root/tags/gajim-0.11.4/po/fr.po

Revision 8985, 204.5 kB (checked in by asterix, 11 months ago)

updated po/pot files for 0.11.3

Line 
1# French translations for gajim package
2# Copyright (C) 2004-2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4#
5# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines
6#
7#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
8#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
9#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
10#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n"
17"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
18"Language-Team: \n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
26msgid "A GTK+ Jabber client"
27msgstr "Un client Jabber en GTK+"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
30msgid "Gajim Instant Messenger"
31msgstr "Messagerie instantanée Gajim"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
34msgid "Jabber IM Client"
35msgstr "Client de MI Jabber"
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
38msgid "Send Single _Message..."
39msgstr "Envoyer un _message simple..."
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
42msgid "_Add Contact..."
43msgstr "_Ajouter un contact..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
46msgid "_Discover Services..."
47msgstr "_Découvrir les services..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
50msgid "_Execute Command..."
51msgstr "_Exécuter la commande..."
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
54#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
55#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
56msgid "_Group Chat"
57msgstr "_Salons de discussion"
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
60#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
61msgid "_Modify Account..."
62msgstr "_Modifier le compte..."
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
65msgid "_Open Gmail Inbox"
66msgstr "_Accéder au compte Gmail"
67
68#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
69#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
70msgid "_Status"
71msgstr "É_tat"
72
73#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
74msgid ""
75"<b>Account is being created</b>\n"
76"\n"
77"Please wait..."
78msgstr ""
79"<b>Création du compte en cours</b>\n"
80"\n"
81"Veuillez patienter..."
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
84msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
85msgstr "<b>Choisissez une des options suivantes :</b>"
86
87#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
88msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
89msgstr "<b>Remplissez les informations pour votre nouveau compte</b>"
90
91#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
92msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
93msgstr ""
94"Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les "
95"passerelles MSN, ICQ)"
96
97#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
98msgid "Connect when I press Finish"
99msgstr "Se connecter quand je clique sur Finir"
100
101#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
102msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
103msgstr "Gajim : Assistant de création de compte"
104
105#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
106msgid "I already have an account I want to use"
107msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
110msgid "I want to _register for a new account"
111msgstr "Je veux _créer un nouveau compte"
112
113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
114#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
115msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
116msgstr ""
117"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
121msgid "Pass_word:"
122msgstr "_Mot de passe : "
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
126msgid "Save pass_word"
127msgstr "Enregistrer le mot de _passe"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
130msgid "Servers Features"
131msgstr "Fonctionalités des Serveurs"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
134msgid "Set my profile when I connect"
135msgstr "Définir mon profil quand je me connecte"
136
137#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
138msgid ""
139"You need to have an account in order to connect\n"
140"to the Jabber network."
141msgstr ""
142"Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n"
143"au réseau Jabber."
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146msgid "Your JID:"
147msgstr "Votre identifiant Jabber :"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
150#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
151msgid "_Advanced"
152msgstr "_Avancées"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
155msgid "_Finish"
156msgstr "_Finir"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
159#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
160msgid "_Host:"
161msgstr "_Serveur :"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
164#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
165msgid "_Password:"
166msgstr "Mot de _passe : "
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
169#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
170msgid "_Port:"
171msgstr "_Port :"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
174msgid "_Retype Password:"
175msgstr "_Ressaisissez le mot de passe :"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
178msgid "_Server:"
179msgstr "_Serveur :"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
182msgid "_Use proxy"
183msgstr "_Utiliser un proxy"
184
185#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
186#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
187msgid "_Username:"
188msgstr "_Nom :"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
191#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
192msgid "<b>Miscellaneous</b>"
193msgstr "<b>Divers</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
197msgid "<b>OpenPGP</b>"
198msgstr "<b>OpenPGP</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
201#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
202msgid "<b>Personal Information</b>"
203msgstr "<b>Informations personnelles</b>"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
206msgid "Account"
207msgstr "Compte"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
210msgid "Account Modification"
211msgstr "Modification du compte"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
214msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
215msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue"
216
217#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
218#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
219msgid "C_onnect on Gajim startup"
220msgstr "C_onnexion au démarrage"
221
222#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
223msgid "Chan_ge Password"
224msgstr "Chan_ger le mot de passe"
225
226#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
227msgid ""
228"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
229"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
230"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
231"be disabled"
232msgstr ""
233"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel "
234"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le "
235"chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec "
236"cette option vous désactivez le TLS"
237
238#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
239#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
240msgid "Choose _Key..."
241msgstr "Choisissez une _clé..."
242
243#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
244msgid "Click to change account's password"
245msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte"
246
247#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
248msgid "Connection"
249msgstr "Connexion"
250
251#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
252msgid "Edit Personal Information..."
253msgstr "_Éditer les informations personnelles..."
254
255#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
256#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
257#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
258msgid "Gajim"
259msgstr "Gajim"
260
261#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
262#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
263#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
264#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
265#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
266#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
267msgid "General"
268msgstr "Général"
269
270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
271msgid "Hostname: "
272msgstr "Serveur :"
273
274#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
275msgid ""
276"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
277"IP, so file transfer has higher chances of working."
278msgstr ""
279"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
280"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
281
282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
283msgid ""
284"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
285"which results in disconnection"
286msgstr ""
287"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir "
288"des temps de latence pouvant entraîner des déconnections"
289
290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
291#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
292msgid ""
293"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
294"permission only for you"
295msgstr ""
296"Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/"
297"config avec accès en lecture pour vous uniquement"
298
299#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
300#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
301msgid ""
302"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
303"this account"
304msgstr ""
305"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement "
306"à jabber en utilisant ce compte"
307
308#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
309#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
310msgid ""
311"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
312"bottom of the roster window) will change the status of this account "
313"accordingly"
314msgstr ""
315"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à "
316"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état "
317"de ce compte"
318
319#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
320msgid "Information about you, as stored in the server"
321msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur"
322
323#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
324msgid "Manage..."
325msgstr "Gérer..."
326
327#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
328#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
329#: ../src/config.py:3320
330msgid "No key selected"
331msgstr "Pas de clé sélectionnée"
332
333#. None means no proxy profile selected
334#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
335#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
336#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
337#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
338#: ../src/dialogs.py:283
339msgid "None"
340msgstr "Aucun"
341
342#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
343#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
344#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
345msgid "Personal Information"
346msgstr "Informations personnelles"
347
348#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
349msgid "Port: "
350msgstr "Port : "
351
352#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
353msgid "Priori_ty:"
354msgstr "Priori_té :"
355
356#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
357msgid ""
358"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
359"server when two or more clients are connected using the same account; The "
360"client with the highest priority gets the events"
361msgstr ""
362"La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements "
363"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le "
364"client ayant la plus haute priorité recevra les messages"
365
366#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
367msgid "Priority will change automatically according to your status."
368msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état."
369
370#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
371msgid "Proxy:"
372msgstr "Proxy :"
373
374#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
375msgid "Resour_ce:"
376msgstr "Ressour_ce: "
377
378#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
379msgid ""
380"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
381"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
382"same server with the same account. So you might be connected in the same "
383"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
384"has the highest priority will get the events. (see below)"
385msgstr ""
386"La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients "
387"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être "
388"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » "
389"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages "
390"(voir plus bas)."
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
393#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
394msgid "Save _passphrase (insecure)"
395msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)"
396
397#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
398#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
399msgid "Save conversation _logs for all contacts"
400msgstr "Garder l'_historique des conversations pour tous les contacts"
401
402#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
403msgid "Send keep-alive packets"
404msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion"
405
406#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
407#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
408msgid "Synch_ronize account status with global status"
409msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global"
410
411#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
412msgid "Use _SSL (legacy)"
413msgstr "Utiliser _SSL"
414
415#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
416msgid "Use custom hostname/port"
417msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé"
418
419#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
420msgid "Use file transfer proxies"
421msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers"
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
424msgid "_Adjust to status"
425msgstr "_Ajuster selon l'état"
426
427#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
428msgid "_Jabber ID:"
429msgstr "Identifiant _Jabber : "
430
431#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
432msgid "_Name:"
433msgstr "_Nom :"
434
435#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
436msgid "Accounts"
437msgstr "Comptes"
438
439#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
440msgid ""
441"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
442"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
443"connected to a jabber server for it to work.\n"
444"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
445"running."
446msgstr ""
447"Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec "
448"Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste "
449"de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n"
450"Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon "
451"est en cours d'exécution."
452
453#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
454msgid ""
455"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
456"contacts as if you had one account"
457msgstr ""
458"Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister "
459"tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
462msgid "Mer_ge accounts"
463msgstr "_Regrouper les comptes"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
466msgid "_Enable link-local messaging"
467msgstr "_Activer la messagerie en « link-local »"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
470msgid "_Modify"
471msgstr "_Modifier"
472
473#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
474#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
475msgid "_Remove"
476msgstr "_Supprimer"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
479msgid "A_ccount:"
480msgstr "_Compte :"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
483msgid "A_llow this contact to view my status"
484msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état"
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
487msgid "Add New Contact"
488msgstr "Ajouter un nouveau contact"
489
490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
491msgid "I would like to add you to my contact list."
492msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
493
494#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
495msgid ""
496"You have to register with this transport\n"
497"to be able to add a contact from this\n"
498"protocol. Click on register button to\n"
499"proceed."
500msgstr ""
501"Vous devez souscrire à ce transport\n"
502"pour pouvoir ajouter un contact de ce\n"
503"protocole. Pour ce faire, cliquez sur le\n"
504"bouton « souscrire »."
505
506#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
507msgid ""
508"You must be connected to the transport to be able\n"
509"to add a contact from this protocol."
510msgstr ""
511"Vous devez être connecté à la passerelle pour\n"
512"pouvoir ajouter un contact de ce protocole."
513
514#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
515msgid "_Group:"
516msgstr "_Groupe :"
517
518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
519msgid "_Nickname:"
520msgstr "_Surnom :"
521
522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
523msgid "_Protocol:"
524msgstr "_Protocole :"
525
526#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
527msgid "_Register"
528msgstr "_Souscrire"
529
530#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
531msgid "_User ID:"
532msgstr "_Identifiant :"
533
534#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
535msgid "<b>An error has occurred:</b>"
536msgstr "<b>Une erreur est survenue :</b>"
537
538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
539msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
540msgstr "<b>Commande à exécuter :</b>"
541
542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
543msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
544msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim"
545
546#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
547msgid "Check once more"
548msgstr "Revérifier"
549
550#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
551msgid "Error description..."
552msgstr "Description de l'erreur..."
553
554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
555msgid "Please wait while retrieving command list..."
556msgstr ""
557"Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
558
559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
560msgid "Please wait while the command is sending..."
561msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..."
562
563#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
564msgid "Please wait..."
565msgstr "Veuillez patienter..."
566
567#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
568msgid "This jabber entity does not expose any commands."
569msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes."
570
571#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
572msgid "<b>Description</b>"
573msgstr "<b>Description</b>"
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
576msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
577msgstr ""
578"<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines "
579"de vos modifications."
580
581#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
582msgid "Advanced Configuration Editor"
583msgstr "Éditeur de configuration avancée"
584
585#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
586msgid "Filter:"
587msgstr "Filtre :"
588
589#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
590msgid "Delete MOTD"
591msgstr "Supprimer MOTD"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
594msgid "Deletes Message of the Day"
595msgstr "Supprime le message du jour"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
598msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
599msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés à ce serveur"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
602msgid "Set MOTD"
603msgstr "Définir MOTD"
604
605#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
606msgid "Sets Message of the Day"
607msgstr "Mets un message du jour"
608
609#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
610msgid "Show _XML Console"
611msgstr "Montrer la console _XML"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
614msgid "Update MOTD"
615msgstr "Mettre à jour MOTD"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
618msgid "Updates Message of the Day"
619msgstr "Mets à jour le message du jour"
620
621#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
622msgid "_Administrator"
623msgstr "_Administrateur"
624
625#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
626msgid "_Privacy Lists"
627msgstr "Listes _privées"
628
629#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
630msgid "_Send Server Message"
631msgstr "_Envoyer un message au serveur"
632
633#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
634msgid "_Send Single Message"
635msgstr "_Envoyer un message simple"
636
637#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
638msgid " a window/tab opened with that contact "
639msgstr "une fenêtre ou un onglet ouvert avec ce contact "
640
641#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
642msgid "<b>Actions</b>"
643msgstr "<b>Actions</b>"
644
645#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
646msgid "<b>Conditions</b>"
647msgstr "<b>Conditions</b>"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
650#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
651msgid "<b>Sounds</b>"
652msgstr "<b>Sons</b>"
653
654#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
655msgid "Advanced Actions"
656msgstr "Actions avancées"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
659msgid "Advanced Notifications Control"
660msgstr "Éditeur de configuration avancée"
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
663msgid "All statuses"
664msgstr "Tous les états "
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
667#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
668msgid "Away"
669msgstr "Absent"
670
671#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
672msgid "Busy "
673msgstr "Occupé "
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
676msgid "Don't have "
677msgstr "N'ai pas"
678
679#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
680msgid "Have "
681msgstr "Ai"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
684#: ../src/common/helpers.py:255
685msgid "Invisible"
686msgstr "Invisible"
687
688#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
689msgid "Launch a command"
690msgstr "Lancer une commande"
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
693#: ../src/common/helpers.py:228
694msgid "Not Available"
695msgstr "Non disponible"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
698msgid "One or more special statuses..."
699msgstr "Un ou plusieurs états spéciaux..."
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
702msgid "Online / Free For Chat"
703msgstr "En ligne / Disponible pour discuter"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
706msgid "Play a sound"
707msgstr "Jouer un son"
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
710msgid ""
711"Receive a Message\n"
712"Contact Disconnected \n"
713"Contact Change Status \n"
714"Group Chat Message Highlight \n"
715"Group Chat Message Received \n"
716"File Transfer Request \n"
717"File Transfer Started \n"
718"File Transfer Finished"
719msgstr ""
720"Réception d'un message\n"
721"Contact déconnecté \n"
722"Changement de l'état du contact \n"
723"Surbrillance des messages dans les salons \n"
724"Réception d'un message dans un salon \n"
725"Demande de transfert de fichier \n"
726"Transfert de fichier lancé \n"
727"Transfert de fichier complété"
728
729#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
730msgid "When "
731msgstr "Quand"
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
734msgid ""
735"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
736msgstr ""
737"_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter "
738"la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres"
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
741msgid "_Disable auto opening chat window"
742msgstr "_Désactiver l'ouverture automatique de fenêtres de conversation"
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
745msgid "_Disable existing popup window"
746msgstr "_Désactiver la fenêtre popup existante"
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
749msgid "_Disable existing sound for this event"
750msgstr "_Désactiver le son existant pour cet événement"
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
753msgid "_Disable showing event in roster"
754msgstr "_Désactiver l'affichage des événements dans la liste de contacts"
755
756#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
757msgid "_Disable showing event in systray"
758msgstr "_Désactiver l'affichage des événements dans la zone de notification."
759
760#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
761msgid "_Inform me with a popup window"
762msgstr "M'av_iser avec une fenêtre popup"
763
764#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
765msgid "_Open chat window with user"
766msgstr "_Ouvrir une fenêtre de conversation"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
769msgid "_Show event in roster"
770msgstr "Ne le montrer que dans la _liste"
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
773msgid "_Show event in systray"
774msgstr "L'afficher dans la zone de notifications"
775
776#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
777msgid "and I "
778msgstr "et je "
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
781msgid ""
782"contact(s)\n"
783"group(s)\n"
784"everybody"
785msgstr ""
786"contact(s)\n"
787"groupe(s)\n"
788"tous"
789
790#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
791msgid "for "
792msgstr "pour "
793
794#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
795msgid "when I'm in"
796msgstr "lorsque je suis là"
797
798#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
799msgid "Entry:"
800msgstr "Article :"
801
802#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
803msgid "Feed name:"
804msgstr "Nom du fil :"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
807msgid "Last modified:"
808msgstr "Dernière modification :"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
811msgid "New entry received"
812msgstr "Nouvel événement reçu"
813
814#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
815msgid "You have received new entry:"
816msgstr "Vous avez publié l'article :"
817
818#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
819msgid "Change Password"
820msgstr "Changer le mot de passe"
821
822#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
823msgid "Enter it again for confirmation:"
824msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :"
825
826#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
827msgid "Enter new password:"
828msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
829
830#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
831msgid "<b>Type your new status message</b>"
832msgstr "<b>Taper votre nouveau message d'état</b>"
833
834#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
835msgid "Preset messages:"
836msgstr "Messages prédéfinis :"
837
838#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
839msgid "Save as Preset..."
840msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..."
841
842#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
843msgid "Join _Group Chat"
844msgstr "Rejoindre un _salon de discussion"
845
846#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
847#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
848#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
849#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
850msgid "_Add to Roster"
851msgstr "_Ajouter à la liste de contacts"
852
853#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
854msgid "_Copy JID/Email Address"
855msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique"
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
858msgid "_Copy Link Location"
859msgstr "_Copier l'adresse du lien"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
862msgid "_Open Email Composer"
863msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel"
864
865#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
866msgid "_Open Link in Browser"
867msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
870#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
871#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
872#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
873msgid "_Start Chat"
874msgstr "Commencer une _discussion"
875
876#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
877msgid "Click to see past conversations with this contact"
878msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact"
879
880#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
881#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
882#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
883msgid "Send _File"
884msgstr "Envoyer un _fichier"
885
886#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
887msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
888msgstr "Bascule le chiffrement _GPG"
889
890#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
891#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
892msgid "_Compact View    Alt+C"
893msgstr "Vue _compacte    Alt+C"
894
895#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
896#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
897#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
898#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
899#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
900msgid "_History"
901msgstr "_Historique"
902
903#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
904msgid "Fill in the form."
905msgstr "Remplissez le formulaire."
906
907#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
908msgid "Room Configuration"
909msgstr "Configuration du salon de discussion"
910
911#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
912msgid "Edit Groups"
913msgstr "Éditer les groupes"
914
915#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
916msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
917msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
920msgid "Cancel file transfer"
921msgstr "Annule le transfert de fichier"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
924msgid "Cancels the selected file transfer"
925msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
928msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
929msgstr ""
930"Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
933msgid "Clean _up"
934msgstr "_Nettoyer"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
937msgid "File Transfers"
938msgstr "Transfert de fichiers"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
941msgid "Hides the window"
942msgstr "Cache la fenêtre"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
945msgid "Remove file transfer from the list."
946msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste."
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
949msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
950msgstr ""
951"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
952
953#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
954msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
955msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres"
956
957#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
958msgid ""
959"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
960"active, it is first stopped and then removed"
961msgstr ""
962"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert "
963"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
964
965#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
966msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
967msgstr ""
968"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de "
969"notification"
970
971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
972msgid "_Continue"
973msgstr "_Continuer"
974
975#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
976msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
977msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé"
978
979#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
980msgid "_Open Containing Folder"
981msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
982
983#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
984msgid "_Pause"
985msgstr "_Pause"
986
987#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
988msgid "file transfers list"
989msgstr "liste des transferts de fichier"
990
991#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
992msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
993msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>"
994
995#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
996msgid ""
997"Account row\n"
998"Group row\n"
999"Contact row\n"
1000"Chat Banner"
1001msgstr ""
1002"Compte\n"
1003"Groupe\n"
1004"Contact\n"
1005"Bannière"
1006
1007#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1008msgid "Bold"
1009msgstr "Gras"
1010
1011#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1012msgid "Composing"
1013msgstr "En train d'écrire"
1014
1015#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1016msgid "Font style:"
1017msgstr "Style de la police :"
1018
1019#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1020msgid "Gajim Themes Customization"
1021msgstr "Personalisation des thèmes de Gajim"
1022
1023#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1024msgid "Gone"
1025msgstr "Parti"
1026
1027#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1028msgid "Inactive"
1029msgstr "Inactif"
1030
1031#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1032msgid "Italic"
1033msgstr "Italique"
1034
1035#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1036msgid ""
1037"MUC\n"
1038"Messages"
1039msgstr ""
1040"Messages\n"
1041"de salon"
1042
1043#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1044msgid ""
1045"MUC Directed\n"
1046"Messages"
1047msgstr ""
1048"Messages \n"
1049"dirigés dans\n"
1050"les salons"
1051
1052#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1053msgid "Paused"
1054msgstr "Pause"
1055
1056#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1057msgid "Text _color:"
1058msgstr "_Couleur du texte :"
1059
1060#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1061msgid "Text _font:"
1062msgstr "_Police du texte :"
1063
1064#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1065msgid "_Background:"
1066msgstr "_Arrière-plan :"
1067
1068#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1069msgid "Change _Nickname"
1070msgstr "Changer de sur_nom"
1071
1072#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1073msgid "Change _Subject"
1074msgstr "Changer le _sujet"
1075
1076#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1077msgid "Click to see past conversation in this room"
1078msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon"
1079
1080#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1081msgid "Configure _Room"
1082msgstr "Confi_gurer le salon"
1083
1084#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1085msgid "_Bookmark This Room"
1086msgstr "Ajouter ce salon aux _marque-pages"
1087
1088#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1089msgid "Mo_derator"
1090msgstr "Mo_dérer"
1091
1092#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1093msgid "_Admin"
1094msgstr "_Administrateur"
1095
1096#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1097msgid "_Ban"
1098msgstr "_Bannir"
1099
1100#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1101msgid "_Kick"
1102msgstr "_Éjecter"
1103
1104#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1105msgid "_Member"
1106msgstr "_Membre"
1107
1108#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1109msgid "_Occupant Actions"
1110msgstr "_Pouvoirs du contact"
1111
1112#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1113msgid "_Owner"
1114msgstr "Pr_opriétaire"
1115
1116#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1117msgid "_Send Private Message"
1118msgstr "_Envoyer un message privé"
1119
1120#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1121msgid "_Voice"
1122msgstr "_S'exprimer"
1123
1124#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1125msgid "Create new post"
1126msgstr "Rédiger un article"
1127
1128#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1129msgid "From"
1130msgstr "De"
1131
1132#. holds subject
1133#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1134#: ../src/history_manager.py:172
1135msgid "Subject"
1136msgstr "Sujet"
1137
1138#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1139msgid ""
1140"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1141"\n"
1142"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1143"\n"
1144"<b>WARNING:</b>\n"
1145"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1146"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1147msgstr ""
1148"<big><b>Bienvenue dans le gestionnaire d'historique de Gajim</b></big>\n"
1149"\n"
1150"Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la "
1151"base de données en bas.\n"
1152"\n"
1153"<b>ATTENTION :</b>\n"
1154"Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. "
1155"Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de "
1156"parler."
1157
1158#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1159msgid "Delete"
1160msgstr "Supprimer"
1161
1162#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1163msgid "Export"
1164msgstr "Exporter"
1165
1166#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1167msgid "Gajim History Logs Manager"
1168msgstr "Gestionnaire d'historique de Gajim"
1169
1170#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1171msgid "_Search Database"
1172msgstr "Rechercher dans la base de données"
1173
1174#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1175msgid "Build custom query"
1176msgstr "Créer une requête personnalisée"
1177
1178#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1179msgid "Conversation History"
1180msgstr "Historique de conversation"
1181
1182#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1183msgid "Query Builder..."
1184msgstr "Construire une requête..."
1185
1186#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1187msgid "Search"
1188msgstr "Chercher"
1189
1190#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1191msgid "_Search"
1192msgstr "_Rechercher"
1193
1194#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1195msgid "Accept"
1196msgstr "Accepter"
1197
1198#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1199#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1200msgid "Deny"
1201msgstr "Refuser"
1202
1203#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1204msgid "Invitation Received"
1205msgstr "Invitation reçue"
1206
1207#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1208msgid "Join Group Chat"
1209msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
1210
1211#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1212msgid "Join this room automatically when I connect"
1213msgstr "Joindre ce groupe de discussion quand je me connecte"
1214
1215#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1216#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1217#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1218#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1219msgid "Nickname:"
1220msgstr "Surnom :"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1223#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1224msgid "Password:"
1225msgstr "Mot de passe :"
1226
1227#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1228msgid "Recently:"
1229msgstr "Récemment :"
1230
1231#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1232#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1233msgid "Room:"
1234msgstr "Salon :"
1235
1236#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
1237#: ../src/disco.py:1558
1238msgid "_Join"
1239msgstr "Re_joindre"
1240
1241#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1242msgid "Manage Accounts"
1243msgstr "Gérer les comptes"
1244
1245#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1246msgid "Auto join"
1247msgstr "Rejoindre automatiquement"
1248
1249#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1250msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1251msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
1252
1253#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1254msgid "Manage Bookmarks"
1255msgstr "Gérer les marque-pages"
1256
1257#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1258msgid "Print status:"
1259msgstr "Afficher l'état :"
1260
1261#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1262msgid "Server:"
1263msgstr "Serveur :"
1264
1265#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1266msgid "Title:"
1267msgstr "Titre :"
1268
1269#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1270msgid "<b>Properties</b>"
1271msgstr "<b>Propriétés</b>"
1272
1273#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1274msgid "<b>Settings</b>"
1275msgstr "<b>Réglages</b>"
1276
1277#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1278msgid "HTTP Connect"
1279msgstr "Connexion HTTP"
1280
1281#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1282msgid "Manage Proxy Profiles"
1283msgstr "Gérer les profils de proxies"
1284
1285#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1286#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1287#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1288msgid "Name:"
1289msgstr "Nom :"
1290
1291#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1292msgid "Type:"
1293msgstr "Type :"
1294
1295#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1296msgid "Use authentication"
1297msgstr "Utiliser l'authentification"
1298
1299#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1300msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1301msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)"
1302
1303#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
1304msgid "OpenPGP Encryption"
1305msgstr "Chiffrement OpenPGP"
1306
1307#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1308#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1309#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1310#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1311msgid "_Actions"
1312msgstr "Ac_tions"
1313
1314#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1315#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1316#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1317#: ../src/filetransfers_window.py:245
1318msgid "_Send"
1319msgstr "En_voyer"
1320
1321#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1322msgid "Passphrase"
1323msgstr "Mot de passe"
1324
1325#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1326msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1327msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>"
1328
1329#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1330msgid "<b>Applications</b>"
1331msgstr "<b>Applications</b>"
1332
1333#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1335msgid "<b>Custom</b>"
1336msgstr "<b>Personnalisé</b>"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1339msgid "<b>Format of a line</b>"
1340msgstr "<b>Format d'une ligne de discussion</b>"