Changeset 10333 for www-website/locale

Show
Ignore:
Timestamp:
08/28/08 14:11:01 (3 months ago)
Author:
asterix
Message:

typo in french translation of website

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/msg.po

    r10217 r10333  
    99"Project-Id-Version: 0.11\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-08-12 12:45+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2008-08-28 14:07+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:21+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" 
     
    174174 
    175175#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    176 #: docs.php:72 downloads.php:86 downloads.php:144 downloads.php:145 
    177 #: downloads.php:155 downloads.php:193 downloads.php:215 index.php:14 
     176#: docs.php:72 downloads.php:145 downloads.php:146 downloads.php:156 
     177#: downloads.php:194 downloads.php:216 index.php:14 
    178178msgid "here" 
    179179msgstr "ici" 
     
    285285msgstr ".\n" 
    286286 
    287 #: docs.php:21 downloads.php:158 
     287#: docs.php:21 downloads.php:159 
    288288msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    289289msgstr "      Sous GNU/Linux\n" 
     
    365365msgstr "     Dans un premier temps, vous devez installer" 
    366366 
    367 #: docs.php:42 downloads.php:72 downloads.php:131 
     367#: docs.php:42 downloads.php:72 downloads.php:132 
    368368msgid "and" 
    369369msgstr "et" 
     
    484484"dev-keyring du même dépot. Faites simplement" 
    485485 
    486 #: downloads.php:34 downloads.php:118 
     486#: downloads.php:34 downloads.php:119 
    487487msgid "Soon available here." 
    488488msgstr "Bientôt disponible ici." 
     
    492492msgstr "    Si vous utilisez Ubuntu universe, faites" 
    493493 
    494 #: downloads.php:51 downloads.php:58 downloads.php:65 downloads.php:93 
    495 #: downloads.php:101 
     494#: downloads.php:51 downloads.php:58 downloads.php:65 downloads.php:86 
     495#: downloads.php:94 downloads.php:102 
    496496msgid "    Just" 
    497497msgstr "    Lancez simplement" 
     
    537537msgstr "    SourceMage\n" 
    538538 
    539 #: downloads.php:86 
    540 msgid "    Use files available " 
    541 msgstr "    Utilisez les fichiers disponibles " 
    542  
    543 #: downloads.php:106 
     539#: downloads.php:107 
    544540msgid "    FreeBSD\n" 
    545541msgstr "    FreeBSD\n" 
    546542 
    547 #: downloads.php:109 
     543#: downloads.php:110 
    548544msgid "    Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " 
    549545msgstr "" 
     
    551547"simplement" 
    552548 
    553 #: downloads.php:111 
     549#: downloads.php:112 
    554550msgid "Find out more" 
    555551msgstr "Pour en savoir plus" 
    556552 
    557 #: downloads.php:115 
     553#: downloads.php:116 
    558554msgid "    Autopackage\n" 
    559555msgstr "      Autopackage\n" 
    560556 
    561 #: downloads.php:128 
     557#: downloads.php:129 
    562558msgid "    Windows installer\n" 
    563559msgstr "    Installateur Windows\n" 
    564560 
    565 #: downloads.php:131 
     561#: downloads.php:132 
    566562msgid "    There is a Gajim installer " 
    567563msgstr "    Voici un installeur de Gajim " 
    568564 
    569 #: downloads.php:131 
     565#: downloads.php:132 
    570566msgid "with GTK+ included" 
    571567msgstr "avec GTK+ inclu" 
    572568 
    573 #: downloads.php:131 
     569#: downloads.php:132 
    574570msgid "without GTK+" 
    575571msgstr "sans GTK+" 
    576572 
    577 #: downloads.php:133 
     573#: downloads.php:134 
    578574msgid "    Here is a" 
    579575msgstr "    Voici un" 
    580576 
    581 #: downloads.php:133 
     577#: downloads.php:134 
    582578msgid "Gajim installer" 
    583579msgstr "Installateur de Gajim" 
    584580 
    585 #: downloads.php:133 
     581#: downloads.php:134 
    586582msgid "for 0.12-alpha version" 
    587583msgstr "pour la version 0.12-alpha" 
    588584 
    589 #: downloads.php:141 
     585#: downloads.php:142 
    590586msgid "    Source\n" 
    591587msgstr "    Source\n" 
    592588 
    593 #: downloads.php:144 
     589#: downloads.php:145 
    594590msgid "    The tarball version of Gajim is " 
    595591msgstr "    La version tarball de Gajim est " 
    596592 
    597 #: downloads.php:144 
     593#: downloads.php:145 
    598594msgid "For information on how to build Gajim," 
    599595msgstr "Pour les informations sur la façon de construire," 
    600596 
    601 #: downloads.php:144 
     597#: downloads.php:145 
    602598msgid "in English" 
    603599msgstr "en Anglais" 
    604600 
    605 #: downloads.php:145 
     601#: downloads.php:146 
    606602msgid "    The tarball version of 0.12 alpha-release is " 
    607603msgstr "    La version tarball de la version 0.12-alpha est " 
    608604 
    609 #: downloads.php:146 
     605#: downloads.php:147 
    610606msgid "" 
    611607"If you want to use the last unstable development version, then you should " 
     
    615611"vous pouvez télécharger la version Subversion.\n" 
    616612 
    617 #: downloads.php:152 
     613#: downloads.php:153 
    618614msgid "      Subversion\n" 
    619615msgstr "      Subversion\n" 
    620616 
    621 #: downloads.php:155 
     617#: downloads.php:156 
    622618msgid "     The subversion server is available at this address: " 
    623619msgstr "     Le serveur Subversion se trouve à cette adresse : " 
    624620 
    625 #: downloads.php:155 
     621#: downloads.php:156 
    626622msgid "and viewable" 
    627623msgstr "et visible" 
    628624 
    629 #: downloads.php:160 
     625#: downloads.php:161 
    630626msgid "     In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 
    631627msgstr "" 
    632628"     Pour télécharger les sources de Gajim, voici la marche à suivre :\n" 
    633629 
    634 #: downloads.php:161 
     630#: downloads.php:162 
    635631msgid "" 
    636632"     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " 
     
    640636"subversion</i> sous debian)\n" 
    641637 
    642 #: downloads.php:163 
     638#: downloads.php:164 
    643639msgid "     Then in a console, enter the following commands:\n" 
    644640msgstr "     Ensuite dans une console, tapez les commandes suivantes :\n" 
    645641 
    646 #: downloads.php:171 
     642#: downloads.php:172 
    647643msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
    648644msgstr "" 
    649645"   Installez les dépendances, et construisez Gajim. S'il vous plait, voir le" 
    650646 
    651 #: downloads.php:171 
     647#: downloads.php:172 
    652648msgid "English" 
    653649msgstr "Anglais" 
    654650 
    655 #: downloads.php:171 
     651#: downloads.php:172 
    656652msgid "for details.\n" 
    657653msgstr "pour plus de détails.\n" 
    658654 
    659 #: downloads.php:174 
     655#: downloads.php:175 
    660656msgid "   You can run Gajim by typing the following:\n" 
    661657msgstr "   Vous pouvez lancer Gajim en tappant :\n" 
    662658 
    663 #: downloads.php:178 
     659#: downloads.php:179 
    664660msgid "and then" 
    665661msgstr "puis" 
    666662 
    667 #: downloads.php:182 
     663#: downloads.php:183 
    668664msgid "" 
    669665"   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " 
     
    674670"par la commande :\n" 
    675671 
    676 #: downloads.php:191 
     672#: downloads.php:192 
    677673msgid "      Under Windows\n" 
    678674msgstr "      Sous Windows\n" 
    679675 
    680 #: downloads.php:193 
     676#: downloads.php:194 
    681677msgid "" 
    682678"   You first have to install subversion for windows. In order to do that, " 
     
    686682"téléchargez l'exécutable" 
    687683 
    688 #: downloads.php:195 
     684#: downloads.php:196 
    689685msgid "" 
    690686"   Once subversion is installed, the commands are the same with those under " 
     
    696692"différence est de lancer launch.bat au lieu de launch.sh." 
    697693 
    698 #: downloads.php:197 
     694#: downloads.php:198 
    699695msgid "   You can also use a graphical program like" 
    700696msgstr "   Vous pouvez aussi utiliser un programme graphique tel que" 
    701697 
    702 #: downloads.php:197 
     698#: downloads.php:198 
    703699msgid "to get the latest Subversion version\n" 
    704700msgstr "pour récupérer la dernière version Subversion\n" 
    705701 
    706 #: downloads.php:199 
     702#: downloads.php:200 
    707703msgid "   To run Gajim, you need" 
    708704msgstr "     Pour lancer Gajim, vous avez besoin de" 
    709705 
    710 #: downloads.php:199 
     706#: downloads.php:200 
    711707msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 
    712708msgstr "(Version 2.4 ou supérieure, 2.5 recommandée)," 
    713709 
    714 #: downloads.php:199 
     710#: downloads.php:200 
    715711msgid "" 
    716712"(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 
     
    720716"gimp-win.sf.net NE fonctionnera PAS (libglade n'est pas inclu)," 
    721717 
    722 #: downloads.php:199 
     718#: downloads.php:200 
    723719msgid "GTK Runtime Environment" 
    724720msgstr "GTK Runtime Environment" 
    725721 
    726 #: downloads.php:199 
     722#: downloads.php:200 
    727723msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 
    728724msgstr "PyGTK pour Windows (PyGTK avec pycairo et pygobject)" 
    729725 
    730 #: downloads.php:199 
     726#: downloads.php:200 
    731727msgid "and at last" 
    732728msgstr "et finalement" 
    733729 
    734 #: downloads.php:199 
     730#: downloads.php:200 
    735731msgid "by Mark Hammond." 
    736732msgstr "de Mark Hammond." 
    737733 
    738 #: downloads.php:204 
     734#: downloads.php:205 
    739735msgid "    Daily Snapshots\n" 
    740736msgstr "    Versions quotidiennes\n" 
    741737 
    742 #: downloads.php:207 
     738#: downloads.php:208 
    743739msgid "" 
    744740"    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You " 
     
    748744"svn. Vous pouvez les utiliser si la version svn est provisoirement cassée." 
    749745 
    750 #: downloads.php:207 
     746#: downloads.php:208 
    751747msgid "Here to get them" 
    752748msgstr "Ici pour les récupérer" 
    753749 
    754 #: downloads.php:212 
     750#: downloads.php:213 
    755751msgid "    Old releases\n" 
    756752msgstr "    Anciennes versions\n" 
    757753 
    758 #: downloads.php:215 
     754#: downloads.php:216 
    759755msgid "    You'll find old releases of Gajim" 
    760756msgstr "    Vous trouverez les anciennes versions de Gajim" 
     
    789785"transformation, minimize groupchat to roster" 
    790786msgstr "" 
    791 "Support des groupes de discution (Avec le protocole MUC), invitation, " 
    792 "transformation d'une discution en groupe de discution, minimise les groupes " 
    793 "de discution dans la liste de contact" 
     787"Support des groupes de discussion (Avec le protocole MUC), invitation, " 
     788"transformation d'une discussion en groupe de discussion, minimise les groupes " 
     789"de discussion dans la liste de contact" 
    794790 
    795791#: index.php:26 
     
    958954msgid "Ability to minimize groupchats in roster" 
    959955msgstr "" 
    960 "Possibilité de minimiser les groupes de discution dans la liste de contact" 
     956"Possibilité de minimiser les groupes de discussion dans la liste de contact" 
    961957 
    962958#: index.php:100 
    963959msgid "Chat to groupchat transformation" 
    964 msgstr "Convertion d'une discution en groupe de discution" 
     960msgstr "Convertion d'une discussion en groupe de discussion" 
    965961 
    966962#: index.php:101 
     
    10841080msgstr "Voici quelques captures d'écran de Gajim :" 
    10851081 
     1082#~ msgid "    Use files available " 
     1083#~ msgstr "    Utilisez les fichiers disponibles " 
     1084 
    10861085#~ msgid "    You can download the autopackage " 
    10871086#~ msgstr "    Vous pouvez télécharger l'autopackage "