Changeset 3126
- Timestamp:
- 08/18/05 23:18:15 (3 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
trunk/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po (modified) (172 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po
r3116 r3126 9 9 "Project-Id-Version: gajim 2\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-08-18 2 2:11+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-08-18 23:55+0300\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" … … 79 79 80 80 #: ../src/common/connection.py:279 ../src/common/connection.py:289 81 #, fuzzy,python-format81 #, python-format 82 82 msgid "" 83 83 "Subject: %s\n" … … 93 93 #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback 94 94 #: ../src/common/connection.py:346 95 #, fuzzy,python-format95 #, python-format 96 96 msgid "we are now subscribed to %s" 97 97 msgstr "%s te ha desagregado" 98 98 99 99 #: ../src/common/connection.py:348 100 #, fuzzy,python-format100 #, python-format 101 101 msgid "unsubscribe request from %s" 102 102 msgstr "Petición de adición de %s" 103 103 104 104 #: ../src/common/connection.py:350 105 #, fuzzy,python-format105 #, python-format 106 106 msgid "we are now unsubscribed from %s" 107 107 msgstr "%s te ha desagregado" … … 118 118 119 119 #: ../src/common/connection.py:1180 120 #, fuzzy121 120 msgid "Error:" 122 121 msgstr "Error: " … … 124 123 #: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306 125 124 #: ../src/common/connection.py:1641 126 #, fuzzy,python-format125 #, python-format 127 126 msgid "Could not connect to \"%s\"" 128 127 msgstr "No se puede conectar a %s" … … 130 129 #: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307 131 130 msgid "Check your connection or try again later" 132 msgstr " "131 msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde" 133 132 134 133 #: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644 135 #, fuzzy,python-format134 #, python-format 136 135 msgid "Connected to server with %s" 137 136 msgstr "Conectado al servidor con %s" 138 137 139 138 #: ../src/common/connection.py:1319 140 #, fuzzy,python-format139 #, python-format 141 140 msgid "Authentication failed with \"%s\"" 142 141 msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" … … 148 147 149 148 #: ../src/common/connection.py:1401 150 #, fuzzy151 149 msgid "invisible" 152 150 msgstr "Invisible" … … 154 152 #. do not show I'm invisible! 155 153 #: ../src/common/connection.py:1402 156 #, fuzzy157 154 msgid "offline" 158 155 msgstr "Desconectado" … … 176 173 #. we're not english 177 174 #: ../src/common/connection.py:1501 178 #, fuzzy179 175 msgid "[This message is encrypted]" 180 176 msgstr "[Este mensaje está encriptado]" … … 284 280 285 281 #: ../src/common/helpers.py:89 286 #, fuzzy287 282 msgid "?contact has status:Unknown" 288 283 msgstr "?estado:Desconocido" 289 284 290 285 #: ../src/common/helpers.py:91 291 #, fuzzy292 286 msgid "?contact has status:Has errors" 293 287 msgstr "?estado:Desconocido" 294 288 295 289 #: ../src/common/helpers.py:96 296 #, fuzzy297 290 msgid "?Subscription we already have:None" 298 291 msgstr "Petición de adición de %s" … … 303 296 304 297 #: ../src/common/helpers.py:100 305 #, fuzzy306 298 msgid "From" 307 299 msgstr "Salón:" … … 312 304 313 305 #: ../src/common/helpers.py:110 314 #, fuzzy315 306 msgid "?Ask (for Subscription):None" 316 307 msgstr "Subscripción:" 317 308 318 309 #: ../src/common/helpers.py:112 319 #, fuzzy320 310 msgid "Subscribe" 321 311 msgstr "_Añadir" … … 330 320 331 321 #: ../src/common/helpers.py:155 332 #, fuzzy333 322 msgid "is composing a message..." 334 323 msgstr "está escribiendo..." … … 336 325 #. paused means he was compoing but has stopped for a while 337 326 #: ../src/common/helpers.py:158 338 #, fuzzy339 327 msgid "paused composing a message" 340 328 msgstr "ha parado de escribir" 341 329 342 330 #: ../src/common/helpers.py:160 343 #, fuzzy344 331 msgid "has closed the chat window or tab" 345 332 msgstr "ha cerrado la ventana de chat" … … 391 378 392 379 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 393 #, fuzzy394 380 msgid "Group Chat" 395 381 msgstr "Grupos de charla" … … 397 383 #. if we have 2 or more accounts 398 384 #: ../src/chat.py:139 399 #, fuzzy400 385 msgid "account: " 401 386 msgstr "cuenta: " … … 409 394 #: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1933 410 395 #: ../src/roster_window.py:1935 ../src/roster_window.py:2008 411 #, fuzzy412 396 msgid "not in the roster" 413 397 msgstr "no está en el roster" 414 398 415 399 #: ../src/chat.py:293 416 #, fuzzy,python-format400 #, python-format 417 401 msgid "Switch to %s" 418 402 msgstr "Cambiar a %s" … … 420 404 #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() 421 405 #: ../src/chat.py:493 422 #, fuzzy423 406 msgid "" 424 407 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 453 436 #, python-format 454 437 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" 455 msgstr " "438 msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" 456 439 457 440 #. we must have %s in the url … … 459 442 #, python-format 460 443 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 461 msgstr " "444 msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" 462 445 463 446 #: ../src/chat.py:796 … … 467 450 #. if we have subject, show it too! 468 451 #: ../src/chat.py:1121 469 #, fuzzy,python-format452 #, python-format 470 453 msgid "Subject: %s\n" 471 454 msgstr "Tema: %s\n" 472 455 473 456 #: ../src/config.py:196 ../src/config.py:440 474 #, fuzzy,python-format457 #, python-format 475 458 msgid "Every %s _minutes" 476 459 msgstr "Cada %s _minutos" … … 489 472 490 473 #: ../src/config.py:934 491 #, fuzzy492 474 msgid "status message title" 493 475 msgstr "título del mensaje de estado" 494 476 495 477 #: ../src/config.py:934 496 #, fuzzy497 478 msgid "status message text" 498 479 msgstr "texto del mensaje de estado" … … 515 496 516 497 #: ../src/config.py:1193 517 #, fuzzy518 498 msgid "You are currently connected to the server" 519 499 msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" … … 528 508 529 509 #: ../src/config.py:1198 530 #, fuzzy531 510 msgid "Account name cannot be empty." 532 511 msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." 533 512 534 513 #: ../src/config.py:1202 535 #, fuzzy536 514 msgid "Account name cannot contain spaces." 537 515 msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." 538 516 539 517 #: ../src/config.py:1206 540 #, fuzzy541 518 msgid "Invalid Jabber ID" 542 519 msgstr "ID de Jabber no válida" … … 547 524 548 525 #: ../src/config.py:1214 ../src/dialogs.py:749 549 #, fuzzy550 526 msgid "Invalid password" 551 527 msgstr "Contraseña no válida" 552 528 553 529 #: ../src/config.py:1215 554 #, fuzzy555 530 msgid "You must enter a password for the new account." 556 531 msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" … … 561 536 562 537 #: ../src/config.py:1253 563 #, fuzzy564 538 msgid "Custom port must be a port number." 565 539 msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" … … 570 544 571 545 #: ../src/config.py:1343 572 #, fuzzy573 546 msgid "You already have an account using this name." 574 547 msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" 575 548 576 549 #: ../src/config.py:1409 577 #, fuzzy578 550 msgid "No such account available" 579 551 msgstr "No está disponible dicha cuenta" 580 552 581 553 #: ../src/config.py:1410 582 #, fuzzy583 554 msgid "You must create your account before editing your personal information." 584 555 msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" … … 586 557 #: ../src/config.py:1417 ../src/config.py:2027 ../src/dialogs.py:623 587 558 #: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 588 #, fuzzy589 559 msgid "You are not connected to the server" 590 560 msgstr "No estás conectado al servidor" 591 561 592 562 #: ../src/config.py:1418 593 #, fuzzy594 563 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 595 564 msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" 596 565 597 566 #: ../src/config.py:1445 598 #, fuzzy599 567 msgid "Failed to get secret keys" 600 568 msgstr "Error obteniendo las claves secretas" … … 609 577 610 578 #: ../src/config.py:1450 611 #, fuzzy612 579 msgid "Choose your OpenPGP key" 613 580 msgstr "Elige tu clave OpenPGP" … … 665 632 666 633 #: ../src/config.py:1939 667 #, fuzzy668 634 msgid "Choose Image" 669 635 msgstr "Elegir Imagen" 670 636 671 637 #: ../src/config.py:1950 ../src/vcard.py:137 672 #, fuzzy673 638 msgid "Images" 674 639 msgstr "Imágenes" 675 640 676 641 #: ../src/config.py:2028 677 #, fuzzy678 642 msgid "Without a connection, you can not browse available services" 679 643 msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" 680 644 681 645 #: ../src/config.py:2033 682 #, fuzzy,python-format646 #, python-format 683 647 msgid "Service Discovery using %s account" 684 648 msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" … … 710 674 711 675 #: ../src/config.py:2453 712 #, fuzzy,python-format676 #, python-format 713 677 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 714 678 msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" … … 719 683 720 684 #: ../src/config.py:2581 721 #, fuzzy722 685 msgid "New Room" 723 686 msgstr "Nuevo salón" … … 755 718 756 719 #: ../src/config.py:2857 757 #, fuzzy758 720 msgid "You need to enter a username to add an account." 759 721 msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." 760 722 761 723 #: ../src/config.py:2861 762 #, fuzzy763 724 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." 764 725 msgstr "" … … 798 759 799 760 #: ../src/dialogs.py:178 800 #, fuzzy801 761 msgid "Contact name" 802 762 msgstr "Nombre de contacto" … … 808 768 809 769 #: ../src/dialogs.py:272 810 #, fuzzy,python-format770 #, python-format 811 771 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" 812 772 msgstr "" … … 815 775 816 776 #: ../src/dialogs.py:274 817 #, fuzzy818 777 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" 819 778 msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" 820 779 821 780 #: ../src/dialogs.py:340 822 #, fuzzy823 781 msgid "Invalid user name" 824 782 msgstr "Nombre de usuario no válido" … … 842 800 843 801 #: ../src/dialogs.py:416 844 #, fuzzy845 802 msgid "translator-credits" 846 803 msgstr "créditos de traducción" 847 804 848 805 #: ../src/dialogs.py:578 849 #, fuzzy,python-format806 #, python-format 850 807 msgid "Subscription request for account %s from %s" 851 808 msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s" … … 861 818 862 819 #: ../src/dialogs.py:637 863 #, fuzzy,python-format820 #, python-format 864 821 msgid "Join Group Chat as %s" 865 822 msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" 866 823 867 824 #: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:162 868 #, fuzzy869 825 msgid "Join Group Chat" 870 826 msgstr "Entrar a un salón de chat" 871 827 872 828 #: ../src/dialogs.py:702 873 #, fuzzy, python-format874 829 msgid "New Message as %s" 875 msgstr "Nuevo mensaje como % "830 msgstr "Nuevo mensaje como %s " 876 831 877 832 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 … … 881 836 882 837 #: ../src/dialogs.py:705 883 #, fuzzy884 838 msgid "" 885 839 "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" … … 891 845 #. if offline or connecting 892 846 #: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 893 #, fuzzy894 847 msgid "Connection not available" 895 848 msgstr "Conexión no disponible" … … 910 863 911 864 #: ../src/dialogs.py:730 912 #, fuzzy913 865 msgid "Without a connection, you can not change your password." 914 866 msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." 915 867 916 868 #: ../src/dialogs.py:750 917 #, fuzzy918 869 msgid "You must enter a password." 919 870 msgstr "Debes introducir una contraseña." … … 928 879 929 880 #: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:313 930 #, fuzzy931 881 msgid "Contact Signed In" 932 882 msgstr "Contacto conectado" … … 937 887 938 888 #: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:411 939 #, fuzzy940 889 msgid "New Single Message" 941 890 msgstr "Nuevo mensaje" … … 947 896 948 897 #: ../src/dialogs.py:805 949 #, fuzzy950 898 msgid "File Transfer Request" 951 899 msgstr "Petición de transferencia de archivo" 952 900 953 901 #: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:705 ../src/gajim.py:725 954 #, fuzzy955 902 msgid "File Transfer Error" 956 903 msgstr "Error en la transferencia del archivo" … … 961 908 962 909 #: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:785 963 #, fuzzy964 910 msgid "File Transfer Stopped" 965 911 msgstr "Transferencia del archivo detenida" 966 912 967 913 #: ../src/dialogs.py:834 968 #, fuzzy,python-format914 #, python-format 969 915 msgid "To %s" 970 916 msgstr "A %s" 971 917 972 918 #: ../src/dialogs.py:991 973 #, fuzzy,python-format919 #, python-format 974 920 msgid "Single Message as %s" 975 921 msgstr "Nuevo mensaje como %s" 976 922 977 923 #: ../src/dialogs.py:993 978 #, fuzzy979 924 msgid "Single Message" 980 925 msgstr "Mensaje:" 981 926 982 927 #: ../src/dialogs.py:996 983 #, fuzzy, python-format984 928 msgid "Send %s" 985 msgstr "Enviar % "929 msgstr "Enviar %s" 986 930 987 931 #: ../src/dialogs.py:1005 … … 994 938 #, python-format 995 939 msgid "RE: %s" 996 msgstr " "940 msgstr "RE: %s" 997 941 998 942 #: ../src/dialogs.py:1058 … … 1025 969 #, python-format 1026 970 msgid "You have been invited to the %s room by %s" 1027 msgstr " "971 msgstr "Has sido invitado al sallón %s por %s" 1028 972 1029 973 #. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 … … 1031 975 #, python-format 1032 976 msgid "Comment: %s" 1033 msgstr " "977 msgstr "Comentario: %s" 1034 978 1035 979 #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) 1036 980 #: ../src/gajim.py:153 1037 #, fuzzy,python-format981 #, python-format 1038 982 msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" 1039 983 msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s" … … 1053 997 1054 998 #: ../src/gajim.py:502 1055 #, fuzzy1056 999 msgid "Authorization accepted" 1057 1000 msgstr "Autorización aceptada" … … 1086 1029 1087 1030 #: ../src/gajim.py:661 1088 #, fuzzy1089 1031 msgid "Your passphrase is incorrect" 1090 1032 msgstr "Contraseña incorrecta" 1091 1033 1092 1034 #: ../src/gajim.py:662 1093 #, fuzzy1094 1035 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." 1095 1036 msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" … … 1106 1047 #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127 1107 1048 #: ../src/gajim_themes_window.py:128 1108 #, fuzzy1109 1049 msgid "theme_name" 1110 1050 msgstr "nombre_del_tema" … … 1120 1060 1121 1061 #: ../src/groupchat_window.py:146 1122 #, fuzzy,python-format1062 #, python-format 1123 1063 msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" 1124 1064 msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" … … 1143 1083 #: ../src/groupchat_window.py:288 1144 1084 msgid "?Group Chat Contact Role:None" 1145 msgstr " "1085 msgstr "?Group Chat Contact Role:Ninguno" 1146 1086 1147 1087 #: ../src/groupchat_window.py:290 1148 #, fuzzy1149 1088 msgid "Moderators" 1150 1089 msgstr "Moderadores" … … 1155 1094 1156 1095 #: ../src/groupchat_window.py:294 1157 #, fuzzy1158 1096 msgid "Visitors" 1159 1097 msgstr "Visitantes" … … 1165 1103 1166 1104 #: ../src/groupchat_window.py:360 1167 #, fuzzy,python-format1105 #, python-format 1168 1106 msgid "%s has been banned by %s: %s" 1169 1107 msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" … … 1171 1109 #. Someone changed his nick 1172 1110 #: ../src/groupchat_window.py:363 1173 #, fuzzy,python-format1111 #, python-format 1174 1112 msgid "%s is now known as %s" 1175 1113 msgstr "%s es ahora conocido como %s" … … 1181 1119 1182 1120 #: ../src/groupchat_window.py:396 1183 #, fuzzy,python-format1121 #, python-format 1184 1122 msgid "%s is now %s" 1185 1123 msgstr "%s está ahora %s" 1186 1124 1187 1125 #: ../src/groupchat_window.py:426 1188 #, fuzzy1189 1126 msgid "Changing Subject" 1190 1127 msgstr "Cambiando el tema" … … 1195 1132 1196 1133 #: ../src/groupchat_window.py:436 1197 #, fuzzy1198 1134 msgid "Changing Nickname" 1199 1135 msgstr "Cambiando alias" … … 1242 1178 #. we talk about file 1243 1179 #: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 1244 #, fuzzy, python-format1245 1180 msgid "error: cannot open %s for reading" 1246 msgstr "error: no se puede abrir %s para leer \n"1181 msgstr "error: no se puede abrir %s para leer" 1247 1182 1248 1183 #: ../src/history_window.py:138 1249 #, fuzzy,python-format1184 #, python-format 1250 1185 msgid "%s is now %s: %s" 1251 1186 msgstr "%s está ahora %s: %s" 1252 1187 1253 1188 #: ../src/history_window.py:155 1254 #, fuzzy,python-format1189 #, python-format 1255 1190 msgid "Status is now: %s: %s" 1256 1191 msgstr "El estado es ahora: %s: %s " 1257 1192 1258 1193 #: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 1259 #, fuzzy, python-format1260 1194 msgid "Conversation History with %s" 1261 msgstr "Histórico de conversaciones "1195 msgstr "Histórico de conversaciones %s" 1262 1196 1263 1197 #: ../src/remote_control.py:53 … … 1270 1204 1271 1205 #: ../src/remote_control.py:405 1272 #, fuzzy1273 1206 msgid "Session bus is not available" 1274 1207 msgstr "El bus de la sesión no está disponible" … … 1279 1212 1280 1213 #: ../src/roster_window.py:265 1281 #, fuzzy,python-format1214 #, python-format 1282 1215 msgid "You are already in room %s" 1283 1216 msgstr "Ya estás en el salón %s" … … 1292 1225 1293 1226 #: ../src/roster_window.py:446 1294 #, fuzzy,python-format1227 #, python-format 1295 1228 msgid "to %s account" 1296 1229 msgstr "a la cuenta %s" 1297 1230 1298 1231 #: ../src/roster_window.py:458 1299 #, fuzzy,python-format1232 #, python-format 1300 1233 msgid "using %s account" 1301 1234 msgstr "usando la cuenta %s" 1302 1235 1303 1236 #: ../src/roster_window.py:474 1304 #, fuzzy,python-format1237 #, python-format 1305 1238 msgid "as %s" 1306 1239 msgstr "como %s" 1307 1240 1308 1241 #: ../src/roster_window.py:485 1309 #, fuzzy,python-format1242 #, python-format 1310 1243 msgid "for account %s" 1311 1244 msgstr "para la cuenta %s" … … 1322 1255 1323 1256 #: ../src/roster_window.py:704 1324 #, fuzzy,python-format1257 #, python-format 1325 1258 msgid "" 1326 1259 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." … … 1328 1261 1329 1262 #: ../src/roster_window.py:747 1330 #, fuzzy1331 1263 msgid "Assign OpenPGP Key" 1332 1264 msgstr "Asignar clave OpenPGP" … … 1353 1285 1354 1286 #: ../src/roster_window.py:921 1355 #, fuzzy1356 1287 msgid "Edit" 1357 1288 msgstr "Editar" …
