root/tags/gajim-0.11.4/po/nb.po

Revision 8985, 201.8 kB (checked in by asterix, 10 months ago)

updated po/pot files for 0.11.3

Line 
1# Copyright (C) 2005 THE Gajim's'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
3# Stian B. Barmen <stian@jabber.no>, 2005.
4#
5#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
6#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
7#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
8#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
15"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
16"Language-Team: \n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
23#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
24msgid "A GTK+ Jabber client"
25msgstr "En GTK+ Jabber klient"
26
27#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
28msgid "Gajim Instant Messenger"
29msgstr "Gajim Instant Messenger"
30
31#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
32msgid "Jabber IM Client"
33msgstr "Jabber IM klient"
34
35#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
36msgid "Send Single _Message..."
37msgstr "Send Enkel _Melding..."
38
39#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
40msgid "_Add Contact..."
41msgstr "_Legg til Kontakt..."
42
43#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
44msgid "_Discover Services..."
45msgstr "_Oppdag Tjenester..."
46
47#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
48msgid "_Execute Command..."
49msgstr "_Kjør Kommando"
50
51#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
52#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
53#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
54msgid "_Group Chat"
55msgstr "_Gruppe Samtale"
56
57#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
58#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
59msgid "_Modify Account..."
60msgstr "_Rediger Konto..."
61
62#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
63msgid "_Open Gmail Inbox"
64msgstr "_Åpne Gmail Innboks"
65
66#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
67#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
68msgid "_Status"
69msgstr "_Status"
70
71#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
72msgid ""
73"<b>Account is being created</b>\n"
74"\n"
75"Please wait..."
76msgstr ""
77"<b>Konto opprettes</b>\n"
78"\n"
79"Vennligst vent..."
80
81#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
82msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
83msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>"
84
85#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
86msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
87msgstr "<b>Vennligst fyll in data for din nye konto</b>"
88
89#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
90msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
91msgstr ""
92"Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren"
93
94#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
95msgid "Connect when I press Finish"
96msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig"
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
99msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
100msgstr "Gajim: Konto Opprettings Veiviser"
101
102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
103msgid "I already have an account I want to use"
104msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke"
105
106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
107msgid "I want to _register for a new account"
108msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto"
109
110#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
111#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
112msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
113msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"
114
115#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
116#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
117msgid "Pass_word:"
118msgstr "Pass_ord:"
119
120#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
121#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
122msgid "Save pass_word"
123msgstr "Lagre pass_ord"
124
125#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
126msgid "Servers Features"
127msgstr "Server Funksjonalitet"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
130msgid "Set my profile when I connect"
131msgstr "Klargjør profilen min når jeg kobler til"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
134msgid ""
135"You need to have an account in order to connect\n"
136"to the Jabber network."
137msgstr ""
138"Du trenger en konto før du kan koble\n"
139"til Jabber nettverket."
140
141#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
142msgid "Your JID:"
143msgstr "Din JID:"
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
146#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
147msgid "_Advanced"
148msgstr "_Avansert"
149
150#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
151msgid "_Finish"
152msgstr "_Avslutt"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
155#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
156msgid "_Host:"
157msgstr "_Maskin:"
158
159#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
160#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
161msgid "_Password:"
162msgstr "_Passord:"
163
164#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
165#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
166msgid "_Port:"
167msgstr "_Port:"
168
169#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
170msgid "_Retype Password:"
171msgstr "_Repeter Passord:"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
174msgid "_Server:"
175msgstr "_Server:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
178msgid "_Use proxy"
179msgstr "_Bruk proxy"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
182#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
183msgid "_Username:"
184msgstr "_Brukernavn:"
185
186#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
187#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
188msgid "<b>Miscellaneous</b>"
189msgstr "<b>Diverse</b>"
190
191#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
192#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
193msgid "<b>OpenPGP</b>"
194msgstr "<b>OpenPGP</b>"
195
196#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
197#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
198msgid "<b>Personal Information</b>"
199msgstr "<b>Personlig Informasjon</b>"
200
201#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
202msgid "Account"
203msgstr "Konto"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
206msgid "Account Modification"
207msgstr "Konto Endring"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
210msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
211msgstr "Koble til automatisk når kontakten mistes"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
214#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
215msgid "C_onnect on Gajim startup"
216msgstr "K_oble til når Gajim starter"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
219msgid "Chan_ge Password"
220msgstr "En_dre Passord"
221
222#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
223msgid ""
224"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
225"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
226"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
227"be disabled"
228msgstr ""
229"Velg denne slik at Gajim vil prøve å koble til port 5223 som gamle servere "
230"forventes å ha SSL muligheter. Merk at Gajim bruker TLS kryptering som "
231"standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS "
232"deaktivert."
233
234#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
235#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
236msgid "Choose _Key..."
237msgstr "Velg _Nøkkel..."
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
240msgid "Click to change account's password"
241msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord"
242
243#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
244msgid "Connection"
245msgstr "Tilkobling"
246
247#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
248msgid "Edit Personal Information..."
249msgstr "Rediger Personlig Informasjon..."
250
251#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
252#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
253#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
254msgid "Gajim"
255msgstr "Gajim"
256
257#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
258#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
259#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
260#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
261#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
262#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
263msgid "General"
264msgstr "Generelle"
265
266#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
267msgid "Hostname: "
268msgstr "Maskinnavn:"
269
270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
271msgid ""
272"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
273"IP, so file transfer has higher chances of working."
274msgstr ""
275"Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din "
276"egen, så filoverføringen har større mulighet for å fungere. "
277
278#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
279msgid ""
280"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
281"which results in disconnection"
282msgstr ""
283"Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får et "
284"tidsavbrudd som resulterer i frakobling"
285
286#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
287#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
288msgid ""
289"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
290"permission only for you"
291msgstr ""
292"Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/config med 'les' rettighet "
293"bare for deg"
294
295#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
296#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
297msgid ""
298"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
299"this account"
300msgstr ""
301"Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen "
302"ved oppstart"
303
304#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
305#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
306msgid ""
307"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
308"bottom of the roster window) will change the status of this account "
309"accordingly"
310msgstr ""
311"Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen "
312"nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. "
313
314#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
315msgid "Information about you, as stored in the server"
316msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren"
317
318#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
319msgid "Manage..."
320msgstr "Behandle..."
321
322#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
323#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
324#: ../src/config.py:3320
325msgid "No key selected"
326msgstr "Ingen nøkkel valgt"
327
328#. None means no proxy profile selected
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
330#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
331#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
332#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
333#: ../src/dialogs.py:283
334msgid "None"
335msgstr "Ingen"
336
337#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
338#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
339#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
340msgid "Personal Information"
341msgstr "Personlig Informasjon"
342
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
344msgid "Port: "
345msgstr "Port:"
346
347#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
348msgid "Priori_ty:"
349msgstr "Priorit_et:"
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
352msgid ""
353"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
354"server when two or more clients are connected using the same account; The "
355"client with the highest priority gets the events"
356msgstr ""
357"Prioritet brukes av Jabber for å finne ut hvem som skal få hendelser fra "
358"jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. "
359"Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen"
360
361#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
362msgid "Priority will change automatically according to your status."
363msgstr "Prioritet vil endres automatisk etter din status."
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
366msgid "Proxy:"
367msgstr "Proxy:"
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
370msgid "Resour_ce:"
371msgstr "Ressur_s:"
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
374msgid ""
375"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
376"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
377"same server with the same account. So you might be connected in the same "
378"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
379"has the highest priority will get the events. (see below)"
380msgstr ""
381"Ressurs navnet blir sendt til Jabber serveren for å separere JID'en din i to "
382"eller flere deler alt etter hvor mange ganger du er tilkoblet til serveren "
383"(samtidig). Dette gjør at du kan være tilkoblet med samme konto med ressurs "
384"navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få "
385"hendelsene. (se under)"
386
387#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
388#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
389msgid "Save _passphrase (insecure)"
390msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)"
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
393#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
394msgid "Save conversation _logs for all contacts"
395msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter"
396
397#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
398msgid "Send keep-alive packets"
399msgstr "Send hold-i-live meldinger"
400
401#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
402#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
403msgid "Synch_ronize account status with global status"
404msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
405
406#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
407msgid "Use _SSL (legacy)"
408msgstr "Bruk _SSL (gammel)"
409
410#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
411msgid "Use custom hostname/port"
412msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
415msgid "Use file transfer proxies"
416msgstr "Bruk filoverførings proxier"
417
418#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
419msgid "_Adjust to status"
420msgstr "_Justér etter status"
421
422#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
423msgid "_Jabber ID:"
424msgstr "_Jabber ID:"
425
426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
427msgid "_Name:"
428msgstr "_Navn:"
429
430#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
431msgid "Accounts"
432msgstr "Kontoer"
433
434#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
435msgid ""
436"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
437"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
438"connected to a jabber server for it to work.\n"
439"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
440"running."
441msgstr ""
442"Dersom valgt vil alle lokale kontakter som bruker en Bonjour kompatibel "
443"samtale klient (som iChat, Trillian eller Gaim) vil vises i kontaktlisten. "
444"Du trenger ikke være koblet til en jabber server for at det skal virke.\n"
445"Dette er bare tilgjengelig dersom python-avahi er installert og avahi-"
446"tjenesten kjører."
447
448#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
449msgid ""
450"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
451"contacts as if you had one account"
452msgstr ""
453"Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle "
454"kontakter som om du hadde en konto"
455
456#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
457msgid "Mer_ge accounts"
458msgstr "Sammenslåin_g av kontoer"
459
460#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
461msgid "_Enable link-local messaging"
462msgstr "_Slå på link-lokale meldinger"
463
464#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
465msgid "_Modify"
466msgstr "_Endre"
467
468#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
469#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
470msgid "_Remove"
471msgstr "_Fjern"
472
473#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
474msgid "A_ccount:"
475msgstr "_Konto"
476
477#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
478msgid "A_llow this contact to view my status"
479msgstr "Ti_llat denne kontakten å se min status"
480
481#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
482msgid "Add New Contact"
483msgstr "Legg til ny Kontakt"
484
485#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
486msgid "I would like to add you to my contact list."
487msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
488
489#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
490msgid ""
491"You have to register with this transport\n"
492"to be able to add a contact from this\n"
493"protocol. Click on register button to\n"
494"proceed."
495msgstr ""
496"Du må registrere på denne transporten\n"
497"for å kunne legge til en kontakt fra denne\n"
498"protokollen. Klikk på registrer knappen for\n"
499"å fortsette."
500
501#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
502msgid ""
503"You must be connected to the transport to be able\n"
504"to add a contact from this protocol."
505msgstr ""
506"Du må være koblet til transporten for å kunne\n"
507"legge til en kontakt fra denne protokollen."
508
509#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
510msgid "_Group:"
511msgstr "_Gruppe:"
512
513#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
514msgid "_Nickname:"
515msgstr "_Kallenavn:"
516
517#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
518msgid "_Protocol:"
519msgstr "_Protokoll:"
520
521#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
522msgid "_Register"
523msgstr "_Registrer"
524
525#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
526msgid "_User ID:"
527msgstr "_Bruker ID:"
528
529#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
530msgid "<b>An error has occurred:</b>"
531msgstr "<b>En feil har skjedd:</b>"
532
533#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
534msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
535msgstr "<b>Velg kommando som skal kjøres:</b>"
536
537#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
538msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
539msgstr "Ad-hoc kommandoer - Gajim"
540
541#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
542msgid "Check once more"
543msgstr "Sjekk en gang til"
544
545#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
546msgid "Error description..."
547msgstr "Feil beskrivelse..."
548
549#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
550msgid "Please wait while retrieving command list..."
551msgstr "Vennligst vent, henter liste over kommandoer..."
552
553#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
554msgid "Please wait while the command is sending..."
555msgstr "Vennligst vent, sender kommandoer..."
556
557#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
558msgid "Please wait..."
559msgstr "Vennligst vent..."
560
561#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
562msgid "This jabber entity does not expose any commands."
563msgstr "Denne jabber enheten eksponerer ikke noen kommandoer."
564
565#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
566msgid "<b>Description</b>"
567msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
568
569#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
570msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
571msgstr ""
572"<b>MERK:</b> Du bør starte gajim på nytt for å aktivere noen instillinger"
573
574#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
575msgid "Advanced Configuration Editor"
576msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor"
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
579msgid "Filter:"
580msgstr "Filter:"
581
582#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
583msgid "Delete MOTD"
584msgstr "Slett MFD (MOTD)"
585
586#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
587msgid "Deletes Message of the Day"
588msgstr "Sletter Meling for Dagen"
589
590#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
591msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
592msgstr "Sender en melding til alle tilkoblede brukere på denne serveren"
593
594#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
595msgid "Set MOTD"
596msgstr "Velg MFD (MOTD)"
597
598#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
599msgid "Sets Message of the Day"
600msgstr "Setter Melding for Dagen"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
603msgid "Show _XML Console"
604msgstr "Vis _XML Konsoll"
605
606#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
607msgid "Update MOTD"
608msgstr "Oppdater MFD (MOTD)"
609
610#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
611msgid "Updates Message of the Day"
612msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen"
613
614#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
615msgid "_Administrator"
616msgstr "_Administrator"
617
618#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
619msgid "_Privacy Lists"
620msgstr "_Lister over Utestengte"
621
622#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
623msgid "_Send Server Message"
624msgstr "_Send Server Melding"
625
626#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
627msgid "_Send Single Message"
628msgstr "_Send Melding"
629
630#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
631msgid " a window/tab opened with that contact "
632msgstr "et vindu/fane åpent med den kontakten"
633
634#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
635msgid "<b>Actions</b>"
636msgstr "<b>Handlinger</b>"
637
638#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
639msgid "<b>Conditions</b>"
640msgstr "<b>Betingelser</b>"
641
642#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
643#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
644msgid "<b>Sounds</b>"
645msgstr "<b>Lyder</b>"
646
647#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
648msgid "Advanced Actions"
649msgstr "Avanserte Handlinger"
650
651#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
652msgid "Advanced Notifications Control"
653msgstr "Instilinger for Hendelsesmeldinger"
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
656msgid "All statuses"
657msgstr "Alle statuser"
658
659#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
660#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
661msgid "Away"
662msgstr "Borte"
663
664#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
665msgid "Busy "
666msgstr "Opptatt "
667
668#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
669msgid "Don't have "
670msgstr "Har ikke"
671
672#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
673msgid "Have "
674msgstr "Har"
675
676#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
677#: ../src/common/helpers.py:255
678msgid "Invisible"
679msgstr "Usynlig"
680
681#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
682msgid "Launch a command"
683msgstr "Kjør en kommando"
684
685#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
686#: ../src/common/helpers.py:228
687msgid "Not Available"
688msgstr "Ikke tilgjengelig"
689
690#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
691msgid "One or more special statuses..."
692msgstr "En eller flere spesielle statuser..."
693
694#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
695msgid "Online / Free For Chat"
696msgstr "Pålogget / Ledig for Prat"
697
698#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
699msgid "Play a sound"
700msgstr "Spill av en lyd"
701
702#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
703msgid ""
704"Receive a Message\n"
705"Contact Disconnected \n"
706"Contact Change Status \n"
707"Group Chat Message Highlight \n"
708"Group Chat Message Received \n"
709"File Transfer Request \n"
710"File Transfer Started \n"
711"File Transfer Finished"
712msgstr ""
713"Motta en Melding \n"
714"Kontakt ble Frakoblet \n"
715"Kontakt Endret Status \n"
716"Melding i Samtalerom Utheving \n"
717"Melding i Samtalerom Mottatt \n"
718"Filoverførings Forespørsel \n"
719"Filoverføring Startet \n"
720"Filoverføring Ferdig"
721
722#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
723msgid "When "
724msgstr "Når"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
727msgid ""
728"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
729msgstr ""
730"_Aktiver vindu behandlerens HasterHint for å få samtalevinduet i "
731"oppgavelinjen til å blinke"
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
734msgid "_Disable auto opening chat window"
735msgstr "_Deaktiver automatisk åpning av samtale vindu"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
738msgid "_Disable existing popup window"
739msgstr "_Deaktiver eksisterende oppsprett vindu"
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
742msgid "_Disable existing sound for this event"
743msgstr "_Deaktiver eksisterende lyd for denne hendelsen"
744
745#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
746msgid "_Disable showing event in roster"
747msgstr "_Deaktiver visning av hendelser i kontaktlisten"
748
749#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
750msgid "_Disable showing event in systray"
751msgstr "_Deaktiver visning av hendelser i systemstatusfeltet"
752
753#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
754msgid "_Inform me with a popup window"
755msgstr "_Informer meg med et oppspretts vindu"
756
757#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
758msgid "_Open chat window with user"
759msgstr "_Åpne samtale vindu med bruker"
760
761#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
762msgid "_Show event in roster"
763msgstr "_Vis hendelse i kontaktliste"
764
765#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
766msgid "_Show event in systray"
767msgstr "_Vis hendelse i systemstatusfeltet"
768
769#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
770msgid "and I "
771msgstr "og jeg"
772
773#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
774msgid ""
775"contact(s)\n"
776"group(s)\n"
777"everybody"
778msgstr ""
779"kontakt(er)\n"
780"gruppe(r)\n"
781"alle"
782
783#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
784msgid "for "
785msgstr "for "
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
788msgid "when I'm in"
789msgstr "når jeg er i"
790
791#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
792msgid "Entry:"
793msgstr "Entry:"
794
795#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
796msgid "Feed name:"
797msgstr "Feed navn:"
798
799#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
800msgid "Last modified:"
801msgstr "Sist endret:"
802
803#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
804msgid "New entry received"
805msgstr "Ny hendelse motatt"
806
807#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
808msgid "You have received new entry:"
809msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:"
810
811#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
812msgid "Change Password"
813msgstr "Endre Passord"
814
815#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
816msgid "Enter it again for confirmation:"
817msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:"
818
819#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
820msgid "Enter new password:"
821msgstr "Skriv inn nytt passord:"
822
823#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
824msgid "<b>Type your new status message</b>"
825msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>"
826
827#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
828msgid "Preset messages:"
829msgstr "Forvalgte meldinger:"
830
831#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
832msgid "Save as Preset..."
833msgstr "Lagre som Forvalg..."
834
835#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
836msgid "Join _Group Chat"
837msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
838
839#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
840#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
841#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
842#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
843msgid "_Add to Roster"
844msgstr "_Legg til Kontaktliste"
845
846#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
847msgid "_Copy JID/Email Address"
848msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
849
850#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
851msgid "_Copy Link Location"
852msgstr "_Kopier Link PLassering"
853
854#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
855msgid "_Open Email Composer"
856msgstr "_Åpne ny Epost"
857
858#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
859msgid "_Open Link in Browser"
860msgstr "_Åpne Link i Nettleser"
861
862#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
863#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
864#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
865#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
866msgid "_Start Chat"
867msgstr "_Start Samtale"
868
869#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
870msgid "Click to see past conversations with this contact"
871msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten"
872
873#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
874#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
875#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
876msgid "Send _File"
877msgstr "Send _Fil"
878
879#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
880msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
881msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
882
883#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
884#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
885msgid "_Compact View    Alt+C"
886msgstr "_Kompakt Utseende    Alt+C"
887
888#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
889#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
890#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
891#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
892#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
893msgid "_History"
894msgstr "_Historie"
895
896#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
897msgid "Fill in the form."
898msgstr "Fyll inn skjemaet."
899
900#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
901msgid "Room Configuration"
902msgstr "Rom Instillinger"
903
904#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
905msgid "Edit Groups"
906msgstr "Rediger Grupper"
907
908#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
909msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
910msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer"
911
912#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
913msgid "Cancel file transfer"
914msgstr "Avbryt filoverføring"
915
916#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
917msgid "Cancels the selected file transfer"
918msgstr "Avbryter valgte filoverføring"
919
920#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
921msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
922msgstr "Avbryter valgte filoverføring og fjerner den uferdige filen"
923
924#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
925msgid "Clean _up"
926msgstr "Rydd _opp"
927
928#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
929msgid "File Transfers"
930msgstr "Fil Overføringer"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
933msgid "Hides the window"
934msgstr "Lukker vinduet"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
937msgid "Remove file transfer from the list."
938msgstr "Fjern filoverføringen fra listen"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
941msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
942msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
945msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
946msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
949msgid ""
950"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
951"active, it is first stopped and then removed"
952msgstr ""
953"Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil "
954"den først bli stoppet og så fjernet."
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
957msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
958msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
961msgid "_Continue"
962msgstr "_Fortsett"
963
964#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
965msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
966msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
969msgid "_Open Containing Folder"
970msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
971
972#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
973msgid "_Pause"
974msgstr "_Pause"
975
976#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
977msgid "file transfers list"
978msgstr "fil overførings liste"
979
980#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
981msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
982msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farger</b>"
983
984#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
985msgid ""
986"Account row\n"
987"Group row\n"
988"Contact row\n"
989"Chat Banner"
990msgstr ""
991"Konto rad\n"
992"Gruppe rad\n"
993"Kontakt rad\n"
994"Samtale Banner"
995
996#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
997msgid "Bold"
998msgstr "Fet"
999
1000#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1001msgid "Composing"
1002msgstr "Skriver"
1003
1004#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1005msgid "Font style:"
1006msgstr "Font stil:"
1007
1008#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1009msgid "Gajim Themes Customization"
1010msgstr "Gajim Tema Valg"
1011
1012#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1013msgid "Gone"
1014msgstr "Borte"
1015
1016#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1017msgid "Inactive"
1018msgstr "Inaktiv"
1019
1020#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1021msgid "Italic"
1022msgstr "Kursiv"
1023
1024#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1025msgid ""
1026"MUC\n"
1027"Messages"
1028msgstr ""
1029"MUC\n"
1030"Meldinger"
1031
1032#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1033msgid ""
1034"MUC Directed\n"
1035"Messages"
1036msgstr ""
1037"MUC Sendte\n"
1038"Meldinger"
1039
1040#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1041msgid "Paused"
1042msgstr "Pauset"
1043
1044#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1045msgid "Text _color:"
1046msgstr "Tekst _farge:"
1047
1048#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1049msgid "Text _font:"
1050msgstr "Tekst _font:"
1051
1052#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1053msgid "_Background:"
1054msgstr "_Bakgrunn:"
1055
1056#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1057msgid "Change _Nickname"
1058msgstr "Endre _Kallenavn"
1059
1060#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1061msgid "Change _Subject"
1062msgstr "Endre _Tema"
1063
1064#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1065msgid "Click to see past conversation in this room"
1066msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet"
1067
1068#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1069msgid "Configure _Room"
1070msgstr "Konfigurer _Rom"
1071
1072#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1073msgid "_Bookmark This Room"
1074msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet"
1075
1076#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1077msgid "Mo_derator"
1078msgstr "M_odererer"
1079
1080#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1081msgid "_Admin"
1082msgstr "_Admin"
1083
1084#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1085msgid "_Ban"
1086msgstr "_Utvis"
1087
1088#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1089msgid "_Kick"
1090msgstr "_Kast ut"
1091
1092#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1093msgid "_Member"
1094msgstr "_Medlem"
1095
1096#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1097msgid "_Occupant Actions"
1098msgstr "_Beboer Handling"
1099
1100#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1101msgid "_Owner"
1102msgstr "_Eier"
1103
1104#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1105msgid "_Send Private Message"
1106msgstr "_Send Privat Melding"
1107
1108#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1109msgid "_Voice"
1110msgstr "_Stemme"
1111
1112#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1113msgid "Create new post"
1114msgstr "Lag en ny post"
1115
1116#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1117msgid "From"
1118msgstr "Fra"
1119
1120#. holds subject
1121#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1122#: ../src/history_manager.py:172
1123msgid "Subject"
1124msgstr "Tittel"
1125
1126#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1127msgid ""
1128"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1129"\n"
1130"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1131"\n"
1132"<b>WARNING:</b>\n"
1133"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1134"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1135msgstr ""
1136"<big><b>Velkommen til Gajim Historiske Logg Behandler</b></big>\n"
1137"\n"
1138"Du kan velge logger fra venstre og/eller søke databasen under.\n"
1139"\n"
1140"<b>ADVARSEL:</b>\n"
1141"Dersom du planlegger å gjøre store slette operasjoner, pass på at Gajim ikke "
1142"kjører. Generelt bør man unngå å slette fra kontakter du er i samtale med."
1143
1144#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1145msgid "Delete"
1146msgstr "Slett"
1147
1148#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1149msgid "Export"
1150msgstr "Eksport"
1151
1152#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1153msgid "Gajim History Logs Manager"
1154msgstr "Gajim Historske Logg Behandler"
1155
1156#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1157msgid "_Search Database"
1158msgstr "_Søk Databasen"
1159
1160#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1161msgid "Build custom query"
1162msgstr "Lag din egen spørring"
1163
1164#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1165msgid "Conversation History"
1166msgstr "Samtale Historikk"
1167
1168#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1169msgid "Query Builder..."
1170msgstr "Spørrings Bygger..."
1171
1172#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1173msgid "Search"
1174msgstr "Søk"
1175
1176#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1177msgid "_Search"
1178msgstr "_Søk"
1179
1180#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1181msgid "Accept"
1182msgstr "Godkjenn"
1183
1184#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1185#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1186msgid "Deny"
1187msgstr "Nekt"
1188
1189#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1190msgid "Invitation Received"
1191msgstr "Invitasjon motatt"
1192
1193#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1194msgid "Join Group Chat"
1195msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
1196
1197#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1198msgid "Join this room automatically when I connect"
1199msgstr "Gå inn i dette rommet automatisk ved tilkobling"
1200
1201#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1202#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1203#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1204#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1205msgid "Nickname:"
1206msgstr "Kallenavn:"
1207
1208#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1209#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1210msgid "Password:"
1211msgstr "Passord:"
1212
1213#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1214msgid "Recently:"
1215msgstr "Nylig:"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1218#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1219msgid "Room:"
1220msgstr "Rom:"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
1223#: ../src/disco.py:1558
1224msgid "_Join"
1225msgstr "_Bli med"
1226
1227#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1228msgid "Manage Accounts"
1229msgstr "Behandle Kontoer"
1230
1231#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1232msgid "Auto join"
1233msgstr "Auto bli med"
1234
1235#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1236msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1237msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart"
1238
1239#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1240msgid "Manage Bookmarks"
1241msgstr "Behandle Bokmerker"
1242
1243#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1244msgid "Print status:"
1245msgstr "Skriv status:"
1246
1247#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1248msgid "Server:"
1249msgstr "Server:"
1250
1251#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1252msgid "Title:"
1253msgstr "Tittel:"
1254
1255#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1256msgid "<b>Properties</b>"
1257msgstr "<b>Egenskaper</b>"
1258
1259#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1260msgid "<b>Settings</b>"
1261msgstr "<b>Instillinger</b>"
1262
1263#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1264msgid "HTTP Connect"
1265msgstr "HTTP Connect"
1266
1267#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1268msgid "Manage Proxy Profiles"
1269msgstr "Behandle Proxy Profiler"
1270
1271#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1272#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1273#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1274msgid "Name:"
1275msgstr "Navn:"
1276
1277#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1278msgid "Type:"
1279msgstr "Skriv:"
1280
1281#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1282msgid "Use authentication"
1283msgstr "Bruk autentisering"
1284
1285#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1286msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1287msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)"
1288
1289#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
1290msgid "OpenPGP Encryption"
1291msgstr "OpenPGP Kryptering"
1292
1293#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1294#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1295#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1296#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1297msgid "_Actions"
1298msgstr "_Handlinger"
1299
1300#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1301#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1302#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1303#: ../src/filetransfers_window.py:245
1304msgid "_Send"
1305msgstr "_Send"
1306
1307#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1308msgid "Passphrase"
1309msgstr "Passord setning"
1310
1311#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1312msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1313msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
1314
1315#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1316msgid "<b>Applications</b>"
1317msgstr "<b>Applikasjoner</b>"
1318
1319#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1320#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1321msgid "<b>Custom</b>"
1322msgstr "<b>Egendefinert</b>"
1323
1324#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1325msgid "<b>Format of a line</b>"
1326msgstr "<b>Utseende på en linje</b>"
1327
1328#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1329msgid "<b>GMail Options</b>"
1330msgstr "<b>GMail Valg</b>"
1331
1332#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1333msgid "<b>Interface Customization</b>"
1334msgstr "<b>Grensenitt valg</b>"
1335
1336#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1337msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1338msgstr "<b>Forvalgt Status Melding</b>"
1339
1340#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1341msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1342msgstr "<b>Visuelle Alarmer</b>"
1343
1344#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1345msgid "Advanced"
1346msgstr "Avansert"
1347
1348#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1349msgid ""
1350"All chat states\n"
1351"Composing only\n"
1352"Disabled"
1353msgstr ""
1354"Alle samtale statuser \n"
1355"Bare komponering \n"