright (C) 2004 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER 
     4# This file is distributed under the same license as the gajim package. 
     5# Automatically generated, 2004. 
    66# 
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
     9"Project-Id-Version: gajim 2\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2004-11-11 15:54+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2004-11-11 15:55+0100\n" 
    13 "Last-Translator: asterix <asterix@lagaule.org>\n" 
    14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2005-01-23 11:57+0100\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" 
     13"Last-Translator: Automatically generated\n" 
     14"Language-Team: none\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    1919 
    20 #: core/core.py:252 
     20#: gajim.py:52 
     21msgid "Core Stopped" 
     22msgstr "Core arrêté" 
     23 
     24#: common/thread.py:42 
     25#, python-format 
     26msgid "plugin %s cannot be launched : " 
     27msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé : " 
     28 
     29#: Core/core.py:257 
    2130#, python-format 
    2231msgid "The plugin %s cannot be launched" 
    23 msgstr "" 
    24  
    25 #: core/core.py:254 
     32msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé" 
     33 
     34#: Core/core.py:259 
    2635#, python-format 
    2736msgid "The plugin %s is already launched" 
    28 msgstr "" 
    29  
    30 #: core/core.py:286 
     37msgstr "Le plugin %s est déjà lancé" 
     38 
     39#: Core/core.py:291 
    3140#, python-format 
    3241msgid "Can't create %s" 
    33 msgstr "" 
    34  
    35 #: core/core.py:291 
     42msgstr "Impossible de créer %s" 
     43 
     44#: Core/core.py:296 
    3645#, python-format 
    3746msgid "creating %s" 
    38 msgstr "" 
    39  
    40 #: core/core.py:424 core/core.py:735 
     47msgstr "crée %s" 
     48 
     49#: Core/core.py:426 Core/core.py:751 
    4150msgid "I would like to add you to my roster." 
    42 msgstr "" 
    43  
    44 #: core/core.py:519 
     51msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" 
     52 
     53#: Core/core.py:534 
    4554#, python-format 
    4655msgid "Couldn't connect to %s" 
    47 msgstr "" 
    48  
    49 #: core/core.py:525 core/core.py:531 
     56msgstr "Impossible de se connecter à %s" 
     57 
     58#: Core/core.py:540 Core/core.py:546 
    5059#, python-format 
    5160msgid "Couldn't connect to %s : %s" 
    52 msgstr "" 
    53  
    54 #: core/core.py:553 
     61msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" 
     62 
     63#: Core/core.py:568 
    5564#, python-format 
    5665msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" 
    5766msgstr "" 
    58  
    59 #: core/core.py:912 
     67"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" 
     68 
     69#: Core/core.py:824 
     70msgid "Error : " 
     71msgstr "Erreur : " 
     72 
     73#: Core/core.py:928 
    6074#, python-format 
    6175msgid "Unknown Command %s" 
    62 msgstr "" 
    63  
    64 #: core/core.py:967 
     76msgstr "Commande inconnue %s" 
     77 
     78#: Core/core.py:983 
    6579msgid "Keyboard Interrupt : Bye!" 
    66 msgstr "" 
    67  
    68 #: common/thread.py:43 
    69 #, python-format 
    70 msgid "plugin %s cannot be launched : " 
    71 msgstr "" 
    72  
    73 #: plugins/logger/logger.py:77 
     80msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !" 
     81 
     82#: plugins/logger/logger.py:76 
    7483msgid "plugin logger stopped" 
    75 msgstr "" 
    76  
    77 #: plugins/logger/logger.py:147 
     84msgstr "Module logger arrêté" 
     85 
     86#: plugins/logger/logger.py:168 
    7887msgid "creating ~/.gajim/" 
    79 msgstr "" 
    80  
    81 #: plugins/logger/logger.py:152 
     88msgstr "crée ~/.gajim/" 
     89 
     90#: plugins/logger/logger.py:173 
    8291msgid "creating ~/.gajim/logs/" 
    83 msgstr "" 
    84  
    85 #: plugins/logger/logger.py:155 
     92msgstr "Crée ~/.gajim/logs/" 
     93 
     94#: plugins/logger/logger.py:176 
    8695msgid "plugin logger loaded" 
    87 msgstr "module logger chargé" 
    88  
    89 #: plugins/sock/sock.py:110 
    90 msgid "Connection from " 
    91 msgstr "" 
    92  
    93 #: plugins/sock/sock.py:120 
    94 msgid "disconnected" 
    95 msgstr "" 
    96  
    97 #: plugins/sock/sock.py:161 
    98 msgid "plugin sock stopped" 
    99 msgstr "" 
    100  
    101 #: plugins/sock/sock.py:166 
    102 msgid "plugin sock loaded" 
    103 msgstr "" 
    104  
    105 #: plugins/gtkgui/config.py:102 plugins/gtkgui/config.py:718 
     96msgstr "Module logger chargé" 
     97 
     98#: plugins/gtkgui/config.py:101 plugins/gtkgui/config.py:896 
    10699msgid "You must be connected to get your informations" 
    107 msgstr "" 
    108  
    109 #: plugins/gtkgui/config.py:106 
     100msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" 
     101 
     102#: plugins/gtkgui/config.py:105 
    110103msgid "You must be connected to publish your informations" 
    111 msgstr "" 
    112  
    113 #: plugins/gtkgui/config.py:604 
     104msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" 
     105 
     106#: plugins/gtkgui/config.py:776 
    114107msgid "You must enter a name for this account" 
    115 msgstr "" 
    116  
    117 #: plugins/gtkgui/config.py:607 
     108msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" 
     109 
     110#: plugins/gtkgui/config.py:779 
    118111msgid "Spaces are not permited in account name" 
    119 msgstr "" 
    120  
    121 #: plugins/gtkgui/config.py:610 
     112msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" 
     113 
     114#: plugins/gtkgui/config.py:782 
    122115msgid "" 
    123116"You must enter a Jabber ID for this account\n" 
    124117"For example : login@hostname" 
    125118msgstr "" 
    126  
    127 #: plugins/gtkgui/config.py:617 
     119"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" 
     120"Par exemple : login@serveur" 
     121 
     122#: plugins/gtkgui/config.py:789 
    128123msgid "Proxy Port must be a port number" 
    129 msgstr "" 
    130  
    131 #: plugins/gtkgui/config.py:620 
     124msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" 
     125 
     126#: plugins/gtkgui/config.py:792 
    132127msgid "You must enter a proxy host to use proxy" 
    133 msgstr "" 
    134  
    135 #: plugins/gtkgui/config.py:625 
     128msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" 
     129 
     130#: plugins/gtkgui/config.py:797 
    136131msgid "Priority must be a number" 
    137 msgstr "" 
    138  
    139 #: plugins/gtkgui/config.py:678 
     132msgstr "La Priorité doit être un numéro" 
     133 
     134#: plugins/gtkgui/config.py:853 
    140135msgid "An account already has this name" 
    141 msgstr "" 
    142  
    143 #: plugins/gtkgui/config.py:728 plugins/gtkgui/msg.c:44 
     136msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" 
     137 
     138#: plugins/gtkgui/config.py:906 plugins/gtkgui/msg.c:44 
    144139msgid "No key selected" 
    145 msgstr "" 
    146  
    147 #: plugins/gtkgui/config.py:819 
     140msgstr "Pas de clé sélectionnée" 
     141 
     142#: plugins/gtkgui/config.py:997 
    148143#, python-format 
    149144msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?" 
    150 msgstr "" 
    151  
    152 #: plugins/gtkgui/config.py:868 plugins/gtkgui/msg.c:127 
    153 #: plugins/gtkgui/msg.c:139 plugins/gtkgui/msg.c:159 
     145msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?" 
     146 
     147#: plugins/gtkgui/config.py:1046 plugins/gtkgui/msg.c:115 
     148#: plugins/gtkgui/msg.c:128 plugins/gtkgui/msg.c:148 
    154149msgid "Name" 
    155 msgstr "" 
    156  
    157 #: plugins/gtkgui/config.py:871 plugins/gtkgui/msg.c:191 
     150msgstr "Nom" 
     151 
     152#: plugins/gtkgui/config.py:1049 plugins/gtkgui/msg.c:180 
    158153msgid "Server" 
    159 msgstr "" 
    160  
    161 #: plugins/gtkgui/config.py:876 
     154msgstr "Serveur" 
     155 
     156#: plugins/gtkgui/config.py:1054 
    162157msgid "Active" 
    163 msgstr "" 
    164  
    165 #: plugins/gtkgui/config.py:930 
     158msgstr "Actif" 
     159 
     160#: plugins/gtkgui/config.py:1108 
    166161#, python-format 
    167162msgid "Register to %s" 
    168 msgstr "" 
    169  
    170 #: plugins/gtkgui/config.py:1072 
     163msgstr "S'enregistrer à %s" 
     164 
     165#: plugins/gtkgui/config.py:1257 
    171166msgid "You must be connected to view Agents" 
    172 msgstr "" 
    173  
    174 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:238 
     167msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents" 
     168 
     169#: plugins/gtkgui/dialogs.py:296 
    175170msgid "KeyID" 
    176 msgstr "" 
    177  
    178 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:241 
     171msgstr "KeyID" 
     172 
     173#: plugins/gtkgui/dialogs.py:299 
    179174msgid "User name" 
    180 msgstr "" 
    181  
    182 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:390 
     175msgstr "Nom" 
     176 
     177#: plugins/gtkgui/dialogs.py:368 
     178msgid "The contact's name must be something like login@hostname" 
     179msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" 
     180 
     181#: plugins/gtkgui/dialogs.py:453 
    183182#, python-format 
    184183msgid "Subscription request from %s" 
    185 msgstr "" 
    186  
    187 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:177 
     184msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" 
     185 
     186#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:181 
    188187msgid "bad arguments" 
    189 msgstr "" 
    190  
    191 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:323 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1108 
     188msgstr "Mauvais arguments" 
     189 
     190#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:363 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1163 
    192191#, python-format 
    193192msgid "%s is now %s (%s)" 
    194 msgstr "" 
    195  
    196 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:406 
     193msgstr "%s est maintenant %s (%s)" 
     194 
     195#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:446 
    197196#, python-format 
    198197msgid "%s has been kicked by %s: %s" 
    199 msgstr "" 
    200  
    201 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:533 
     198msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" 
     199 
     200#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:573 
    202201msgid "MUC" 
    203 msgstr "" 
    204  
    205 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:538 
     202msgstr "MUC" 
     203 
     204#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:578 
    206205msgid "Kick" 
    207 msgstr "" 
    208  
    209 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:541 
     206msgstr "Ejecter" 
     207 
     208#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:581 
    210209msgid "Grant voice" 
    211 msgstr "" 
    212  
    213 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:544 
     210msgstr "Donner la voix" 
     211 
     212#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:584 
    214213msgid "Revoke voice" 
    215 msgstr "" 
    216  
    217 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:547 
     214msgstr "Retirer la voix" 
     215 
     216#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:587 
    218217msgid "Grant moderator" 
    219 msgstr "" 
    220  
    221 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:550 
     218msgstr "Donner la modération" 
     219 
     220#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:590 
    222221msgid "Revoke moderator" 
    223 msgstr "" 
    224  
    225 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:557 
     222msgstr "Retirer la modération" 
     223 
     224#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:597 
    226225msgid "Ban" 
    227 msgstr "" 
    228  
    229 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:560 
     226msgstr "Bannir" 
     227 
     228#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:600 
    230229msgid "Grant membership" 
    231 msgstr "" 
    232  
    233 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:563 
     230msgstr "Donner l'adhésion" 
     231 
     232#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:603 
    234233msgid "Revoke membership" 
    235 msgstr "" 
    236  
    237 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566 
     234msgstr "Retirer l'adhésion" 
     235 
     236#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:606 
    238237msgid "Grant admin" 
    239 msgstr "" 
    240  
    241 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569 
     238msgstr "Donner l'administration" 
     239 
     240#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:609 
    242241msgid "Revoke admin" 
    243 msgstr "" 
    244  
    245 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:572 
     242msgstr "Retirer l'administration" 
     243 
     244#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:612 
    246245msgid "Grant owner" 
    247 msgstr "" 
    248  
    249 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:575 
     246msgstr "Donner la possession" 
     247 
     248#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:615 
    250249msgid "Revoke owner" 
    251 msgstr "" 
    252  
    253 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:786 
     250msgstr "Retirer la possession" 
     251 
     252#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:826 
    254253msgid "Status is now : " 
    255 msgstr "" 
    256  
    257 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1122 
     254msgstr "L'état est maintenant : " 
     255 
     256#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1177 
    258257#, python-format 
    259258msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?" 
    260 msgstr "" 
    261  
    262 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1151 
     259msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?" 
     260 
     261#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1205 
    263262msgid "Start chat" 
    264 msgstr "" 
    265  
    266 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1154 
     263msgstr "Envoyer un message" 
     264 
     265#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1208 
    267266msgid "Rename" 
    268 msgstr "" 
    269  
    270 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1159 
     267msgstr "Renomer" 
     268 
     269#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1213 
    271270msgid "Subscription" 
    272 msgstr "" 
    273  
    274 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1164 
     271msgstr "Autorisation" 
     272 
     273#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1218 
    275274msgid "Resend authorization to" 
    276 msgstr "" 
    277  
    278 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1167 
     275msgstr "Renvoyer l'autorisation à" 
     276 
     277#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1221 
    279278msgid "Rerequest authorization from" 
    280 msgstr "" 
    281  
    282 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1170 plugins/gtkgui/msg.c:61 
     279msgstr "Redemander l'autorisation à" 
     280 
     281#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1224 plugins/gtkgui/msg.c:61 
    283282msgid "I would like to add you to my contact list, please." 
    284 msgstr "" 
    285  
    286 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1174 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1228 
     283msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list" 
     284 
     285#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1228 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1281 
    287286msgid "Remove" 
    288 msgstr "" 
    289  
    290 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1180 
     287msgstr "Supprimer" 
     288 
     289#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1234 
    291290msgid "Informations" 
    292 msgstr "" 
    293  
    294 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1183 plugins/gtkgui/msg.c:18 
     291msgstr "Informations" 
     292 
     293#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1237 plugins/gtkgui/msg.c:18 
    295294msgid "History" 
    296 msgstr "" 
    297  
    298 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1194 
     295msgstr "Historique" 
     296 
     297#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1248 
    299298msgid "grp1" 
    300 msgstr "" 
    301  
    302 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1196 
     299msgstr "grp1" 
     300 
     301#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1250 
    303302msgid "grp2" 
    304 msgstr "" 
    305  
    306 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1198 
     303msgstr "grp2" 
     304 
     305#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1252 
    307306msgid "grp3" 
    308 msgstr "" 
    309  
    310 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1212 
     307msgstr "grp3" 
     308 
     309#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1265 
    311310msgid "Log on" 
    312 msgstr "" 
    313  
    314 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1218 
     311msgstr "Connecter" 
     312 
     313#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1271 
    315314msgid "Log off" 
    316 msgstr "" 
    317  
    318 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1252 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1949 
    319 #: plugins/gtkgui/msg.c:126 
     315msgstr "Déconnecter" 
     316 
     317#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1304 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2091 
     318#: plugins/gtkgui/msg.c:105 plugins/gtkgui/msg.c:114 
    320319msgid "Status" 
    321 msgstr "" 
    322  
    323 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1257 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1953 
     320msgstr "Etat" 
     321 
     322#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1309 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2095 
    324323msgid "Online" 
    325 msgstr "" 
    326  
    327 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1260 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1956 
     324msgstr "En ligne" 
     325 
     326#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1312 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2098 
    328327msgid "Away" 
    329 msgstr "" 
    330  
    331 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1263 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1959 
     328msgstr "Absent" 
     329 
     330#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1315 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2101 
    332331msgid "NA" 
    333 msgstr "" 
    334  
    335 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1266 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1962 
     332msgstr "Non Disponible" 
     333 
     334#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1318 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2104 
    336335msgid "DND" 
    337 msgstr "" 
    338  
    339 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1269 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1965 
     336msgstr "Ne Pas Déranger" 
     337 
     338#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1321 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2107 
    340339msgid "Invisible" 
    341 msgstr "" 
    342  
    343 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1274 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1970 
     340msgstr "Invisible" 
     341 
     342#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1326 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2112 
    344343msgid "Offline" 
    345 msgstr "" 
    346  
    347 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1281 
    348 msgid "Edit account" 
    349 msgstr "" 
    350  
    351 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1284 plugins/gtkgui/msg.c:11 
     344msgstr "Déconnecter" 
     345 
     346#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1333 
     347msgid "_Edit account" 
     348msgstr "_Editer le compte" 
     349 
     350#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1336 plugins/gtkgui/msg.c:11 
    352351msgid "_Browse agents" 
    353 msgstr "" 
    354  
    355 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1340 
     352msgstr "A_gents" 
     353 
     354#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1339 
     355msgid "_Add contact" 
     356msgstr "_Ajouter un contact" 
     357 
     358#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1397 
    356359#, python-format 
    357360msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?" 
    358 msgstr "" 
    359  
    360 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1402 
     361msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" 
     362 
     363#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1483 
    361364msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." 
    362365msgstr "" 
    363  
    364 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1541 
     366"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" 
     367 
     368#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1643 
    365369msgid "plugin gtkgui stopped" 
    366 msgstr "" 
    367  
    368 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1977 
     370msgstr "Module gtkgui arrêté" 
     371 
     372#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2119 
    369373msgid "Chat with" 
    370 msgstr "" 
    371  
    372 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2004 
     374msgstr "Discution avec" 
     375 
     376#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2146 
    373377msgid "Quit" 
    374 msgstr "" 
    375  
    376 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2189 
     378msgstr "Quitter" 
     379 
     380#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2341 
    377381msgid "error while sending" 
    378 msgstr "" 
    379  
    380 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2209 
     382msgstr "erreur en envoyant" 
     383 
     384#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2366 
    381385#, python-format 
    382386msgid "You are now authorized by %s" 
    383 msgstr "" 
    384  
    385 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2213 
     387msgstr "%s vous a autorisé" 
     388 
     389#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2369 
    386390#, python-format 
    387391msgid "You are now unsubscribed by %s" 
    388 msgstr "" 
    389  
    390 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2229 
     392msgstr "%s vous a supprimé" 
     393 
     394#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2385 
    391395#, python-format 
    392396msgid "error contacting %s" 
    393 msgstr "" 
    394  
    395 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2492 
     397msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" 
     398 
     399#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2465 
     400msgid "" 
     401"Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key." 
     402msgstr "Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" 
     403 
     404#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2688 
    396405msgid "plugin gtkgui loaded" 
    397 msgstr "" 
     406msgstr "Module gtkgui chargé" 
     407 
     408#: plugins/sock/sock.py:109 
     409msgid "Connection from " 
     410msgstr "Connexion de " 
     411 
     412#: plugins/sock/sock.py:119 
     413msgid "disconnected" 
     414msgstr "déconnecté" 
     415 
     416#: plugins/sock/sock.py:160 
     417msgid "plugin sock stopped" 
     418msgstr "Module sock arrêté" 
     419 
     420#: plugins/sock/sock.py:165 
     421msgid "plugin sock loaded" 
     422msgstr "Module sock chargé" 
    398423 
    399424#: plugins/gtkgui/msg.c:7 plugins/gtkgui/msg.c:35 
    400425msgid "Gajim" 
    401 msgstr "" 
     426msgstr "Gajim" 
    402427 
    403428#: plugins/gtkgui/msg.c:8 
    404429msgid "_Menu" 
    405 msgstr "" 
     430msgstr "_Menu" 
    406431 
    407432#: plugins/gtkgui/msg.c:9 
     
    411436#: plugins/gtkgui/msg.c:10 
    412437msgid "A_ccounts" 
    413 msgstr "" 
     438msgstr "_Comptes" 
    414439 
    415440#: plugins/gtkgui/msg.c:12 
    416441msgid "Add" 
    417 msgstr "" 
     442msgstr "Ajouter" 
    418443 
    419444#: plugins/gtkgui/msg.c:13 
    420445msgid "Show Offline" 
    421 msgstr "" 
     446msgstr "Montrer les déconnectés" 
    422447 
    423448#: plugins/gtkgui/msg.c:14 
    424449msgid "_Join Groupchat" 
    425 msgstr "" 
     450msgstr "Re_joindre un group de discution" 
    426451 
    427452#: plugins/gtkgui/msg.c:15 
    428453msgid "_About" 
    429 msgstr "" 
     454msgstr "_A Propos" 
    430455 
    431456#: plugins/gtkgui/msg.c:16 
    432457msgid "_Quit" 
    433 msgstr "" 
     458msgstr "_Quitter" 
    434459 
    435460#: plugins/gtkgui/msg.c:17 
    436461msgid "Chat" 
    437 msgstr "" 
     462msgstr "Discution" 
    438463 
    439464#: plugins/gtkgui/msg.c:19 
    440465msgid "Clear" 
    441 msgstr "" 
     466msgstr "Effacer" 
    442467 
    443468#: plugins/gtkgui/msg.c:20 
    444469msgid "Anonymous <id@server/res>" 
    445