| 1 | # German translations for gajim package. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gajim package. |
|---|
| 4 | # Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006. |
|---|
| 5 | # Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>, 2007. |
|---|
| 6 | # Fabian Fingerle <otih@datensalat.eu>, 2007. |
|---|
| 7 | # |
|---|
| 8 | #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 |
|---|
| 9 | #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 |
|---|
| 10 | #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 |
|---|
| 11 | #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 |
|---|
| 12 | msgid "" |
|---|
| 13 | msgstr "" |
|---|
| 14 | "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" |
|---|
| 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 16 | "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" |
|---|
| 17 | "PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n" |
|---|
| 18 | "Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" |
|---|
| 19 | "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" |
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 26 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 27 | msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 30 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 31 | msgstr "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 34 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 35 | msgstr "Jabber IM-Client" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 38 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 39 | msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 42 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 43 | msgstr "Kontakt _hinzufügen..." |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 46 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 47 | msgstr "_Durchsuche Dienste..." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 |
|---|
| 50 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 51 | msgstr "_Befehl ausführen..." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 54 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 55 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 56 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 57 | msgstr "_Gruppenchat" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 60 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 61 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 62 | msgstr "_Konto bearbeiten..." |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 65 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 66 | msgstr "Google Mail Posteingang _öffnen" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 69 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 70 | msgid "_Status" |
|---|
| 71 | msgstr "_Status" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 74 | #, fuzzy |
|---|
| 75 | msgid "" |
|---|
| 76 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 77 | "\n" |
|---|
| 78 | "Please wait..." |
|---|
| 79 | msgstr "" |
|---|
| 80 | "<b>Account wird erstellt</b>\n" |
|---|
| 81 | "\n" |
|---|
| 82 | "Bitte warten ..." |
|---|
| 83 | |
|---|
| 84 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 85 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 86 | msgstr "<b>Bitte wählen Sie eine der Optionen:</b>" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 89 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 90 | msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 93 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 94 | msgstr "" |
|---|
| 95 | "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN-, ICQ-Transporte) auf Jabber-Servern " |
|---|
| 96 | "zu sehen." |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 99 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 100 | msgstr "Verbinde, sobald ich Fertig klicke" |
|---|
| 101 | |
|---|
| 102 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 103 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 104 | msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Assistent" |
|---|
| 105 | |
|---|
| 106 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 107 | #, fuzzy |
|---|
| 108 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 109 | msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" |
|---|
| 110 | |
|---|
| 111 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 112 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 113 | msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" |
|---|
| 114 | |
|---|
| 115 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 116 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 117 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 118 | msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 121 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 122 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 123 | msgstr "Pass_wort:" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 126 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 127 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 128 | msgstr "Pass_wort speichern" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 131 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 132 | msgstr "Fähigkeiten des Servers" |
|---|
| 133 | |
|---|
| 134 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 135 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 136 | msgstr "Setze mein Profil, wenn ich mich verbinde" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 139 | msgid "" |
|---|
| 140 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 141 | "to the Jabber network." |
|---|
| 142 | msgstr "" |
|---|
| 143 | "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk \n" |
|---|
| 144 | "verbinden können." |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 147 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 148 | msgstr "Ihre JID:" |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 151 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 152 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 153 | msgstr "_Erweitert" |
|---|
| 154 | |
|---|
| 155 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 156 | msgid "_Finish" |
|---|
| 157 | msgstr "_Beenden" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 160 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 161 | msgid "_Host:" |
|---|
| 162 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 165 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 166 | msgid "_Password:" |
|---|
| 167 | msgstr "_Passwort:" |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 170 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 171 | msgid "_Port:" |
|---|
| 172 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 175 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 176 | msgstr "Passwort e_rneut eingeben:" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 179 | msgid "_Server:" |
|---|
| 180 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 183 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 184 | msgstr "_Proxy benutzen" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 187 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 188 | msgid "_Username:" |
|---|
| 189 | msgstr "_Benutzername:" |
|---|
| 190 | |
|---|
| 191 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 192 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 193 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 194 | msgstr "<b>Verschiedenes</b>" |
|---|
| 195 | |
|---|
| 196 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 197 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 198 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 199 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 202 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 203 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 204 | msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>" |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 207 | msgid "Account" |
|---|
| 208 | msgstr "Konto" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 211 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 212 | msgstr "Kontoänderung" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 215 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 216 | msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 219 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 220 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 221 | msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 224 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 225 | msgstr "Pass_wort ändern" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 228 | msgid "" |
|---|
| 229 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 230 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 231 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 232 | "be disabled" |
|---|
| 233 | msgstr "" |
|---|
| 234 | "Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem " |
|---|
| 235 | "veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim " |
|---|
| 236 | "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet " |
|---|
| 237 | "wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 240 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 241 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 242 | msgstr "_Schlüssel wählen..." |
|---|
| 243 | |
|---|
| 244 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 245 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 246 | msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" |
|---|
| 247 | |
|---|
| 248 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 249 | msgid "Connection" |
|---|
| 250 | msgstr "Verbindung" |
|---|
| 251 | |
|---|
| 252 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 253 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 254 | msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..." |
|---|
| 255 | |
|---|
| 256 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 257 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 |
|---|
| 258 | #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 |
|---|
| 259 | msgid "Gajim" |
|---|
| 260 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 261 | |
|---|
| 262 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 263 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 264 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 265 | #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 |
|---|
| 266 | #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 |
|---|
| 267 | #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 |
|---|
| 268 | msgid "General" |
|---|
| 269 | msgstr "Allgemein" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 272 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 273 | msgstr "Hostname: " |
|---|
| 274 | |
|---|
| 275 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 276 | msgid "" |
|---|
| 277 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 278 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 279 | msgstr "" |
|---|
| 280 | "Wenn aktiviert, wird Gajim von mehr IPs als nur Ihrer eigenen senden, " |
|---|
| 281 | "wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen." |
|---|
| 282 | |
|---|
| 283 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 284 | msgid "" |
|---|
| 285 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 286 | "which results in disconnection" |
|---|
| 287 | msgstr "" |
|---|
| 288 | "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen " |
|---|
| 289 | "Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern" |
|---|
| 290 | |
|---|
| 291 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 292 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 293 | msgid "" |
|---|
| 294 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 295 | "permission only for you" |
|---|
| 296 | msgstr "" |
|---|
| 297 | "Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten " |
|---|
| 298 | "nur für Sie speichern" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 301 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 302 | msgid "" |
|---|
| 303 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 304 | "this account" |
|---|
| 305 | msgstr "" |
|---|
| 306 | "Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem " |
|---|
| 307 | "Konto verbinden" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 310 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 311 | msgid "" |
|---|
| 312 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 313 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 314 | "accordingly" |
|---|
| 315 | msgstr "" |
|---|
| 316 | "Wenn aktiviert, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der " |
|---|
| 317 | "Combobox am Fuße des Kontaktfensters) auch den Status dieses Kontakts " |
|---|
| 318 | "entsprechend ändern" |
|---|
| 319 | |
|---|
| 320 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 321 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 322 | msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" |
|---|
| 323 | |
|---|
| 324 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 325 | msgid "Manage..." |
|---|
| 326 | msgstr "_Verwalten..." |
|---|
| 327 | |
|---|
| 328 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 329 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 |
|---|
| 330 | #: ../src/config.py:3320 |
|---|
| 331 | msgid "No key selected" |
|---|
| 332 | msgstr "Kein Schlüssel gewählt" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 335 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 |
|---|
| 336 | #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 |
|---|
| 337 | #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 |
|---|
| 338 | #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 339 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 340 | msgid "None" |
|---|
| 341 | msgstr "Kein" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 344 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 345 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 346 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 347 | msgstr "Persönliche Informationen" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 350 | msgid "Port: " |
|---|
| 351 | msgstr "Port: " |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 354 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 355 | msgstr "Priori_tät:" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 358 | msgid "" |
|---|
| 359 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 360 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 361 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 362 | msgstr "" |
|---|
| 363 | "Die Priorität wird von Jabber verwendet, um festzustellen, wer die " |
|---|
| 364 | "Ereignisse des Jabber-Servers bekommt, wenn zwei oder mehr Clients mit dem " |
|---|
| 365 | "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " |
|---|
| 366 | "die Ereignisse" |
|---|
| 367 | |
|---|
| 368 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 369 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 370 | msgstr "Die Priorität wird sich automatisch gemäß des Status ändern." |
|---|
| 371 | |
|---|
| 372 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 373 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 374 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 375 | |
|---|
| 376 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 377 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 378 | msgstr "Ressour_ce: " |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 381 | msgid "" |
|---|
| 382 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 383 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 384 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 385 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 386 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 387 | msgstr "" |
|---|
| 388 | "Die Resource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe JID in zwei oder " |
|---|
| 389 | "mehr Teile zu trennen, abhängig von der Anzahl der Clients die mit dem " |
|---|
| 390 | "selben Konto auf dem selben Server verbunden sind. Daher kann man " |
|---|
| 391 | "gleichzeitig mit den Ressourcen \"Heim\" und \"Arbeit\" auf das selbe Konto " |
|---|
| 392 | "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " |
|---|
| 393 | "erhalten (siehe unten)." |
|---|
| 394 | |
|---|
| 395 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 396 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 397 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 398 | msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" |
|---|
| 399 | |
|---|
| 400 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 401 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 402 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 403 | msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" |
|---|
| 404 | |
|---|
| 405 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 406 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 407 | msgstr "Sende Keepalive-Pakete" |
|---|
| 408 | |
|---|
| 409 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 410 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 411 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 412 | msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 415 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 416 | msgstr "_SSL verwenden (veraltet)" |
|---|
| 417 | |
|---|
| 418 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 419 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 420 | msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostnamen und Port" |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 423 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 424 | msgstr "Verwende Datentransfer-Proxies" |
|---|
| 425 | |
|---|
| 426 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 427 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 428 | msgstr "Mit dem Status _abgleichen" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 431 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 432 | msgstr "_Jabber ID:" |
|---|
| 433 | |
|---|
| 434 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 435 | msgid "_Name:" |
|---|
| 436 | msgstr "_Name: " |
|---|
| 437 | |
|---|
| 438 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 439 | msgid "Accounts" |
|---|
| 440 | msgstr "Konten" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 443 | msgid "" |
|---|
| 444 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 445 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 446 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 447 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 448 | "running." |
|---|
| 449 | msgstr "" |
|---|
| 450 | "Wenn aktiviert, werden alle lokalen Kontakte, welche einen zu Bonjour " |
|---|
| 451 | "kompatiblen Chat-Client (Wie z.B. iChat, Trillian oder Gaim) nutzen, in " |
|---|
| 452 | "Ihrer Kontaktliste angezeigt. Dafür müssen Sie nicht mit einem Jabber-Server " |
|---|
| 453 | "verbunden sein.\n" |
|---|
| 454 | "Dies ist nur möglich, wenn python-avahi verfügbar ist und avahi-daemon läuft " |
|---|
| 455 | "(Automatische Diensterkennung)." |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 458 | msgid "" |
|---|
| 459 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 460 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 461 | msgstr "" |
|---|
| 462 | "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " |
|---|
| 463 | "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie nur ein Konto" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 466 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 467 | msgstr "Konten _zusammenführen" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 470 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 471 | msgstr "_Kontakte im LAN anzeigen" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 474 | msgid "_Modify" |
|---|
| 475 | msgstr "_Ändern" |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 478 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 479 | msgid "_Remove" |
|---|
| 480 | msgstr "_Entfernen" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 483 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 484 | msgstr "_Konto:" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 487 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 488 | msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 491 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 492 | msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 495 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 496 | msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." |
|---|
| 497 | |
|---|
| 498 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 499 | msgid "" |
|---|
| 500 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 501 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 502 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 503 | "proceed." |
|---|
| 504 | msgstr "" |
|---|
| 505 | "Sie müssen sich bei diesem Transport\n" |
|---|
| 506 | "registrieren, um einen Kontakt von diesem\n" |
|---|
| 507 | "Protokoll hinzufügen zu können. Klicken\n" |
|---|
| 508 | "Sie auf Registrieren, um fortzufahren." |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 511 | msgid "" |
|---|
| 512 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 513 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 514 | msgstr "" |
|---|
| 515 | "Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n" |
|---|
| 516 | "Kontakt von diesem Protokoll hinzufügen zu können." |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 519 | msgid "_Group:" |
|---|
| 520 | msgstr "_Gruppe:" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 523 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 524 | msgstr "_Spitzname:" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 527 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 528 | msgstr "_Protokoll:" |
|---|
| 529 | |
|---|
| 530 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 531 | msgid "_Register" |
|---|
| 532 | msgstr "_Registrieren" |
|---|
| 533 | |
|---|
| 534 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 535 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 536 | msgstr "_Benutzer-ID:" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 539 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 540 | msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten:</b>" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 543 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 544 | msgstr "<b>Wählen Sie den auszuführenden Befehl:</b>" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 547 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 548 | msgstr "Ad-hoc Kommandos - Gajim" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 551 | msgid "Check once more" |
|---|
| 552 | msgstr "Nocheinmal überprüfen" |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 555 | msgid "Error description..." |
|---|
| 556 | msgstr "Fehlerbeschreibung ..." |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 559 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 560 | msgstr "Bitte warten Sie, während die Kommandoliste empfangen wird ..." |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 563 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 564 | msgstr "Bitte warten Sie, während das Kommando gesendet wird ..." |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 567 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 568 | msgstr "Bitte warten ..." |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 571 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 572 | msgstr "Diese Jabber-Instanz gibt keine Kommandos von sich." |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 575 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 576 | msgstr "<b>Beschreibung</b>" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 579 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 580 | msgstr "" |
|---|
| 581 | "<b>HINWEIS:</b> Sie sollten Gajim neu starten, damit alle Änderungen in " |
|---|
| 582 | "Kraft treten" |
|---|
| 583 | |
|---|
| 584 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 585 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 586 | msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" |
|---|
| 587 | |
|---|
| 588 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 589 | msgid "Filter:" |
|---|
| 590 | msgstr "Filter:" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 593 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 594 | msgstr "_Lösche MOTD" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 597 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 598 | msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" |
|---|
| 599 | |
|---|
| 600 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 601 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 602 | msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" |
|---|
| 603 | |
|---|
| 604 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 605 | #, fuzzy |
|---|
| 606 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 607 | msgstr "_Setze MOTD" |
|---|
| 608 | |
|---|
| 609 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 610 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 611 | msgstr "Setzt Message of the Day" |
|---|
| 612 | |
|---|
| 613 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 614 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 615 | msgstr "Zeige _XML Konsole" |
|---|
| 616 | |
|---|
| 617 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 618 | #, fuzzy |
|---|
| 619 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 620 | msgstr "_Aktualisiere MOTD" |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 623 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 624 | msgstr "Aktualisiert Message of the Day" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 627 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 628 | msgstr "_Administrator" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 631 | #, fuzzy |
|---|
| 632 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 633 | msgstr "Privatlisten" |
|---|
| 634 | |
|---|
| 635 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 636 | #, fuzzy |
|---|
| 637 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 638 | msgstr "_Sende Servernachricht" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 641 | #, fuzzy |
|---|
| 642 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 643 | msgstr "Sende _einzelne Nachricht" |
|---|
| 644 | |
|---|
| 645 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 646 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 647 | msgstr " ein Fenster/Tab mit diesem Kontakt geöffnet " |
|---|
| 648 | |
|---|
| 649 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 650 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 651 | msgstr "<b>Aktionen</b>" |
|---|
| 652 | |
|---|
| 653 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 654 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 655 | msgstr "<b>Ereignisse</b>" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 658 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 659 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 660 | msgstr "<b>Klänge</b>" |
|---|
| 661 | |
|---|
| 662 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 663 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 664 | msgstr "Erweiterte Aktionen" |
|---|
| 665 | |
|---|
| 666 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 667 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 668 | msgstr "Erweiterter Benachrichtigungs-Editor" |
|---|
| 669 | |
|---|
| 670 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 671 | msgid "All statuses" |
|---|
| 672 | msgstr "Alle Status " |
|---|
| 673 | |
|---|
| 674 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 675 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 |
|---|
| 676 | msgid "Away" |
|---|
| 677 | msgstr "Abwesend" |
|---|
| 678 | |
|---|
| 679 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 680 | msgid "Busy " |
|---|
| 681 | msgstr "Beschäftigt " |
|---|
| 682 | |
|---|
| 683 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 684 | msgid "Don't have " |
|---|
| 685 | msgstr "habe nicht " |
|---|
| 686 | |
|---|
| 687 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 688 | msgid "Have " |
|---|
| 689 | msgstr "habe " |
|---|
| 690 | |
|---|
| 691 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 692 | #: ../src/common/helpers.py:255 |
|---|
| 693 | msgid "Invisible" |
|---|
| 694 | msgstr "Unsichtbar" |
|---|
| 695 | |
|---|
| 696 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 697 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 698 | msgstr "Starte ein Kommando" |
|---|
| 699 | |
|---|
| 700 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 701 | #: ../src/common/helpers.py:228 |
|---|
| 702 | msgid "Not Available" |
|---|
| 703 | msgstr "Nicht verfügbar" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 706 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 707 | msgstr "Einen oder mehr spezielle Status ..." |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 710 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 711 | msgstr "Frei zum Chatten" |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 714 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 715 | msgstr "Klänge abspielen" |
|---|
| 716 | |
|---|
| 717 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 718 | msgid "" |
|---|
| 719 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 720 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 721 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 722 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 723 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 724 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 725 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 726 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 727 | msgstr "" |
|---|
| 728 | "Nachricht empfangen\n" |
|---|
| 729 | "Kontakt abgemeldet\n" |
|---|
| 730 | "Kontakt ändert Status\n" |
|---|
| 731 | "Gruppenchat-Nachricht hervorgehoben\n" |
|---|
| 732 | "Gruppenchat-Nachricht empfangen\n" |
|---|
| 733 | "Anfrage zur Dateiübertragung\n" |
|---|
| 734 | "Dateiübertragung begonnen\n" |
|---|
| 735 | "Dateiübertragung beendet" |
|---|
| 736 | |
|---|
| 737 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 738 | msgid "When " |
|---|
| 739 | msgstr "Wenn " |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 742 | msgid "" |
|---|
| 743 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 744 | msgstr "" |
|---|
| 745 | "_Aktivere den UrgencyHint des Fenstermanagers, um das Chatfenster in der " |
|---|
| 746 | "Taskleiste blinken zu lassen" |
|---|
| 747 | |
|---|
| 748 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 749 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 750 | msgstr "_Deaktiviere automatisch öffnendes Chatfenster" |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 753 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 754 | msgstr "_Deaktivere existierendes Popup-Fenster" |
|---|
| 755 | |
|---|
| 756 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 757 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 758 | msgstr "_Deaktivere existierenden Sound für dieses Ereignis" |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 761 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 762 | msgstr "_Deaktivere die Ereignisanzeige im Roster" |
|---|
| 763 | |
|---|
| 764 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 765 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 766 | msgstr "_Deaktiviere die Ereignisanzeige im Systray" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 769 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 770 | msgstr "_Informiere mich mit einem Popup-Fenster" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 773 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 774 | msgstr "Ein _Chat-Fenster mit Benutzer öffnen" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 777 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 778 | msgstr "Zeige Ereignis in der _Kontaktliste" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 781 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 782 | msgstr "Zeige _Ereignisse im Systray" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 785 | msgid "and I " |
|---|
| 786 | msgstr "und ich " |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 789 | msgid "" |
|---|
| 790 | "contact(s)\n" |
|---|
| 791 | "group(s)\n" |
|---|
| 792 | "everybody" |
|---|
| 793 | msgstr "" |
|---|
| 794 | "Kontakt(e)\n" |
|---|
| 795 | "Gruppe(n)\n" |
|---|
| 796 | "Alle" |
|---|
| 797 | |
|---|
| 798 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 799 | msgid "for " |
|---|
| 800 | msgstr "für " |
|---|
| 801 | |
|---|
| 802 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 803 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 804 | msgstr "wenn ich bin" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 807 | msgid "Entry:" |
|---|
| 808 | msgstr "Eintrag:" |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 811 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 812 | msgstr "Feed-Name:" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 815 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 816 | msgstr "Zuletzt geändert:" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 819 | msgid "New entry received" |
|---|
| 820 | msgstr "Neuen Eintrag empfangen" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 823 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 824 | msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 827 | msgid "Change Password" |
|---|
| 828 | msgstr "Passwort ändern" |
|---|
| 829 | |
|---|
| 830 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 831 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 832 | msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" |
|---|
| 833 | |
|---|
| 834 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 835 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 836 | msgstr "Neues Passwort eingeben:" |
|---|
| 837 | |
|---|
| 838 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 839 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 840 | msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>" |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 843 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 844 | msgstr "Voreingestellte Nachrichten:" |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 847 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 848 | msgstr "Speichere als Voreinstellung ..." |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 851 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 852 | msgstr "_Gruppenchat beitreten" |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 855 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 856 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 858 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 859 | msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 862 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 863 | msgstr "Email-Adresse _kopieren" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 866 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 867 | msgstr "Link-Adresse _kopieren" |
|---|
| 868 | |
|---|
| 869 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 870 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 871 | msgstr "Email-Programm _öffnen" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 874 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 875 | msgstr "Link _öffnen" |
|---|
| 876 | |
|---|
| 877 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 878 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 879 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 880 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 881 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 882 | msgstr "_Chat starten" |
|---|
| 883 | |
|---|
| 884 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 885 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 886 | msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" |
|---|
| 887 | |
|---|
| 888 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 889 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 890 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 891 | msgid "Send _File" |
|---|
| 892 | msgstr "_Datei senden" |
|---|
| 893 | |
|---|
| 894 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 895 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 896 | msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren" |
|---|
| 897 | |
|---|
| 898 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 899 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 900 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 901 | msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" |
|---|
| 902 | |
|---|
| 903 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 904 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 905 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 906 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 907 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 908 | msgid "_History" |
|---|
| 909 | msgstr "_Verlauf" |
|---|
| 910 | |
|---|
| 911 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 912 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 913 | msgstr "Formular ausfüllen" |
|---|
| 914 | |
|---|
| 915 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 916 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 917 | msgstr "Raum-Konfiguration" |
|---|
| 918 | |
|---|
| 919 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 920 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 921 | msgstr "Gruppen bearbeiten" |
|---|
| 922 | |
|---|
| 923 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 924 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 925 | msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 928 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 929 | msgstr "Dateitransfer abbrechen" |
|---|
| 930 | |
|---|
| 931 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 932 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 933 | msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" |
|---|
| 934 | |
|---|
| 935 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 936 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 937 | msgstr "" |
|---|
| 938 | "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" |
|---|
| 939 | |
|---|
| 940 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 941 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 942 | msgstr "Aufrä_umen" |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 945 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 946 | msgstr "Dateitransfers" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 949 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 950 | msgstr "Schließt das Fenster" |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 953 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 954 | msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" |
|---|
| 955 | |
|---|
| 956 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 957 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 958 | msgstr "" |
|---|
| 959 | "Entfernt beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " |
|---|
| 960 | "Liste" |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 963 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 964 | msgstr "Zeigt eine Liste von Dateiübertragungen an" |
|---|
| 965 | |
|---|
| 966 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 967 | msgid "" |
|---|
| 968 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 969 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 970 | msgstr "" |
|---|
| 971 | "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " |
|---|
| 972 | "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" |
|---|
| 973 | |
|---|
| 974 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 975 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 976 | msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." |
|---|
| 977 | |
|---|
| 978 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 |
|---|
| 979 | msgid "_Continue" |
|---|
| 980 | msgstr "_Fortsetzen" |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 983 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 984 | msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist" |
|---|
| 985 | |
|---|
| 986 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 |
|---|
| 987 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 988 | msgstr "_Öffne Ordner" |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 991 | msgid "_Pause" |
|---|
| 992 | msgstr "_Pause" |
|---|
| 993 | |
|---|
| 994 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 995 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 996 | msgstr "Dateitransfer-Liste" |
|---|
| 997 | |
|---|
| 998 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 999 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 1000 | msgstr "<b>Chatstatus Tabellenfarbe</b>" |
|---|
| 1001 | |
|---|
| 1002 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 1003 | msgid "" |
|---|
| 1004 | "Account row\n" |
|---|
| 1005 | "Group row\n" |
|---|
| 1006 | "Contact row\n" |
|---|
| 1007 | "Chat Banner" |
|---|
| 1008 | msgstr "" |
|---|
| 1009 | "Konto-Reihe\n" |
|---|
| 1010 | "Gruppen-Reihe\n" |
|---|
| 1011 | "Kontakt-Reihe\n" |
|---|
| 1012 | "Banner" |
|---|
| 1013 | |
|---|
| 1014 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 1015 | msgid "Bold" |
|---|
| 1016 | msgstr "Fett" |
|---|
| 1017 | |
|---|
| 1018 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1019 | msgid "Composing" |
|---|
| 1020 | msgstr "Erstellen" |
|---|
| 1021 | |
|---|
| 1022 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1023 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1024 | msgstr "Schriftart:" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1027 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1028 | msgstr "Gajim Thema Einstellungen" |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1031 | msgid "Gone" |
|---|
| 1032 | msgstr "Weg" |
|---|
| 1033 | |
|---|
| 1034 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1035 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1036 | msgstr "Inaktiv" |
|---|
| 1037 | |
|---|
| 1038 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1039 | msgid "Italic" |
|---|
| 1040 | msgstr "Kursiv" |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1043 | msgid "" |
|---|
| 1044 | "MUC\n" |
|---|
| 1045 | "Messages" |
|---|
| 1046 | msgstr "" |
|---|
| 1047 | "MUC\n" |
|---|
| 1048 | "Nachrichten" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1051 | msgid "" |
|---|
| 1052 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1053 | "Messages" |
|---|
| 1054 | msgstr "" |
|---|
| 1055 | "MUC gerichtete\n" |
|---|
| 1056 | "Nachrichten" |
|---|
| 1057 | |
|---|
| 1058 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1059 | msgid "Paused" |
|---|
| 1060 | msgstr "Unterbrochen" |
|---|
| 1061 | |
|---|
| 1062 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1063 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1064 | msgstr "Text_farbe:" |
|---|
| 1065 | |
|---|
| 1066 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1067 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1068 | msgstr "Schrift_art:" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1071 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1072 | msgstr "_Hintergrund:" |
|---|
| 1073 | |
|---|
| 1074 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1075 | #, fuzzy |
|---|
| 1076 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1077 | msgstr "_Spitzname ändern" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1080 | #, fuzzy |
|---|
| 1081 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1082 | msgstr "_Thema ändern" |
|---|
| 1083 | |
|---|
| 1084 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1085 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1086 | msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1089 | #, fuzzy |
|---|
| 1090 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1091 | msgstr "_Raum einrichten" |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1094 | #, fuzzy |
|---|
| 1095 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1096 | msgstr "Raum zu _Lesezeichen hinzufügen" |
|---|
| 1097 | |
|---|
| 1098 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1099 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1100 | msgstr "Mo_derator" |
|---|
| 1101 | |
|---|
| 1102 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1103 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1104 | msgstr "_Admin" |
|---|
| 1105 | |
|---|
| 1106 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1107 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1108 | msgstr "_Verbannen" |
|---|
| 1109 | |
|---|
| 1110 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1111 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1112 | msgstr "_Rausschmeißen" |
|---|
| 1113 | |
|---|
| 1114 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1115 | msgid "_Member" |
|---|
| 1116 | msgstr "_Mitglied" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1119 | #, fuzzy |
|---|
| 1120 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1121 | msgstr "_Benutzer Aktionen" |
|---|
| 1122 | |
|---|
| 1123 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1124 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1125 | msgstr "_Besitzer" |
|---|
| 1126 | |
|---|
| 1127 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1128 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1129 | msgstr "Private Nachricht _senden" |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1132 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1133 | msgstr "_Stimme verleihen" |
|---|
| 1134 | |
|---|
| 1135 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1136 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1137 | msgstr "Neue Nachricht" |
|---|
| 1138 | |
|---|
| 1139 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 |
|---|
| 1140 | msgid "From" |
|---|
| 1141 | msgstr "Von" |
|---|
| 1142 | |
|---|
| 1143 | #. holds subject |
|---|
| 1144 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 |
|---|
| 1145 | #: ../src/history_manager.py:172 |
|---|
| 1146 | msgid "Subject" |
|---|
| 1147 | msgstr "Betreff" |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1150 | msgid "" |
|---|
| 1151 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1152 | "\n" |
|---|
| 1153 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1154 | "\n" |
|---|
| 1155 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1156 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1157 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1158 | msgstr "" |
|---|
| 1159 | "<big><b>Willkommen zum Gajim Verlaufsmanager</b></big>\n" |
|---|
| 1160 | "\n" |
|---|
| 1161 | "Sie können Logs links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen.\n" |
|---|
| 1162 | "\n" |
|---|
| 1163 | "<b>WARNUNG:</b>\n" |
|---|
| 1164 | "Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht " |
|---|
| 1165 | "läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade " |
|---|
| 1166 | "chatten." |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1169 | msgid "Delete" |
|---|
| 1170 | msgstr "Löschen" |
|---|
| 1171 | |
|---|
| 1172 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1173 | msgid "Export" |
|---|
| 1174 | msgstr "Export" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1177 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1178 | msgstr "Gajim Verlaufsmanager" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1181 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1182 | msgstr "_Suche Datenbank" |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1185 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1186 | msgstr "Personalisierte Anfrage bauen" |
|---|
| 1187 | |
|---|
| 1188 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1189 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1190 | msgstr "Unterhaltungsverlauf" |
|---|
| 1191 | |
|---|
| 1192 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1193 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1194 | msgstr "Anfrage-Baukasten ..." |
|---|
| 1195 | |
|---|
| 1196 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1197 | msgid "Search" |
|---|
| 1198 | msgstr "Suche" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1201 | msgid "_Search" |
|---|
| 1202 | msgstr "_Suche" |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1205 | msgid "Accept" |
|---|
| 1206 | msgstr "Akzeptieren" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1209 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1210 | msgid "Deny" |
|---|
| 1211 | msgstr "Ablehnen" |
|---|
| 1212 | |
|---|
| 1213 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1214 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1215 | msgstr "Einladung empfangen" |
|---|
| 1216 | |
|---|
| 1217 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 |
|---|
| 1218 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1219 | msgstr "Betrete Gruppenchat" |
|---|
| 1220 | |
|---|
| 1221 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1222 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1223 | msgstr "Betrete diesen Raum automatisch, wenn ich mich verbinde" |
|---|
| 1224 | |
|---|
| 1225 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1226 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1227 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1228 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1229 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1230 | msgstr "Spitzname:" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1233 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1234 | msgid "Password:" |
|---|
| 1235 | msgstr "Passwort:" |
|---|
| 1236 | |
|---|
| 1237 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1238 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1239 | msgstr "Kürzlich:" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1242 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1243 | msgid "Room:" |
|---|
| 1244 | msgstr "Raum:" |
|---|
| 1245 | |
|---|
| 1246 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 |
|---|
| 1247 | #: ../src/disco.py:1558 |
|---|
| 1248 | msgid "_Join" |
|---|
| 1249 | msgstr "_Betreten" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1252 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1253 | msgstr "Konten Verwalten" |
|---|
| 1254 | |
|---|
| 1255 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1256 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1257 | msgstr "Automatisch verbinden" |
|---|
| 1258 | |
|---|
| 1259 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1260 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1261 | msgstr "Wenn aktiviert, tritt Gajim dem Gruppenchat beim Programmstart bei" |
|---|
| 1262 | |
|---|
| 1263 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1264 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1265 | msgstr "Verwalte Lesezeichen" |
|---|
| 1266 | |
|---|
| 1267 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1268 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1269 | msgstr "Status anzeigen:" |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1272 | msgid "Server:" |
|---|
| 1273 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| 1275 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1276 | msgid "Title:" |
|---|
| 1277 | msgstr "Titel:" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1280 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1281 | msgstr "<b>Eigenschaften</b>" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1284 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1285 | msgstr "<b>Einstellungen</b>" |
|---|
| 1286 | |
|---|
| 1287 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1288 | #, fuzzy |
|---|
| 1289 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1290 | msgstr "" |
|---|
| 1291 | "HTTP-Verbindung\n" |
|---|
| 1292 | "SOCKS5" |
|---|
| 1293 | |
|---|
| 1294 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1295 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1296 | msgstr "Proxy Verwaltung" |
|---|
| 1297 | |
|---|
| 1298 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1299 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1300 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1301 | msgid "Name:" |
|---|
| 1302 | msgstr "Name:" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1305 | msgid "Type:" |
|---|
| 1306 | msgstr "Art:" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1309 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1310 | msgstr "Verwende Authentifizierung" |
|---|
| 1311 | |
|---|
| 1312 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1313 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1314 | msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" |
|---|
| 1315 | |
|---|
| 1316 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 |
|---|
| 1317 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1318 | msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1321 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1322 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1323 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1324 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1325 | msgstr "_Aktionen" |
|---|
| 1326 | |
|---|
| 1327 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1328 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1329 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1330 | #: ../src/filetransfers_window.py:245 |
|---|
| 1331 | msgid "_Send" |
|---|
| 1332 | msgstr "_Senden" |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1335 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1336 | msgstr "Passphrase" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1339 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1340 | msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1343 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1344 | msgstr "<b>Anwendungen</b>" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1347 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1348 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1349 | msgstr "<b>Benutzerdefiniert</b>" |
|---|
|
|---|