root/tags/gajim-0.11.4/po/cs.po

Revision 8985, 199.3 kB (checked in by asterix, 9 months ago)

updated po/pot files for 0.11.3

Line 
1# translation of gajim.po to Czech
2# Czech translations for Gajim package.
3#       Copyright (C) 2003-2005 Gajim Team
4#
5# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6# it under the terms of the GNU General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; version 2 only.
8#
9# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
12# GNU General Public License for more details.
13# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
14# Petr Mensik <pihhan@seznam.cz>, 2005.
15# Pihhan <pihhan@seznam.cz>, 2005, 2006.
16#
17#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
18#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
19#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
20#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
21msgid ""
22msgstr ""
23"Project-Id-Version: gajim\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
26"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
27"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"
28"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
33"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
34"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
35"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
36
37#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
38msgid "A GTK+ Jabber client"
39msgstr "GTK+ Jabber klient"
40
41#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
42msgid "Gajim Instant Messenger"
43msgstr "Gajim Instant Messenger"
44
45#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
46msgid "Jabber IM Client"
47msgstr "Jabber IM klient"
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
50msgid "Send Single _Message..."
51msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..."
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
54msgid "_Add Contact..."
55msgstr "Přid_at kontakt..."
56
57# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery
58#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
59msgid "_Discover Services..."
60msgstr "_Prohlížet služby..."
61
62#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
63msgid "_Execute Command..."
64msgstr "Spustit _příkaz..."
65
66#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
67#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
68#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
69msgid "_Group Chat"
70msgstr "_Diskuze"
71
72#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
73#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
74msgid "_Modify Account..."
75msgstr "Upravit úč_et..."
76
77#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
78msgid "_Open Gmail Inbox"
79msgstr "_Otevři schránku Gmailu"
80
81#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
82#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
83msgid "_Status"
84msgstr "_Stav"
85
86#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
87msgid ""
88"<b>Account is being created</b>\n"
89"\n"
90"Please wait..."
91msgstr ""
92"<b>Vytváří se účet</b>\n"
93"\n"
94"Prosím čekejte..."
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
97msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
98msgstr "<b>Prosím zvolte z následujících možností:</b>"
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
101msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
102msgstr "<b>Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet</b>"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
105msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
106msgstr ""
107"Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
110msgid "Connect when I press Finish"
111msgstr "Připojit když stisknu Dokončit"
112
113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
114msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
115msgstr "Gajim: Průvodce vytváření účtu"
116
117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
118msgid "I already have an account I want to use"
119msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)"
120
121#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
122msgid "I want to _register for a new account"
123msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet"
124
125#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
126#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
127msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
128msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
131#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
132msgid "Pass_word:"
133msgstr "He_slo:"
134
135#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
136#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
137msgid "Save pass_word"
138msgstr "Uložit _heslo"
139
140#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
141msgid "Servers Features"
142msgstr "Vlastnosti serveru"
143
144#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
145msgid "Set my profile when I connect"
146msgstr "Nastavit profil, když se připojuji"
147
148#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
149msgid ""
150"You need to have an account in order to connect\n"
151"to the Jabber network."
152msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber."
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
155msgid "Your JID:"
156msgstr "Vaše JID:"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
159#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
160msgid "_Advanced"
161msgstr "_Rozšířené"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
164msgid "_Finish"
165msgstr "_Dokončit"
166
167#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
168#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
169msgid "_Host:"
170msgstr "_Počítač:"
171
172#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
173#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
174msgid "_Password:"
175msgstr "_Heslo:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
178#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
179msgid "_Port:"
180msgstr "_Port:"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
183msgid "_Retype Password:"
184msgstr "Z_opakuj heslo:"
185
186#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
187msgid "_Server:"
188msgstr "_Server:"
189
190#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
191msgid "_Use proxy"
192msgstr "_Používat proxy"
193
194#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
195#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
196msgid "_Username:"
197msgstr "_Uživatel:"
198
199#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
200#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
201msgid "<b>Miscellaneous</b>"
202msgstr "<b>Příslušenství</b>"
203
204#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
205#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
206msgid "<b>OpenPGP</b>"
207msgstr "<b>OpenPGP</b>"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
210#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
211msgid "<b>Personal Information</b>"
212msgstr "<b>Osobní údaje</b>"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
215msgid "Account"
216msgstr "Účet"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
219msgid "Account Modification"
220msgstr "Úprava účtu"
221
222#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
223msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
224msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení"
225
226#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
227#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
228msgid "C_onnect on Gajim startup"
229msgstr "_Připojit po startu Gajimu"
230
231#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
232msgid "Chan_ge Password"
233msgstr "_Změnit heslo"
234
235#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
236msgid ""
237"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
238"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
239"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
240"be disabled"
241msgstr ""
242"Zaškrtněte pokud se má Gajim připojit na port 5223, kde obvykle nabízejí "
243"starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud "
244"server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto"
245
246#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
247#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
248msgid "Choose _Key..."
249msgstr "Vyberte _klíč..."
250
251#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
252msgid "Click to change account's password"
253msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu"
254
255#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
256msgid "Connection"
257msgstr "Spojení"
258
259#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
260msgid "Edit Personal Information..."
261msgstr "Upravit osobní informace..."
262
263#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
264#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
265#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
266msgid "Gajim"
267msgstr "Gajim"
268
269#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
270#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
271#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
272#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
273#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
274#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
275msgid "General"
276msgstr "Obecné"
277
278#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
279msgid "Hostname: "
280msgstr "Počítač: "
281
282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
283msgid ""
284"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
285"IP, so file transfer has higher chances of working."
286msgstr ""
287"Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, "
288"takže přenos souboru má větší šanci správného fungování."
289
290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
291msgid ""
292"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
293"which results in disconnection"
294msgstr ""
295"Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě "
296"spojení způsobeném vypršením spojení"
297
298#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
299#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
300msgid ""
301"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
302"permission only for you"
303msgstr ""
304"Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze "
305"pro Vás"
306
307#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
308#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
309msgid ""
310"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
311"this account"
312msgstr ""
313"Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu"
314
315#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
316#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
317msgid ""
318"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
319"bottom of the roster window) will change the status of this account "
320"accordingly"
321msgstr ""
322"Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na "
323"spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také"
324
325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
326msgid "Information about you, as stored in the server"
327msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru"
328
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
330msgid "Manage..."
331msgstr "Spravovat..."
332
333#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
334#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
335#: ../src/config.py:3320
336msgid "No key selected"
337msgstr "Není zvolen žádný klíč"
338
339#. None means no proxy profile selected
340#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
341#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
342#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
343#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
344#: ../src/dialogs.py:283
345msgid "None"
346msgstr "Žádný"
347
348#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
349#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
350#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
351msgid "Personal Information"
352msgstr "Osobní údaje"
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
355msgid "Port: "
356msgstr "Port: "
357
358#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
359msgid "Priori_ty:"
360msgstr "Priori_ta:"
361
362#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
363msgid ""
364"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
365"server when two or more clients are connected using the same account; The "
366"client with the highest priority gets the events"
367msgstr ""
368"Priorita je v Jabberu použita ke zjištění, kdo obdrží zprávu od jabber "
369"serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží "
370"klient s vyšší prioritou"
371
372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
373msgid "Priority will change automatically according to your status."
374msgstr "Priorita se automaticky změní podle vašeho stavu."
375
376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
377msgid "Proxy:"
378msgstr "Proxy:"
379
380#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
381msgid "Resour_ce:"
382msgstr "Zd_roj: "
383
384#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
385msgid ""
386"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
387"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
388"same server with the same account. So you might be connected in the same "
389"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
390"has the highest priority will get the events. (see below)"
391msgstr ""
392"Zdroj je odeslán Jabber serveru pro oddělení stejné JID na dvě nebo více "
393"částí závisejících na počtu připojených klientů na stejný server se stejným "
394"účtem. Takže můžete být připojeni ke stejnému účtu se zdroji 'Domov' a "
395"'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více "
396"následuje)"
397
398#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
399#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
400msgid "Save _passphrase (insecure)"
401msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)"
402
403#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
404#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
405msgid "Save conversation _logs for all contacts"
406msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty"
407
408#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
409msgid "Send keep-alive packets"
410msgstr "Odesílat keep-alive pakety"
411
412#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
413#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
414msgid "Synch_ronize account status with global status"
415msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"
416
417#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
418msgid "Use _SSL (legacy)"
419msgstr "Použít _SSL (staré)"
420
421#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
422msgid "Use custom hostname/port"
423msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port"
424
425#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
426msgid "Use file transfer proxies"
427msgstr "Použij proxy při přenosu souborů"
428
429#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
430msgid "_Adjust to status"
431msgstr "N_astavit podle stavu"
432
433#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
434msgid "_Jabber ID:"
435msgstr "_Jabber ID:"
436
437#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
438msgid "_Name:"
439msgstr "_Jméno: "
440
441#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
442msgid "Accounts"
443msgstr "Účty"
444
445#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
446msgid ""
447"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
448"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
449"connected to a jabber server for it to work.\n"
450"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
451"running."
452msgstr ""
453"Pokud je zaškrtnuto, všechny místní kontakty používající Bonjour-"
454"kompatibilního klienta (iChat, Trillian nebo Gaim) se zobrazí v rosteru. "
455"Nemusíš být připojený(á) k jabber serveru, aby to fungovalo.\n"
456"Je to dostupné pouze v případě, že je nainstalováno python-avahi a avahi-"
457"daemon běží."
458
459#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
460msgid ""
461"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
462"contacts as if you had one account"
463msgstr ""
464"Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty "
465"jako by byly z jednoho účtu"
466
467#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
468msgid "Mer_ge accounts"
469msgstr "_Spojit účty"
470
471#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
472msgid "_Enable link-local messaging"
473msgstr "_Povolit lokální zprávy"
474
475#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
476msgid "_Modify"
477msgstr "_Upravit"
478
479#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
480#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
481msgid "_Remove"
482msgstr "Odst_ranit"
483
484#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
485msgid "A_ccount:"
486msgstr "Úče_t: "
487
488#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
489msgid "A_llow this contact to view my status"
490msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav"
491
492#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
493msgid "Add New Contact"
494msgstr "Přidat nový kontakt"
495
496#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
497msgid "I would like to add you to my contact list."
498msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu."
499
500#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
501msgid ""
502"You have to register with this transport\n"
503"to be able to add a contact from this\n"
504"protocol. Click on register button to\n"
505"proceed."
506msgstr ""
507"Musíš se zaregistrovat s tímto transportem,\n"
508"abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n"
509"Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování."
510
511#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
512msgid ""
513"You must be connected to the transport to be able\n"
514"to add a contact from this protocol."
515msgstr ""
516"Musíš být připojen(á) k trasportu před přidáním\n"
517" kontaktu z tohoto protokolu."
518
519#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
520msgid "_Group:"
521msgstr "_Skupina:"
522
523#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
524msgid "_Nickname:"
525msgstr "_Přezdívka:"
526
527#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
528msgid "_Protocol:"
529msgstr "P_rotokol:"
530
531#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
532msgid "_Register"
533msgstr "_Registrovat"
534
535#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
536msgid "_User ID:"
537msgstr "_Uživatel:"
538
539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
540msgid "<b>An error has occurred:</b>"
541msgstr "<b>Nastala chyba:</b>"
542
543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
544msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
545msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>"
546
547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
548msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
549msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim"
550
551#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
552msgid "Check once more"
553msgstr "Zkontroluj ještě jednou"
554
555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
556msgid "Error description..."
557msgstr "Popis chyby..."
558
559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
560msgid "Please wait while retrieving command list..."
561msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..."
562
563#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
564msgid "Please wait while the command is sending..."
565msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..."
566
567#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
568msgid "Please wait..."
569msgstr "Prosím čekejte..."
570
571#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
572msgid "This jabber entity does not expose any commands."
573msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy."
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
576msgid "<b>Description</b>"
577msgstr "<b>Popis</b>"
578
579#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
580msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
581msgstr ""
582"<b>POZNÁMKA:</b> Měl(a) by jste restartovat gajim, aby se projevila všechna "
583"nastavení"
584
585#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
586msgid "Advanced Configuration Editor"
587msgstr "Editor rozšířeného nastavení"
588
589#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
590msgid "Filter:"
591msgstr "Filtr:"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
594msgid "Delete MOTD"
595msgstr "Smazat MOTD"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
598msgid "Deletes Message of the Day"
599msgstr "Smaže zprávu dne"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
602msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
603msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru"
604
605#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
606msgid "Set MOTD"
607msgstr "Nastavit MOTD"
608
609#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
610msgid "Sets Message of the Day"
611msgstr "Nastaví Zprávu dne"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
614msgid "Show _XML Console"
615msgstr "Zobrazit _XML konzoli"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
618msgid "Update MOTD"
619msgstr "Upravit MOTD"
620
621#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
622msgid "Updates Message of the Day"
623msgstr "Upraví Zprávu dne"
624
625#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
626msgid "_Administrator"
627msgstr "_Správce"
628
629#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
630msgid "_Privacy Lists"
631msgstr ""
632
633#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
634msgid "_Send Server Message"
635msgstr "Ode_slat zprávu serveru"
636
637#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
638msgid "_Send Single Message"
639msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu"
640
641#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
642msgid " a window/tab opened with that contact "
643msgstr "okno/žáložka otevřená s tímto kontaktem"
644
645#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
646msgid "<b>Actions</b>"
647msgstr "<b>Akce</b>"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
650msgid "<b>Conditions</b>"
651msgstr "<b>Podmínky</b>"
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
654#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
655msgid "<b>Sounds</b>"
656msgstr "<b>Zvuky</b>"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
659msgid "Advanced Actions"
660msgstr "Pokročilé akce"
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
663msgid "Advanced Notifications Control"
664msgstr "Pokročilá správa upozorňování"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
667msgid "All statuses"
668msgstr "Všechny stavy"
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
671#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
672msgid "Away"
673msgstr "Pryč"
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
676msgid "Busy "
677msgstr "Nerušit"
678
679#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
680msgid "Don't have "
681msgstr "Nemá"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
684msgid "Have "
685msgstr "Má"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
688#: ../src/common/helpers.py:255
689msgid "Invisible"
690msgstr "Neviditelný"
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
693msgid "Launch a command"
694msgstr "Provést příkaz"
695
696#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
697#: ../src/common/helpers.py:228
698msgid "Not Available"
699msgstr "Nedostupný"
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
702msgid "One or more special statuses..."
703msgstr "Jeden nebo více zvláštních stavů..."
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
706msgid "Online / Free For Chat"
707msgstr "Připojen / Ukecaný"
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
710msgid "Play a sound"
711msgstr "Přehrát zvuj"
712
713#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
714msgid ""
715"Receive a Message\n"
716"Contact Disconnected \n"
717"Contact Change Status \n"
718"Group Chat Message Highlight \n"
719"Group Chat Message Received \n"
720"File Transfer Request \n"
721"File Transfer Started \n"
722"File Transfer Finished"
723msgstr ""
724"Obdržet zprávu \n"
725"Kontakt odpojen \n"
726"Kontakt změnil stav \n"
727"Zvýraznění zprávy z diskuze \n"
728"Obdržení zprávy z diskuze \n"
729"Žádost o přenos souboru \n"
730"Začátek přenosu souboru \n"
731"Ukončení přenosu souboru"
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
734msgid "When "
735msgstr "Když"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
738msgid ""
739"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
740msgstr ""
741"_Aktivuj UrgencyHint window manageru pro blikání okna rozhovoru v liště úloh"
742
743#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
744msgid "_Disable auto opening chat window"
745msgstr "_Vypnout automatické otevírání okna rozhovoru"
746
747#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
748msgid "_Disable existing popup window"
749msgstr "_Vypnout vyskakování existujících oken"
750
751#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
752msgid "_Disable existing sound for this event"
753msgstr "_Vypnout existující zvuky pro tuto událost"
754
755#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
756msgid "_Disable showing event in roster"
757msgstr "_Vypnout zobrazování události v rosteru"
758
759#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
760msgid "_Disable showing event in systray"
761msgstr "_Vypnout zobrazování události vy systrayi"
762
763#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
764msgid "_Inform me with a popup window"
765msgstr "_Upozorni mě vyskočením okna"
766
767#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
768msgid "_Open chat window with user"
769msgstr "_Otevři okno rozhovoru s uživatelem"
770
771#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
772msgid "_Show event in roster"
773msgstr "_Zobrazit událost v rosteru"
774
775#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
776msgid "_Show event in systray"
777msgstr "_Zobrazit událost v systrayi"
778
779#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
780msgid "and I "
781msgstr "a já"
782
783#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
784msgid ""
785"contact(s)\n"
786"group(s)\n"
787"everybody"
788msgstr ""
789"kontakty\n"
790"skupiny\n"
791"šichni"
792
793#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
794msgid "for "
795msgstr "pro"
796
797#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
798msgid "when I'm in"
799msgstr "když jsem v "
800
801#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
802msgid "Entry:"
803msgstr "Položka:"
804
805#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
806msgid "Feed name:"
807msgstr ""
808
809#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
810msgid "Last modified:"
811msgstr "Naposledy upraveno:"
812
813#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
814msgid "New entry received"
815msgstr "Přijat nový záznam"
816
817#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
818msgid "You have received new entry:"
819msgstr "Dostal(a) jste novou položku: "
820
821#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
822msgid "Change Password"
823msgstr "Změnit heslo"
824
825#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
826msgid "Enter it again for confirmation:"
827msgstr "Zadejte znovu pro ověření:"
828
829#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
830msgid "Enter new password:"
831msgstr "Zadejte heslo:"
832
833#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
834msgid "<b>Type your new status message</b>"
835msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>"
836
837#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
838msgid "Preset messages:"
839msgstr "Uložené stavy:"
840
841# FIXME: not accurate
842#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
843msgid "Save as Preset..."
844msgstr "Uložit stav..."
845
846#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
847msgid "Join _Group Chat"
848msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
849
850#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
851#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
852#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
853#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
854msgid "_Add to Roster"
855msgstr "Přid_at do Seznamu"
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
858msgid "_Copy JID/Email Address"
859msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
862msgid "_Copy Link Location"
863msgstr "_Kopírovat odkaz"
864
865#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
866msgid "_Open Email Composer"
867msgstr "_Otevři Emailový editor"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
870msgid "_Open Link in Browser"
871msgstr "_Otevřít v prohlížeči"
872
873#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
874#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
875#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
876#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
877msgid "_Start Chat"
878msgstr "_Začít rozhovor"
879
880#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
881msgid "Click to see past conversations with this contact"
882msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem"
883
884#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
885#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
886#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
887msgid "Send _File"
888msgstr "Odeslat _Soubor"
889
890#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
891msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
892msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování"
893
894#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
895#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
896msgid "_Compact View    Alt+C"
897msgstr "_Zjednodušený pohled    Alt+C"
898
899#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
900#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
901#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
902#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
903#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
904msgid "_History"
905msgstr "_Historie"
906
907#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
908msgid "Fill in the form."
909msgstr "Vyplňte formulář."
910
911#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
912msgid "Room Configuration"
913msgstr "Nastavení místnosti"
914
915#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
916msgid "Edit Groups"
917msgstr "Upravit skupiny"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
920msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
921msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
924msgid "Cancel file transfer"
925msgstr "Zrušit přenos souboru"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
928msgid "Cancels the selected file transfer"
929msgstr "Zruší vybraný přenos souboru"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
932msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
933msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
936msgid "Clean _up"
937msgstr "_Vymazat"
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
940msgid "File Transfers"
941msgstr "Přenosy souborů"
942
943#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
944msgid "Hides the window"
945msgstr "Skryje okno"
946
947#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
948msgid "Remove file transfer from the list."
949msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu."
950
951#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
952msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
953msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu"
954
955#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
956msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
957msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními"
958
959#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
960msgid ""
961"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
962"active, it is first stopped and then removed"
963msgstr ""
964"Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude "
965"nejdříve zastaven a potom smazán"
966
967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
968msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
969msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen"
970
971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
972msgid "_Continue"
973msgstr "_Pokračovat"
974
975#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
976msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
977msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru"
978
979#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
980msgid "_Open Containing Folder"
981msgstr "_Otevřít obsahující složku"
982
983#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
984msgid "_Pause"
985msgstr "_Pauza"
986
987#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
988msgid "file transfers list"
989msgstr "výpis přenosů souborů"
990
991# FIXME: better czech translation
992#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
993msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
994msgstr "<b>Barvy záložky stavu rozhovoru</b>"
995
996#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
997msgid ""
998"Account row\n"
999"Group row\n"
1000"Contact row\n"
1001"Chat Banner"
1002msgstr ""
1003"Řádek účtu\n"
1004"Řádek skupiny\n"
1005"Řádek kontaktu\n"
1006"Nadpis rozhovoru"
1007
1008#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1009msgid "Bold"
1010msgstr "Tučné"
1011
1012#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1013msgid "Composing"
1014msgstr "Píšu zprávu"
1015
1016#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1017msgid "Font style:"
1018msgstr "Staly písma:"
1019
1020#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1021msgid "Gajim Themes Customization"
1022msgstr "Úprava témat Gajimu"
1023
1024#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1025msgid "Gone"
1026msgstr "Pryč"
1027
1028#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1029msgid "Inactive"
1030msgstr "Neaktivní"
1031
1032#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1033msgid "Italic"
1034msgstr "Latinka"
1035
1036#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1037msgid ""
1038"MUC\n"
1039"Messages"
1040msgstr ""
1041"Zprávy\n"
1042"z MUC"
1043
1044# FIXME: I dont really know what this is and where it is
1045#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1046msgid ""
1047"MUC Directed\n"
1048"Messages"
1049msgstr ""
1050"MUC Directed\n"
1051"Messages"
1052
1053#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1054msgid "Paused"
1055msgstr "Pozastaveno"
1056
1057#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1058msgid "Text _color:"
1059msgstr "_Barva textu:"
1060
1061#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1062msgid "Text _font:"
1063msgstr "Písmo textu:"
1064
1065#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1066msgid "_Background:"
1067msgstr "_Pozadí:"
1068
1069#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1070msgid "Change _Nickname"
1071msgstr "Změ_nit přezdívku"
1072
1073#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1074msgid "Change _Subject"
1075msgstr "Změnit _předmět"
1076
1077#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1078msgid "Click to see past conversation in this room"
1079msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti"
1080
1081#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1082msgid "Configure _Room"
1083msgstr "Nastavit _místnost"
1084
1085#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1086msgid "_Bookmark This Room"
1087msgstr "_Přidej do záložek"
1088
1089#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1090msgid "Mo_derator"
1091msgstr "Mo_derátor"
1092
1093#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1094msgid "_Admin"
1095msgstr "_Správce"
1096
1097#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1098msgid "_Ban"
1099msgstr "_Zakázat"
1100
1101#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1102msgid "_Kick"
1103msgstr "Vy_kopnout"
1104
1105#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1106msgid "_Member"
1107msgstr "Č_len"
1108
1109#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1110msgid "_Occupant Actions"
1111msgstr "_Akce účastníků"
1112
1113#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1114msgid "_Owner"
1115msgstr "_Vlastník"
1116
1117#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1118msgid "_Send Private Message"
1119msgstr "_Odeslat soukromou zprávu"
1120
1121#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1122msgid "_Voice"
1123msgstr "_Hlas"
1124
1125#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1126msgid "Create new post"
1127msgstr "Vytvoř nový zápis"
1128
1129#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1130msgid "From"
1131msgstr "Odesílatel"
1132
1133#. holds subject
1134#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1135#: ../src/history_manager.py:172
1136msgid "Subject"
1137msgstr "Předmět"
1138
1139#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1140msgid ""
1141"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1142"\n"
1143"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1144"\n"
1145"<b>WARNING:</b>\n"
1146"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1147"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1148msgstr ""
1149"<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>\n"
1150"\n"
1151"Můžete zvolit záznamy nalevo a/nebo prohledat databázi dole.\n"
1152"\n"
1153"<b>VAROVÁNÍ:</b>\n"
1154"Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se "
1155"vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete."
1156
1157#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1158msgid "Delete"
1159msgstr "Smazat"
1160
1161#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1162msgid "Export"
1163msgstr "Export"
1164
1165#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1166msgid "Gajim History Logs Manager"
1167msgstr "Gajimův Správce Historie"
1168
1169#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1170msgid "_Search Database"
1171msgstr "_Hledat v databázi"
1172
1173# FIXME: query ma cesky ekvivalent?
1174#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1175msgid "Build custom query"
1176msgstr "Sestavit vlastní query"
1177
1178#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1179msgid "Conversation History"
1180msgstr "Historie konverzace"
1181
1182#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1183msgid "Query Builder..."
1184msgstr "Kontrukce dotazů..."
1185
1186#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1187msgid "Search"
1188msgstr "Najít"
1189
1190#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1191msgid "_Search"
1192msgstr "_Najít"
1193
1194#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1195msgid "Accept"
1196msgstr "Přijmout"
1197
1198#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1199#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1200msgid "Deny"
1201msgstr "Odmítnout"
1202
1203#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1204msgid "Invitation Received"
1205msgstr "Přijata pozvánka"
1206
1207#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1208msgid "Join Group Chat"
1209msgstr "Připojit se do diskuze"
1210
1211#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1212msgid "Join this room automatically when I connect"
1213msgstr "Připoj se do této místnosti automaticky po připojení"
1214
1215#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1216#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1217#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1218#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1219msgid "Nickname:"
1220msgstr "Přezdívka:"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1223#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1224msgid "Password:"
1225msgstr "Heslo:"
1226
1227#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1228msgid "Recently:"
1229msgstr "Nedávno:"
1230
1231#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1232#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1233msgid "Room:"
1234msgstr "Místnost:"
1235
1236#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
1237#: ../src/disco.py:1558
1238msgid "_Join"
1239msgstr "_Vstoupit"
1240
1241#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1242msgid "Manage Accounts"
1243msgstr "Spravuj účty"
1244
1245#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1246msgid "Auto join"
1247msgstr "Automaticky vstoupit"
1248
1249#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1250msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1251msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění"
1252
1253#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1254msgid "Manage Bookmarks"
1255msgstr "Spravuj záložky"
1256
1257#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1258msgid "Print status:"
1259msgstr "Vypiš stav:"
1260
1261#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1262msgid "Server:"
1263msgstr "Server:"
1264
1265#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1266msgid "Title:"
1267msgstr "Titul:"
1268
1269#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1270msgid "<b>Properties</b>"
1271msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
1272
1273#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1274msgid "<b>Settings</b>"
1275msgstr "<b>Nastavení</b>"
1276
1277#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1278msgid "HTTP Connect"
1279msgstr "HTTP připojení"
1280
1281#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1282msgid "Manage Proxy Profiles"
1283msgstr "Spravuj profily Proxy"
1284
1285#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1286#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1287#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1288msgid "Name:"
1289msgstr "Jméno:"
1290
1291#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1292msgid "Type:"
1293msgstr "Typ:"
1294
1295#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1296msgid "Use authentication"
1297msgstr "Použij autentifikaci"
1298
1299#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1300msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1301msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+M)"
1302
1303#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
1304msgid "OpenPGP Encryption"
1305msgstr "OpenPGP Šifrování"
1306
1307#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1308#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1309#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1310#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1311msgid "_Actions"
1312msgstr "_Akce"
1313
1314#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1315#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1316#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1317#: ../src/filetransfers_window.py:245
1318msgid "_Send"
1319msgstr "Ode_slat"
1320
1321#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1322msgid "Passphrase"
1323msgstr "Heslo"
1324
1325#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1326msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1327msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>"
1328
1329#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1330msgid "<b>Applications</b>"
1331msgstr "<b>Aplikace</b>"
1332
1333#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1335msgid "<b>Custom</b>"
1336msgstr "<b>Vlastní</b>"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1339msgid "<b>Format of a line</b>"
1340msgstr "<b>Formát řádky</b>"
1341
1342#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1343msgid "<b>GMail Options</b>"
1344msgstr "<b>Volby GMail</b>"
1345
1346#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1347msgid "<b>Interface Customization</b>"
1348msgstr "<b>Přizpůsobení rozhraní</b>"