Changeset 1841
- Timestamp:
- 06/05/05 16:47:22 (3 years ago)
- Location:
- www-website
- Files:
-
- 2 modified
-
Design.php (modified) (1 diff)
-
locale/es/LC_MESSAGES/msg.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
www-website/Design.php
r1834 r1841 89 89 _("Debian package") => "downloads.php?lang=$language#debian", 90 90 _("Gentoo package") => "downloads.php?lang=$language#gentoo", 91 _("Arch Linux package") => "downloads.php?lang=$language#archlinux",91 _("Archlinux package") => "downloads.php?lang=$language#archlinux", 92 92 _("SuSE") => "downloads.php?lang=$language#suse", 93 93 _("PLD") => "downloads.php?lang=$language#pld", -
www-website/locale/es/LC_MESSAGES/msg.po
r1837 r1841 49 49 50 50 #: Design.php:91 docs.php:13 51 msgid "Arch Linux package"51 msgid "Archlinux package" 52 52 msgstr "Paquete de Archlinux" 53 53 … … 172 172 #: dev.php:30 173 173 msgid " You can help us make Gajim even better by:\n" 174 msgstr " Puedes ayudarnos a hacer Gajim a�jor: "174 msgstr " Puedes ayudarnos a hacer Gajim a�jor:\n" 175 175 176 176 #: dev.php:33 177 177 msgid " Coding: contact us on our mailing list (see above).\n" 178 msgstr " Programando: cont�anos en nuestra lista de correo (mira arriba) "178 msgstr " Programando: cont�anos en nuestra lista de correo (mira arriba).\n" 179 179 180 180 #: dev.php:36 … … 239 239 #: dev.php:66 240 240 msgid "for helping in various important places" 241 msgstr " "241 msgstr "por ayudar en varios aspectos importantes" 242 242 243 243 #: dev.php:69 … … 263 263 #: dev.php:73 264 264 msgid "Last but not least, we thank all the package maintainers" 265 msgstr " "265 msgstr "Por �o aunque no menos importante, agradecemos a todos los mantenedores de los paquetes" 266 266 267 267 #: docs.php:11 … … 299 299 #: docs.php:17 300 300 msgid " Tarball and Subversion version\n" 301 msgstr " "301 msgstr " Versi�n tar y Subversion\n" 302 302 303 303 #: docs.php:19 … … 459 459 #: docs.php:84 460 460 msgid "" 461 " Let's say you have choosen <i>amessage.de </i>. You now have to choose a "461 " Let's say you have choosen <i>amessage.de </i>. You now have to choose a " 462 462 "pseudo. Let's say you want <i>pseudo</i> as pseudo. Now you have your Jabber " 463 463 "ID: <i>pseudo@amessage.de</i> !\n" … … 567 567 "based distributions too) " 568 568 msgstr "" 569 " Puedes descargar el paquete para Debian (funciona en Ubuntu y otras" 570 "distribuciones basadas en Debian" 569 571 570 572 #: downloads.php:17 … … 663 665 #: downloads.php:86 664 666 msgid "It doesn't support trayicon for the moment.\n" 665 msgstr "No dispone de icono para el �a de notificaci�e momento. "667 msgstr "No dispone de icono para el �a de notificaci�e momento.\n" 666 668 667 669 #: downloads.php:88 … … 752 754 #: downloads.php:136 753 755 msgid "to get the latest Subversion version\n" 754 msgstr "para obtener la �a versi�e Subversion "756 msgstr "para obtener la �a versi�e Subversion\n" 755 757 756 758 #: downloads.php:138 … … 805 807 #: index.php:22 806 808 msgid "FEATURES:" 807 msgstr " "809 msgstr "CARACTER�TICAS:" 808 810 809 811 #: index.php:24 … … 856 858 #: index.php:47 857 859 msgid "5 June 2005" 858 msgstr " "860 msgstr "5 Junio 2005" 859 861 860 862 #: index.php:49 … … 916 918 msgid "Here is some screenshots of Gajim:" 917 919 msgstr "Aqu�ay algunas capturas de pantalla de Gajim:" 918 919 #~ msgid " You can download the Debian package"920 #~ msgstr " Puedes descargar el paquete para Debian"921 922 #~ msgid "23 May 2005"923 #~ msgstr "5 Junio 2005"924 925 #~ msgid "Gentoo ebuild"926 #~ msgstr "Ebuild para Gentoo"927 928 #~ msgid "FreeBSD sourcebuild"929 #~ msgstr "sourcebuild para FreeBSD"930 931 #~ msgid ""932 #~ "for creating and maintaining the debian package for the alpha "933 #~ "architecture and for being a tester."934 #~ msgstr ""935 #~ "por crear y mantener el paquete de Debian para la arquitectura alphay por "936 #~ "hacer de testador"937 938 #~ msgid "for creating and maintaining FreeBSD sourcebuild."939 #~ msgstr "por crear y mantener el sourcebuild de FreeBSD"940 941 #~ msgid ""942 #~ "for creating and maintaining polish translation and Gentoo sourcebuild."943 #~ msgstr "por crear y mantener la traducci�olaca y el ebuild de Gentoo"
