root/tags/gajim-0.11.4/po/da.po

Revision 8985, 195.7 kB (checked in by asterix, 10 months ago)

updated po/pot files for 0.11.3

Line 
1# Danish translations for Gajim package.
2# Copyright (C) 2007 GAJIM'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
4# Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>, 2007.
5#
6#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
7#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
8#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
9#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Gajim 0.11.3\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2007-11-13 22:48+0100\n"
16"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
17"Language-Team: \n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Emacs 22.1.1, po-mode 2.02+0.4\n"
23
24#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
25msgid "A GTK+ Jabber client"
26msgstr "En GTK+ Jabber klient"
27
28#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
29msgid "Gajim Instant Messenger"
30msgstr "Gajim Instant Messenger"
31
32#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
33msgid "Jabber IM Client"
34msgstr "Jabber IM Klient"
35
36#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
37msgid "Send Single _Message..."
38msgstr "Send en Enkel _Besked"
39
40#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
41msgid "_Add Contact..."
42msgstr "_Tilføj Kontakt..."
43
44#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
45msgid "_Discover Services..."
46msgstr "Op_dag Tjenester..."
47
48#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
49msgid "_Execute Command..."
50msgstr "_Udfør Kommando..."
51
52#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
53#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
54#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
55msgid "_Group Chat"
56msgstr "_Gruppe Chat"
57
58#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
59#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
60msgid "_Modify Account..."
61msgstr "_Ændre Konto"
62
63#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
64msgid "_Open Gmail Inbox"
65msgstr "_Åbn Gmail Indboks"
66
67#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
68#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
69msgid "_Status"
70msgstr "_Status"
71
72#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
73msgid ""
74"<b>Account is being created</b>\n"
75"\n"
76"Please wait..."
77msgstr ""
78"<b>Konto bliver oprettet</b>\n"
79"\n"
80"Vent venligst..."
81
82#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
83msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
84msgstr "<b>Vælg en af mulighederne under:</b>"
85
86#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
87msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
88msgstr "Fyld ind data for din nye konto"
89
90#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
91msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
92msgstr ""
93"Tryk for at se egenskaber (som MSN, ICQ transporter) på jabber serveren"
94
95#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
96msgid "Connect when I press Finish"
97msgstr "Tilslut når jeg trykke Færdig"
98
99#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
100msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
101msgstr "Gajim: Konto Oprettelses Guide"
102
103#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
104msgid "I already have an account I want to use"
105msgstr "Jeg har allerede en konto jeg vil bruge"
106
107#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
108msgid "I want to _register for a new account"
109msgstr "Jeg vil _registrere en ny konto"
110
111#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
112#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
113msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
114msgstr "Hvis valgt vil Gajim huske adgangskoden for denne konto"
115
116#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
117#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
118msgid "Pass_word:"
119msgstr "Adgangs_kode"
120
121#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
122#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
123msgid "Save pass_word"
124msgstr "Gem adgangs_kode"
125
126#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
127msgid "Servers Features"
128msgstr "Server Egenskaber"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
131msgid "Set my profile when I connect"
132msgstr "Sæt min profil når jeg tilslutter"
133
134#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
135msgid ""
136"You need to have an account in order to connect\n"
137"to the Jabber network."
138msgstr ""
139"Du behøver en konto for at tilslutte dig\n"
140"til Jabber netværket"
141
142#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
143msgid "Your JID:"
144msgstr "Din JID:"
145
146#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
147#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
148msgid "_Advanced"
149msgstr "_Avanceret"
150
151#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
152msgid "_Finish"
153msgstr "_Færdig"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
156#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
157msgid "_Host:"
158msgstr "_Værtsmaskine:"
159
160#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
161#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
162msgid "_Password:"
163msgstr "_Adgangskode"
164
165#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
166#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
167msgid "_Port:"
168msgstr "_Port:"
169
170#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
171msgid "_Retype Password:"
172msgstr "_Gentag adgangskode:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
175msgid "_Server:"
176msgstr "_Server:"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
179msgid "_Use proxy"
180msgstr "Br_ug proxy"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
183#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
184msgid "_Username:"
185msgstr "_Brugernavn:"
186
187#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
188#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
189msgid "<b>Miscellaneous</b>"
190msgstr "<b>Diverse</b>"
191
192#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
193#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
194msgid "<b>OpenPGP</b>"
195msgstr "<b>OpenPGP</b>"
196
197#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
198#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
199msgid "<b>Personal Information</b>"
200msgstr "<b>Personlig Information</b>"
201
202#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
203msgid "Account"
204msgstr "Konto"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
207msgid "Account Modification"
208msgstr "Ændring af Konto"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
211msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
212msgstr "Tilslut automatisk hvis tilslutningen tabes"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
215#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
216msgid "C_onnect on Gajim startup"
217msgstr "T_ilslut når Gajim startes"
218
219#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
220msgid "Chan_ge Password"
221msgstr "Ænd_re Adgangskode"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
224msgid ""
225"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
226"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
227"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
228"be disabled"
229msgstr ""
230"Tjek denne således at Gajim vil tilslutte på port 5223 hvor gamle servere "
231"forventes at ha SSL muligheder. Bemærk at Gajim bruger TLS kryptering som "
232"standard hvis det er rundsendt af serveren, og med denne indstilling valgt "
233"vil TLS blive deaktiveret."
234
235#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
236#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
237msgid "Choose _Key..."
238msgstr "Vælg _Nøgle..."
239
240#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
241msgid "Click to change account's password"
242msgstr "Tryk for at ændre kontoens adgangskode"
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
245msgid "Connection"
246msgstr "Tilslutning"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
249msgid "Edit Personal Information..."
250msgstr "Redigere Personlig Information..."
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
253#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
254#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
255msgid "Gajim"
256msgstr "Gajim"
257
258#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
259#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
260#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
261#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
262#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
263#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
264msgid "General"
265msgstr "General"
266
267#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
268msgid "Hostname: "
269msgstr "Værtsnavn:"
270
271#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
272msgid ""
273"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
274"IP, so file transfer has higher chances of working."
275msgstr ""
276"Hvis valgt vil Gajim rundsende flere IP adresser udover din egen IP adresse, "
277"filoverførsler har en større chance for at lykkes."
278
279#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
280msgid ""
281"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
282"which results in disconnection"
283msgstr ""
284"Hvis valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker for at forhindre at "
285"tilslutningen afbrydes pga et tidsudløb"
286
287#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
288#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
289msgid ""
290"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
291"permission only for you"
292msgstr ""
293"Hvis valgt vil Gajim gemme adgangskoden i ~/.gajim/config med læse "
294"rettigheder kun for dig"
295
296#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
297#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
298msgid ""
299"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
300"this account"
301msgstr ""
302"Hvis valgt vil Gajim vil Gajim, når den startes, automatisk tilslutte sig "
303"til jabber med denne konto"
304
305#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
306#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
307msgid ""
308"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
309"bottom of the roster window) will change the status of this account "
310"accordingly"
311msgstr ""
312"Hvis valgt vil en hvilket som helst ændring til den globale status "
313"(håndteret med kombinationsfeltet i bunden af kontaktvinduet) ændre status "
314"på denne konto"
315
316#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
317msgid "Information about you, as stored in the server"
318msgstr "Information om dig, som er gemt på serveren"
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
321msgid "Manage..."
322msgstr "Kan håndteres..."
323
324#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
325#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
326#: ../src/config.py:3320
327msgid "No key selected"
328msgstr "Ingen nøgle er valgt"
329
330#. None means no proxy profile selected
331#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
332#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
333#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
334#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
335#: ../src/dialogs.py:283
336msgid "None"
337msgstr "Ingen"
338
339#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
340#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
341#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
342msgid "Personal Information"
343msgstr "Personlig Information"
344
345#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
346msgid "Port: "
347msgstr "Port: "
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
350msgid "Priori_ty:"
351msgstr "Priori_tet:"
352
353#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
354msgid ""
355"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
356"server when two or more clients are connected using the same account; The "
357"client with the highest priority gets the events"
358msgstr ""
359"Prioritet er brugt i Jabber for at bestemme hvem som får hændelser fra "
360"jabber serveren når to eller flere klienter er tilsluttet med den samme "
361"konto: Klienten med den højeste prioritet får hændelserne"
362
363#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
364msgid "Priority will change automatically according to your status."
365msgstr "Prioritet vil automatisk ændres ifølge din status."
366
367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
368msgid "Proxy:"
369msgstr "Proxy:"
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
372msgid "Resour_ce:"
373msgstr "Ressour_ce:"
374
375#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
376msgid ""
377"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
378"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
379"same server with the same account. So you might be connected in the same "
380"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
381"has the highest priority will get the events. (see below)"
382msgstr ""
383"Ressource bliver sendt til Jabber serveren for at separere den samme JID i "
384"to eller flere dele afhængig af antallet klienter som tilsluttet til den "
385"samme server med den samme konto. Det vil sige du kan være tilsluttet med "
386"denne samme konto med ressourcerne 'Hjemme' og 'Arbejde' på den samme tid. "
387"Ressourcen med den højeste prioritet vil få hændelserne. (se under)"
388
389#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
390#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
391msgid "Save _passphrase (insecure)"
392msgstr "Gem _pgp-løsen (ikke sikkert)"
393
394#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
395#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
396msgid "Save conversation _logs for all contacts"
397msgstr "Gem konversations _logger for alle kontakter"
398
399#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
400msgid "Send keep-alive packets"
401msgstr "Send hold-i-live pakker"
402
403#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
404#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
405msgid "Synch_ronize account status with global status"
406msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
407
408#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
409msgid "Use _SSL (legacy)"
410msgstr "Brug _SSL (gammel type)"
411
412#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
413msgid "Use custom hostname/port"
414msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/port"
415
416#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
417msgid "Use file transfer proxies"
418msgstr "Brug fil transport proxy"
419
420#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
421msgid "_Adjust to status"
422msgstr "_Tilpas til status"
423
424#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
425msgid "_Jabber ID:"
426msgstr "_Jabber ID:"
427
428#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
429msgid "_Name:"
430msgstr "_Navn:"
431
432#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
433msgid "Accounts"
434msgstr "Kontoer"
435
436#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
437msgid ""
438"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
439"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
440"connected to a jabber server for it to work.\n"
441"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
442"running."
443msgstr ""
444"Hvis valgt vil alle lokale kontakter som bruger en Bonjour kompatibel "
445"samtale klient (som iChat, Trillian eller Gaim) blive vist i kontaktvinduet. "
446"Du trænger ikke være tilsluttet til en jabber server for at dette skal "
447"fungere.\n"
448"Denne funktion er kun tilgængelig hvis python-avahi er installeret og avahi-"
449"dæmonen kører."
450
451#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
452msgid ""
453"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
454"contacts as if you had one account"
455msgstr ""
456"Hvis du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt vil Gajim vise alle dine "
457"kontakter som hvis du kun havde en konto"
458
459#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
460msgid "Mer_ge accounts"
461msgstr "Fle_t kontoer"
462
463#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
464msgid "_Enable link-local messaging"
465msgstr "Aktiv_er link-local/zeroconf beskeder"
466
467#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
468msgid "_Modify"
469msgstr "_Ændre"
470
471#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
472#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
473msgid "_Remove"
474msgstr "_Kan fjernes"
475
476#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
477msgid "A_ccount:"
478msgstr "K_onto:"
479
480#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
481msgid "A_llow this contact to view my status"
482msgstr "Ti_llad denne kontakt at se min status"
483
484#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
485msgid "Add New Contact"
486msgstr "Tilføj Ny Kontakt"
487
488#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
489msgid "I would like to add you to my contact list."
490msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste."
491
492#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
493msgid ""
494"You have to register with this transport\n"
495"to be able to add a contact from this\n"
496"protocol. Click on register button to\n"
497"proceed."
498msgstr ""
499"Du må registrere dig for denne transport\n"
500"for at være i stand til at tilføje kontakter fra denne\n"
501"protokol. Klik på registrer knappen for at\n"
502"fortsætte."
503
504#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
505msgid ""
506"You must be connected to the transport to be able\n"
507"to add a contact from this protocol."
508msgstr ""
509"Du må være tilsluttet til transporten for at kunne\n"
510"tilføje en kontakt for denne protokol."
511
512#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
513msgid "_Group:"
514msgstr "_Gruppe:"
515
516#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
517msgid "_Nickname:"
518msgstr "_Kælenavn:"
519
520#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
521msgid "_Protocol:"
522msgstr "_Protokol:"
523
524#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
525msgid "_Register"
526msgstr "Kan _registreres"
527
528#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
529msgid "_User ID:"
530msgstr "_Bruger ID:"
531
532#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
533msgid "<b>An error has occurred:</b>"
534msgstr "<b>En fejl er opstået:</b>"
535
536#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
537msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
538msgstr "<b>Vælg kommando som skal udføres:</b>"
539
540#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
541msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
542msgstr "Ad-hoc Kommandoer - Gajim"
543
544#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
545msgid "Check once more"
546msgstr "Kontroller en gang til"
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
549msgid "Error description..."
550msgstr "Fejl beskrivelse..."
551
552#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
553msgid "Please wait while retrieving command list..."
554msgstr "Vent mens kommandolisten bliver modtaget..."
555
556#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
557msgid "Please wait while the command is sending..."
558msgstr "Vent mens kommandoen bliver sendt..."
559
560#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
561msgid "Please wait..."
562msgstr "Vent venligst..."
563
564#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
565msgid "This jabber entity does not expose any commands."
566msgstr "Denne jabber enhed eksponerer ikke nogen kommandoer."
567
568#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
569msgid "<b>Description</b>"
570msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
571
572#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
573msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
574msgstr ""
575"<b>NOTE:</b> Du skal genstarte Gajim for at nogle af ændringerne kan træde i "
576"kraft"
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
579msgid "Advanced Configuration Editor"
580msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler"
581
582#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
583msgid "Filter:"
584msgstr "Filter:"
585
586#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
587msgid "Delete MOTD"
588msgstr "Slet MOTD"
589
590#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
591msgid "Deletes Message of the Day"
592msgstr "Slet Dagens Besked"
593
594#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
595msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
596msgstr "Send en besked til brugere som er tilsluttet denne server"
597
598#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
599msgid "Set MOTD"
600msgstr "Sæt MOTD"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
603msgid "Sets Message of the Day"
604msgstr "Sæt Dagens Besked"
605
606#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
607msgid "Show _XML Console"
608msgstr "Vis _XML Konsol"
609
610#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
611msgid "Update MOTD"
612msgstr "Opdater MOTD"
613
614#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
615msgid "Updates Message of the Day"
616msgstr "Opdater Dagens Besked"
617
618#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
619msgid "_Administrator"
620msgstr "_Administrator"
621
622#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
623msgid "_Privacy Lists"
624msgstr "_Privatlivs lister"
625
626#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
627msgid "_Send Server Message"
628msgstr "_Send Server Besked"
629
630#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
631msgid "_Send Single Message"
632msgstr "_Send Enkel Besked"
633
634#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
635msgid " a window/tab opened with that contact "
636msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt "
637
638#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
639msgid "<b>Actions</b>"
640msgstr "<b>Handlinger</b>"
641
642#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
643msgid "<b>Conditions</b>"
644msgstr "<b>Betingelser</b>"
645
646#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
647#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
648msgid "<b>Sounds</b>"
649msgstr "<b>Lyde</b>"
650
651#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
652msgid "Advanced Actions"
653msgstr "Avancerede Handlinger"
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
656msgid "Advanced Notifications Control"
657msgstr "Avanceret Påmindelses Kontrol"
658
659#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
660msgid "All statuses"
661msgstr "Status For Alle"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
664#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
665msgid "Away"
666msgstr "Borte"
667
668#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
669msgid "Busy "
670msgstr "Travlt "
671
672#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
673msgid "Don't have "
674msgstr "Har ikke"
675
676#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
677msgid "Have "
678msgstr "Har"
679
680#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
681#: ../src/common/helpers.py:255
682msgid "Invisible"
683msgstr "Usynlig"
684
685#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
686msgid "Launch a command"
687msgstr "Kør en kommando"
688
689#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
690#: ../src/common/helpers.py:228
691msgid "Not Available"
692msgstr "Ikke Tilgængelig"
693
694#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
695msgid "One or more special statuses..."
696msgstr "En eller flere specielle statuser..."
697
698#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
699msgid "Online / Free For Chat"
700msgstr "På net / Klar For Samtale"
701
702#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
703msgid "Play a sound"
704msgstr "Spil en lyd"
705
706#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
707msgid ""
708"Receive a Message\n"
709"Contact Disconnected \n"
710"Contact Change Status \n"
711"Group Chat Message Highlight \n"
712"Group Chat Message Received \n"
713"File Transfer Request \n"
714"File Transfer Started \n"
715"File Transfer Finished"
716msgstr ""
717"Modtag en Besked\n"
718"Kontakt Ikke Tilsluttet \n"
719"Kontakt Ændrede Status \n"
720"Gruppe Samtale Besked Fremhævelse \n"
721"Gruppe Samtale Besked Modtaget \n"
722"Fil Overførsel Forespørgsel \n"
723"Fil Overførsel Er Startet \n"
724"Fil Overførsel Er Sluttet"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
727msgid "When "
728msgstr "Når "
729
730#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
731msgid ""
732"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
733msgstr ""
734"_Aktiver vindueshåndteringens ViktigFif for at få samtale vinduet til at "
735"blinke i opgavelinjen"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
738msgid "_Disable auto opening chat window"
739msgstr "_Deaktivér automatisk åbning af samtale vindue"
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
742msgid "_Disable existing popup window"
743msgstr "_Deaktivér eksisterende pop op vinduer"
744
745#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
746msgid "_Disable existing sound for this event"
747msgstr "_Deaktivér nuværende lyd for denne hændelse"
748
749#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
750msgid "_Disable showing event in roster"
751msgstr "_Deaktivér visning af hændelse i kontaktvinduet"
752
753#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
754msgid "_Disable showing event in systray"
755msgstr "_Deaktivér visning af hændelse i systembakken"
756
757#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
758msgid "_Inform me with a popup window"
759msgstr "_Informer mig med et pop op vindue"
760
761#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
762msgid "_Open chat window with user"
763msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
764
765#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
766msgid "_Show event in roster"
767msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue"
768
769#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
770msgid "_Show event in systray"
771msgstr "_Vis hændelse i systembakken"
772
773#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
774msgid "and I "
775msgstr "og jeg "
776
777#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
778msgid ""
779"contact(s)\n"
780"group(s)\n"
781"everybody"
782msgstr ""
783"kontakt(er)\n"
784"gruppe(r)\n"
785"alle"
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
788msgid "for "
789msgstr "for "
790
791#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
792msgid "when I'm in"
793msgstr "når jeg er i"
794
795#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
796msgid "Entry:"
797msgstr "Indgang:"
798
799#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
800msgid "Feed name:"
801msgstr "Feed navn:"
802
803#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
804msgid "Last modified:"
805msgstr "Sidst ændret:"
806
807#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
808msgid "New entry received"
809msgstr "Ny hændelse modtaget"
810
811#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
812msgid "You have received new entry:"
813msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:"
814
815#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
816msgid "Change Password"
817msgstr "Ændre Adgangskode"
818
819#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
820msgid "Enter it again for confirmation:"
821msgstr "Skriv adgangskoden igen for at bekræfte:"
822
823#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
824msgid "Enter new password:"
825msgstr "Skriv en ny adgangskode:"
826
827#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
828msgid "<b>Type your new status message</b>"
829msgstr "<b>Skriv din nye status besked</b>"
830
831#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
832msgid "Preset messages:"
833msgstr "Forvalgte beskeder:"
834
835#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
836msgid "Save as Preset..."
837msgstr "Gem som Forvalgt..."
838
839#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
840msgid "Join _Group Chat"
841msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale"
842
843#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
844#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
845#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
846#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
847msgid "_Add to Roster"
848msgstr "_Tilføj til Kontaktliste"
849
850#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
851msgid "_Copy JID/Email Address"
852msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
853
854#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
855msgid "_Copy Link Location"
856msgstr "_Kopier Henvisning"
857
858#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
859msgid "_Open Email Composer"
860msgstr "_Åbn E-post Program"
861
862#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
863msgid "_Open Link in Browser"
864msgstr "_Åbn Henvisning i Netlæser"
865
866#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
867#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
868#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
869#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
870msgid "_Start Chat"
871msgstr "_Start Samtale"
872
873#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
874msgid "Click to see past conversations with this contact"
875msgstr "Klik for at se tidligere samtaler med denne kontakt"
876
877#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
878#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
879#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
880msgid "Send _File"
881msgstr "Send _Fil"
882
883#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
884msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
885msgstr "Slå til/fra Open_PGP Kryptering"
886
887#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
888#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
889msgid "_Compact View    Alt+C"
890msgstr "_Kompakt visning    Alt+K "
891
892#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
893#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
894#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
895#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
896#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
897msgid "_History"
898msgstr "_Historie"
899
900#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
901msgid "Fill in the form."
902msgstr "Udfyld formen."
903
904#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
905msgid "Room Configuration"
906msgstr "Rum Konfigurering"
907
908#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
909msgid "Edit Groups"
910msgstr "Rediger Grupper"
911
912#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
913msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
914msgstr "En liste over aktive, færdige og stoppede filoverførsler"
915
916#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
917msgid "Cancel file transfer"
918msgstr "Annuller filoverførsel"
919
920#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
921msgid "Cancels the selected file transfer"
922msgstr "Annullerer den valgte filoverførsel"
923
924#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
925msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
926msgstr "Annullerer den valgte filoverførsel og fjerner den ikke fuldførte fil"
927
928#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
929msgid "Clean _up"
930msgstr "Ryd _op"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
933msgid "File Transfers"
934msgstr "Filoverførsler"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
937msgid "Hides the window"
938msgstr "Skjuler vinduet"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
941msgid "Remove file transfer from the list."
942msgstr "Fjern filoverførsler fra listen."
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
945msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
946msgstr "Fjerner færdige, annullerede og mislykkede filoverførsler fra listen"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
949msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
950msgstr "Viser en liste over filoverførsler mellem dig og andre"
951
952#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
953msgid ""
954"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
955"active, it is first stopped and then removed"
956msgstr ""
957"Denne handling fjerner en enkelt filoverførsel fra listen. Hvis overførslen "
958"er i gang, bliver den først stoppet og derefter fjernet"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
961msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
962msgstr "Når en filoverførsel er færdig, vis en pop op påmindelse"
963
964#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
965msgid "_Continue"
966msgstr "_Fortsæt"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
969msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
970msgstr "_Påmind mig når en filoverførsel er færdig"
971
972#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
973msgid "_Open Containing Folder"
974msgstr "_Åbn folderen med filen"
975
976#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
977msgid "_Pause"
978msgstr "_Pause"
979
980#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
981msgid "file transfers list"
982msgstr "filoverførsel liste"
983
984#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
985msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
986msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farver</b>"
987
988#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
989msgid ""
990"Account row\n"
991"Group row\n"
992"Contact row\n"
993"Chat Banner"
994msgstr ""
995"Konto række\n"
996"Gruppe række\n"
997"Kontakt række\n"
998"Samtale Banner"
999
1000#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1001msgid "Bold"
1002msgstr "Fed"
1003
1004#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1005msgid "Composing"
1006msgstr "Komponere"
1007
1008#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1009msgid "Font style:"
1010msgstr "Font stil:"
1011
1012#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1013msgid "Gajim Themes Customization"
1014msgstr "Gajim Tema Tilpasning"
1015
1016#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1017msgid "Gone"
1018msgstr "Borte"
1019
1020#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1021msgid "Inactive"
1022msgstr "Ikke aktiv"
1023
1024#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1025msgid "Italic"
1026msgstr "Kursiv"
1027
1028#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1029msgid ""
1030"MUC\n"
1031"Messages"
1032msgstr ""
1033"MUC\n"
1034"Beskeder"
1035
1036#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1037msgid ""
1038"MUC Directed\n"
1039"Messages"
1040msgstr ""
1041"MUC Sendte\n"
1042"Meldinger"
1043
1044#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1045msgid "Paused"
1046msgstr "Sat på pause"
1047
1048#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1049msgid "Text _color:"
1050msgstr "Tekst _farve:"
1051
1052#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1053msgid "Text _font:"
1054msgstr "Tekst _font:"
1055
1056#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1057msgid "_Background:"
1058msgstr "_Baggrund:"
1059
1060#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1061msgid "Change _Nickname"
1062msgstr "Ændre _Kælenavn"
1063
1064#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1065msgid "Change _Subject"
1066msgstr "Ændre _Emne"
1067
1068#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1069msgid "Click to see past conversation in this room"
1070msgstr "Klik for at se tidligere samtaler i dette rum"
1071
1072#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1073msgid "Configure _Room"
1074msgstr "Tilpas _Rum"
1075
1076#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1077msgid "_Bookmark This Room"
1078msgstr "_Bogmærk Dette Rum"
1079
1080#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1081msgid "Mo_derator"
1082msgstr "Or_dstyrer"
1083
1084#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1085msgid "_Admin"
1086msgstr "_Administrator"
1087
1088#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1089msgid "_Ban"
1090msgstr "_Udvis"
1091
1092#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1093msgid "_Kick"
1094msgstr "_Kast ud"
1095
1096#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1097msgid "_Member"
1098msgstr "_Medlem"
1099
1100#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1101msgid "_Occupant Actions"
1102msgstr "Beb_oer Handlinger"
1103
1104#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1105msgid "_Owner"
1106msgstr "_Ejer"
1107
1108#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1109msgid "_Send Private Message"
1110msgstr "_Send en Privat Besked"
1111
1112#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1113msgid "_Voice"
1114msgstr "_Stemme"
1115
1116#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1117msgid "Create new post"
1118msgstr "Lav en ny post"
1119
1120#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1121msgid "From"
1122msgstr "Fra"
1123
1124#. holds subject
1125#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1126#: ../src/history_manager.py:172
1127msgid "Subject"
1128msgstr "Emne"
1129
1130#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1131msgid ""
1132"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1133"\n"
1134"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1135"\n"
1136"<b>WARNING:</b>\n"
1137"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1138"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1139msgstr ""
1140"<big><b>Velkommen til Gajim Historie Log Håndterer</b><big>\n"
1141"\n"
1142"Du kan vælge logger til venstre og/eller søge i databasen under.\n"
1143"\n"
1144"<b>ADVARSEL:</b>\n"
1145"Hvis du planlægger at gøre massive sletninger, vær sikker på at Gajim ikke "
1146"kører. \n"
1147"Generelt undgå at slette logger fra kontakter du samtidig snakker med."
1148
1149#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1150msgid "Delete"
1151msgstr "Slet"
1152
1153#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1154msgid "Export"
1155msgstr "Eksporter"
1156
1157#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1158msgid "Gajim History Logs Manager"
1159msgstr "Gajim Loghistorie Håndterer"
1160
1161#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1162msgid "_Search Database"
1163msgstr "_Søge Database"
1164
1165#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1166msgid "Build custom query"
1167msgstr "Byg tilpasset forespørgsel"
1168
1169#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1170msgid "Conversation History"
1171msgstr "Samtale Historie"
1172
1173#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1174msgid "Query Builder..."
1175msgstr "Forespørgsel Bygger..."
1176
1177#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1178msgid "Search"
1179msgstr "Søg"
1180
1181#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1182msgid "_Search"
1183msgstr "_Søg"
1184
1185#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1186msgid "Accept"
1187msgstr "Godkend"
1188
1189#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1190#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1191msgid "Deny"
1192msgstr "Nægt"
1193
1194#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1195msgid "Invitation Received"
1196msgstr "Invitation Modtaget"
1197
1198#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1199msgid "Join Group Chat"
1200msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale"
1201
1202#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1203msgid "Join this room automatically when I connect"
1204msgstr "Bliv med i dette rum automatisk når jeg tilsutter"
1205
1206#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1207#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1208#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1209#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1210msgid "Nickname:"
1211msgstr "Kælenavn:"
1212
1213#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1214#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1215msgid "Password:"
1216msgstr "Adgangskode:"
1217
1218#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1219msgid "Recently:"
1220msgstr "For nylig:"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1223#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1224msgid "Room:"
1225msgstr "Rum:"
1226
1227#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
1228#: ../src/disco.py:1558
1229msgid "_Join"
1230msgstr "_Bliv med:"
1231
1232#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1233msgid "Manage Accounts"
1234msgstr "Håndter Kontoer"
1235
1236#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1237msgid "Auto join"
1238msgstr "Bliv automatisk med"
1239
1240#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1241msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1242msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start"
1243
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1245msgid "Manage Bookmarks"
1246msgstr "Håndter Bogmærker"
1247
1248#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1249msgid "Print status:"
1250msgstr "Skriv status:"
1251
1252#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1253msgid "Server:"
1254msgstr "Server:"
1255
1256#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1257msgid "Title:"
1258msgstr "Titel:"
1259
1260#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1261msgid "<b>Properties</b>"
1262msgstr "<b>Egenskaber</b>"
1263
1264#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1265msgid "<b>Settings</b>"
1266msgstr "<b>Opsætning</b>"
1267
1268#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1269msgid "HTTP Connect"
1270msgstr "HTTP Tilslutning"
1271
1272#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1273msgid "Manage Proxy Profiles"
1274msgstr "Håndter Proxy Profiler"
1275
1276#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1277#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1278#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1279msgid "Name:"
1280msgstr "Navn:"
1281
1282#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1283msgid "Type:"
1284msgstr "Type:"
1285
1286#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1287msgid "Use authentication"
1288msgstr "Brug Godkendelse"
1289
1290#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1291msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1292msgstr "Klik for at indsætte et følelsesikon (Alt+M)"
1293
1294#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
1295msgid "OpenPGP Encryption"
1296msgstr "OpenPGP Kryptering"
1297
1298#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1299#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1300#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1301#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1302msgid "_Actions"
1303msgstr "_Handlinger"
1304
1305#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1306#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1307#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1308#: ../src/filetransfers_window.py:245
1309msgid "_Send"
1310msgstr "_Send"
1311
1312#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1313msgid "Passphrase"
1314msgstr "PGP-løsen"
1315
1316#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1317msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1318msgstr "<b>Avanceret Konfigurations Behandler</b>"
1319
1320#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1321msgid "<b>Applications</b>"
1322msgstr "<b>Programmer</b>"
1323
1324#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1325#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1326msgid "<b>Custom</b>"
1327msgstr "<b>Tilpasset Opsætning</b>"
1328
1329#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1330msgid "<b>Format of a line</b>"
1331msgstr "<b>Format for en linje</b>"
1332
1333#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1334msgid "<b>GMail Options</b>"
1335msgstr "<b>GMail Indstillinger</b>"
1336
1337#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1338msgid "<b>Interface Customization</b>"
1339msgstr "<b>Brugergrænseflade Tilpasning</b>"
1340
1341#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1342msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1343msgstr "<b>Nuværende Status Beskeder</b>"
1344
1345#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1346msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1347msgstr "<b>Synlige Påmindelser</b>"
1348
1349#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1350msgid "Advanced"
1351msgstr "Avanceret"
1352
1353#: ../dat