root/branches/jingle/po/sk.po

Revision 7682, 200.7 kB (checked in by asterix, 2 years ago)

translate correctly song status. ♪ was badly understood by msgfmt, so moved out from translated string.

Line 
1# Slovak translation for gajim
2# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005.
5#
6#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gajim\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n"
13"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
14"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
20"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
21
22#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
23msgid "A GTK+ Jabber client"
24msgstr "GTK+ Jabber klient"
25
26#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
27msgid "Gajim Instant Messenger"
28msgstr "Gajim Instant Messenger"
29
30#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
31msgid "Jabber IM Client"
32msgstr "Jabber IM klient"
33
34#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
35msgid "Send Single _Message..."
36msgstr "Poslať krátku _správu"
37
38#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
39msgid "_Add Contact..."
40msgstr "_Pridať kontakt..."
41
42#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
43msgid "_Discover Services..."
44msgstr "_Preskúmať služby..."
45
46#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
47msgid "_Execute Command..."
48msgstr "_Vykonať príkaz..."
49
50#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
51#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
52#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
53msgid "_Group Chat"
54msgstr "_Diskusná skupina"
55
56#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
57#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
58msgid "_Modify Account..."
59msgstr "_Upraviť účet..."
60
61#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
62msgid "_Open Gmail Inbox"
63msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox"
64
65#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
66#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
67msgid "_Status"
68msgstr "_Stav"
69
70#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
71msgid ""
72"<b>Account is being created</b>\n"
73"\n"
74"Please wait..."
75msgstr ""
76"<b>Účet je vytváraný</b>\n"
77"\n"
78"Prosím čakajte..."
79
80#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
81msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
82msgstr "<b>Prosím, vyberte jednu z možností:</b>"
83
84#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
85msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
86msgstr "<b>Prosím, vyplňte údaje o vašom účte</b>"
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
89msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
90msgstr ""
91"Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov"
92
93#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
94msgid "Connect when I press Finish"
95msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť"
96
97#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
98msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
99msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu"
100
101#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
102msgid "I already have an account I want to use"
103msgstr "Už mám účet a chcem ho používať"
104
105#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
106msgid "I want to _register for a new account"
107msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
110#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
111msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
112msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
115#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
116msgid "Pass_word:"
117msgstr "He_slo:"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
120#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
121msgid "Save pass_word"
122msgstr "Uložiť hes_lo"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
125msgid "Servers Features"
126msgstr "Vlastnosti servera"
127
128#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
129msgid "Set my profile when I connect"
130msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený(á)"
131
132#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
133msgid ""
134"You need to have an account in order to connect\n"
135"to the Jabber network."
136msgstr ""
137"Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n"
138"do Jabbrovskej siete."
139
140#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
141msgid "Your JID:"
142msgstr "Vaše JID:"
143
144#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
145#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
146msgid "_Advanced"
147msgstr "_Rozšírené"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
150msgid "_Finish"
151msgstr "_Dokončiť"
152
153#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
154#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
155msgid "_Host:"
156msgstr "_Server:"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
159#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
160msgid "_Password:"
161msgstr "_Heslo:"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
164#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
165msgid "_Port:"
166msgstr "_Port:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
169msgid "_Retype Password:"
170msgstr "_Zopakovať heslo:"
171
172#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
173msgid "_Server:"
174msgstr "_Server:"
175
176#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
177msgid "_Use proxy"
178msgstr "_Použiť proxy"
179
180#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
181#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
182msgid "_Username:"
183msgstr "_Používateľské meno"
184
185#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
186#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
187msgid "<b>Miscellaneous</b>"
188msgstr "<b>Rôzne</b>"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
191#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
192msgid "<b>OpenPGP</b>"
193msgstr "<b>OpenPGP</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
197msgid "<b>Personal Information</b>"
198msgstr "<b>Osobné informácie</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
201msgid "Account"
202msgstr "Účet"
203
204#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
205msgid "Account Modification"
206msgstr "Modifikácia účtu"
207
208#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
209msgid "Autoreconnect when connection is lost"
210msgstr "Automatické pripojenie po strate spojenia"
211
212#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
213#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
214msgid "C_onnect on Gajim startup"
215msgstr "_Pripojiť Gajim pri štarte"
216
217#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
218msgid "Chan_ge Password"
219msgstr "Zme_niť hesla"
220
221#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
222msgid ""
223"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
224"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
225"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
226"be disabled"
227msgstr ""
228"Povoliť - Gajim sa bude pripájať na port 5223, kde servery môžu poskytnúť "
229"silné šifrované SSL spojenie. Gajim používa bežne TLS šifrovanie, pokiaľ je "
230"poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS deaktivované."
231
232#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
233#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
234msgid "Choose _Key..."
235msgstr "Vyberte _kľúč"
236
237#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
238msgid "Click to change account's password"
239msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu"
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
242msgid "Connection"
243msgstr "Spojenie"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
246msgid "Edit Personal Information..."
247msgstr "Upraviť osobné informácie..."
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
250#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
251#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:905
252msgid "Gajim"
253msgstr "Gajim"
254
255#. Contact is not in a group, so count it in General group
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
257#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
258#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
259#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207
260#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029
261#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278
262msgid "General"
263msgstr "Všeobecné"
264
265#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
266msgid "Hostname: "
267msgstr "Meno servera:"
268
269#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
270msgid ""
271"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
272"IP, so file transfer has higher chances of working."
273msgstr ""
274"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších IP "
275"adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať."
276
277#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
278msgid ""
279"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
280"timeout which results in disconnection"
281msgstr ""
282"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržanie spojenia, čím sa "
283"predchádza vypršaniu platnosti spojenia, ktorého výsledkom je odpojeni"
284
285#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
286#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
287msgid ""
288"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
289"permission only for you"
290msgstr ""
291"Ak je zaškrtnuté, Gajim uloží heslo do ~/.gajim/config s oprávnením 'čitať' "
292"len pre vás"
293
294#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
295#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
296msgid ""
297"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
298"this account"
299msgstr ""
300"Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na "
301"tento účet"
302
303#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
304#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
305msgid ""
306"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
307"bottom of the roster window) will change the status of this account "
308"accordingly"
309msgstr ""
310"Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím "
311"menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte"
312
313#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
314msgid "Information about you, as stored in the server"
315msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri"
316
317#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
318msgid "Manage..."
319msgstr "Upraviť..."
320
321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
322#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643
323#: ../src/config.py:3436
324msgid "No key selected"
325msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
326
327#. None means no proxy profile selected
328#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225
329#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633
330#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775
331#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435
332#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
333msgid "None"
334msgstr "Nič"
335
336#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
337#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
338#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
339msgid "Personal Information"
340msgstr "Osobné informácie"
341
342#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
343msgid "Port: "
344msgstr "Port: "
345
346#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
347msgid "Priori_ty:"
348msgstr "Priori_ta:"
349
350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
351msgid ""
352"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
353"server when two or more clients are connected using the same account; The "
354"client with the highest priority gets the events"
355msgstr ""
356"Priorita v Jabberovi určuje, kto obdrží udalosť od jabber servera, keď je "
357"pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s "
358"najvyššou priritou obdrží udalosť"
359
360#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
361msgid "Priority will change automatically according to your status."
362msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu."
363
364#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
365msgid "Proxy:"
366msgstr "Proxy:"
367
368#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
369msgid "Resour_ce: "
370msgstr "Zd_roj:"
371
372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
373msgid ""
374"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
375"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
376"same server with the same account. So you might be connected in the same "
377"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
378"has the highest priority will get the events. (see below)"
379msgstr ""
380"Zdroj je odoslaný na Jabber server, aby bolo možné odlíšiť rovnaké JID v "
381"dvoch alebo viacerých častiach závislých na čísle klientov pripojených na "
382"rovnaký server s rovnakým účtom. Takže môžete byť pripojený na rovnaký účet "
383"so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z najvyššou "
384"prioritou získava udalosti (viď nižšie)"
385
386#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
387#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
388msgid "Save _passphrase (insecure)"
389msgstr "Uložiť _passfrázy (nie je bezpečné)"
390
391#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
392#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
393msgid "Save conversation _logs for all contacts"
394msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty"
395
396#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
397msgid "Send keep-alive packets"
398msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia (keep-alive)"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
401#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
402msgid "Synch_ronize account status with global status"
403msgstr "Syhch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom"
404
405#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
406msgid "Use _SSL (legacy)"
407msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)"
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
410msgid "Use custom hostname/port"
411msgstr "Použiť vlastné nastavenie server/port"
412
413#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
414msgid "Use file transfer proxies"
415msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov"
416
417#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
418msgid "_Adjust to status"
419msgstr "_Upraviť stav"
420
421#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
422msgid "_Jabber ID:"
423msgstr "_Jabber ID:"
424
425#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
426msgid "_Name: "
427msgstr "_Meno:"
428
429#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
430msgid "Accounts"
431msgstr "Účty"
432
433#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
434msgid ""
435"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
436"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
437"connected to a jabber server for it to work.\n"
438"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
439"running."
440msgstr ""
441"Ak je zaškrtnuté, všetky lokálne kontakty, ktoré používajú klienta "
442"kompatibilného s Bonjour  (ako iChat, Trillian alebo Gaim) budú zobrazené v "
443"zozname. Nie je nutné kontaktovať Jabber server.\n"
444"Toto je k dispozícii, že python-avahi je nainštalovaný a avahi-daemon beží."
445
446#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
447msgid ""
448"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
449"contacts as if you had one account"
450msgstr ""
451"Ak máte dva alebo viac účtov a je zaškrtnuté, Gajim bude vypisovať všetky "
452"kontakty akoby ste mali len jeden účet"
453
454#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
455msgid "Mer_ge accounts"
456msgstr "Z_lúčiť účty"
457
458#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
459msgid "_Enable link-local messaging"
460msgstr "_Povoliť link-local správy"
461
462#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
463msgid "_Modify"
464msgstr "_Upraviť"
465
466#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
467#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
468msgid "_Remove"
469msgstr "_Odstrániť"
470
471#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
472msgid "A_ccount:"
473msgstr "Úč_et"
474
475#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
476msgid "A_llow this contact to view my status"
477msgstr "P_ovoliť jemu/jej vidieť môj stav"
478
479#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
480msgid "Add New Contact"
481msgstr "Pridať nový kontakt"
482
483#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
484msgid "I would like to add you to my contact list."
485msgstr "Chcem si ťa pridať do môjho kontakt listu."
486
487#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
488msgid ""
489"You have to register to this transport\n"
490"to be able to add a contact from this\n"
491"protocol. Click on register button to\n"
492"proceed."
493msgstr ""
494"Je potrebné, aby ste bol(a) príhlásený(a) k tomuto transportu,\n"
495"aby ste mohol(a) pridať kontakt s použitím tohoto\n"
496"protokolu. Kliknite na tlačidlo registrovať, posunie vás\n"
497"na ďalší krok."
498
499#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
500msgid ""
501"You must be connected to the transport to be able\n"
502"to add a contact from this protocol."
503msgstr ""
504"Musíte byť pripojený(á) k transportu, aby ste mohol(a)\n"
505"pridať kontakt s použitím tohoto protokolu."
506
507#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
508msgid "_Group:"
509msgstr "_Skupina"
510
511#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
512msgid "_Nickname:"
513msgstr "_Prezývka"
514
515#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
516msgid "_Protocol:"
517msgstr "_Protokol"
518
519#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
520msgid "_Register"
521msgstr "_Registrácia"
522
523#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
524msgid "_User ID:"
525msgstr "_Používateľské ID:"
526
527#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
528msgid "<b>An error has occured:</b>"
529msgstr "<b>Objavila sa chyba:</b>"
530
531#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
532msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
533msgstr "<b>Vyberte príkaz:</b>"
534
535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
536msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
537msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim"
538
539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
540msgid "Check once more"
541msgstr "Skontrolovať ešte raz"
542
543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
544msgid "Error description..."
545msgstr "Popis chyby..."
546
547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
548msgid "Please wait while retrieving command list..."
549msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..."
550
551#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
552msgid "Please wait while the command is sending..."
553msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..."
554
555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
556msgid "Please wait..."
557msgstr "Prosím čakajte..."
558
559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
560msgid "This jabber entity does not expose any commands."
561msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz."
562
563#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
564msgid "<b>Description</b>"
565msgstr "<b>Popis</b>"
566
567#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
568msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect"
569msgstr ""
570"<b>Poznámka:</b> Mali by ste reštartovať Gajim, aby sa mohli zmeny "
571"nastavenia aplikovať"
572
573#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
574msgid "Advanced Configuration Editor"
575msgstr "Rozšírený editor na editovanie konfigurácie"
576
577#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
578msgid "Filter:"
579msgstr "Filter:"
580
581#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
582msgid "Delete MOTD"
583msgstr "Zmazať správu dňa (MOTD)"
584
585#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
586msgid "Deletes Message of the Day"
587msgstr "Zmazať správy dňa"
588
589#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
590msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
591msgstr "Posielať správy aktuálne pripojeným používateľom na tomto serveri"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
594msgid "Set MOTD"
595msgstr "Nastaviť správu dňa"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
598msgid "Sets Message of the Day"
599msgstr "Nastavovať správu dňa"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
602msgid "Show _XML Console"
603msgstr "Zobraziť _XML konzolu"
604
605#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
606msgid "Update MOTD"
607msgstr "Aktualizovať Správu dňa"
608
609#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
610msgid "Updates Message of the Day"
611msgstr "Aktualizovať Správy dňa"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
614msgid "_Administrator"
615msgstr "_Administrátor"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
618msgid "_Privacy Lists"
619msgstr "_Súkromný zoznam"
620
621#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
622msgid "_Send Server Message"
623msgstr "_Poslať serverovú správu"
624
625#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
626msgid "_Send Single Message"
627msgstr "_Poslať krátku správu"
628
629#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
630msgid " a window/tab opened with that contact "
631msgstr "Okno alebo záložka otvorená pre tento kontakt"
632
633#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
634msgid "<b>Actions</b>"
635msgstr "<b>Akcie</b>"
636
637#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
638msgid "<b>Conditions</b>"
639msgstr "<b>Podmienky</b>"
640
641#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
642#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
643msgid "<b>Sounds</b>"
644msgstr "<b>Zvuky</b>"
645
646#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
647msgid "Advanced Actions"
648msgstr "Rozšírené akcie"
649
650#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
651msgid "Advanced Notifications Control"
652msgstr "Rozšírené nastavenie upozornení"
653
654#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
655msgid "All statuses"
656msgstr "Všetky stavy"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
659#: ../src/common/helpers.py:234
660msgid "Away"
661msgstr "Preč"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
664msgid "Busy "
665msgstr "Zaneprázdnený(á)"
666
667#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
668msgid "Don't have "
669msgstr "Nemá"
670
671#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
672msgid "Have "
673msgstr "Má"
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
676#: ../src/common/helpers.py:244
677msgid "Invisible"
678msgstr "Neviditeľný"
679
680#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
681msgid "Launch a command"
682msgstr "Vykonať príkaz"
683
684#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
685#: ../src/common/helpers.py:217
686msgid "Not Available"
687msgstr "Neprítomný"
688
689#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
690msgid "One or more special statuses..."
691msgstr "Jeden alebo viac špeciálnych stavov..."
692
693#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
694msgid "Online / Free For Chat"
695msgstr "Mám čas na debatu"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
698msgid "Play a sound"
699msgstr "Prehrať zvuk"
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
702msgid ""
703"Receive a Message\n"
704"Contact Connected \n"
705"Contact Disconnected \n"
706"Contact Change Status \n"
707"Group Chat Message Highlight \n"
708"Group Chat Message Received \n"
709"File Transfert Resquest \n"
710"File Transfert Started \n"
711"File Transfert Finished"
712msgstr ""
713"Prijať správu\n"
714"Kontakt pripojený \n"
715"Kontakt odpojený \n"
716"Kontakt zmenil stav \n"
717"Zvýraznenie správ v diskusnej skupine \n"
718"Prijatá správa do diskusnej skupiny \n"
719"Požiadavka na prenos súboru \n"
720"Začiatok prenosu súboru \n"
721"Ukončenie prenosu súboru"
722
723#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
724msgid "When "
725msgstr "Kedy"
726
727#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
728msgid ""
729"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
730msgstr ""
731"_Aktivovať vlastnosť urgentného upozornenia - okno v zozname úloh bude blikať"
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
734msgid "_Disable auto opening chat window"
735msgstr "_Vypnúť automatické otváranie diskusných okien"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
738msgid "_Disable existing popup window"
739msgstr "_Vypnúť existujúce vyskakovacie okná (popup)"
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
742msgid "_Disable existing sound for this event"
743msgstr "_Vypnúť zvuky pre túto udalosť"
744
745#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
746msgid "_Disable showing event in roster"
747msgstr "_Vypnúť zobrazovanie udalostí v zozname"
748
749#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
750msgid "_Disable showing event in systray"
751msgstr "_Vypnúť zobrazovanie udalostí v oblasti systémových upozornení"
752
753#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
754msgid "_Inform me with a popup window"
755msgstr "_Informovať ma pomocou vyskakovacieho okna (popup)"
756
757#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
758msgid "_Open chat window with user"
759msgstr "_Otvoriť diskusné okno"
760
761#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
762msgid "_Show event in roster"
763msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname"
764
765#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
766msgid "_Show event in systray"
767msgstr "_Zobraziť udalosť v oblasti systémových upozornení"
768
769#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
770msgid "and I "
771msgstr "a ja"
772
773#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39
774msgid ""
775"contact(s)\n"
776"group(s)\n"
777"everybody"
778msgstr ""
779"contact(s)\n"
780"group(s)\n"
781"everybody"
782
783#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
784msgid "for "
785msgstr "pre"
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
788msgid "when I'm in"
789msgstr "keď som v"
790
791#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
792msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
793msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
794
795#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
796msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
797msgstr "<small>Romeo a Júlia</small>"
798
799#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
800msgid "Entry:"
801msgstr "Záznam:"
802
803#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
804msgid "Feed name:"
805msgstr "Názov kanálu:"
806
807#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
808msgid "Last modified:"
809msgstr "Posledná zmena:"
810
811#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
812msgid "New entry received"
813msgstr "Prijatý nový záznam"
814
815#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
816msgid "Old stories"
817msgstr "Staré príbehy"
818
819#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
820msgid "Soliloquy"
821msgstr "Monológ"
822
823#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
824msgid "You have received new entry:"
825msgstr "Dostali ste novú položku:"
826
827#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
828msgid "Change Password"
829msgstr "Zmeniť heslo"
830
831#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
832msgid "Enter it again for confirmation:"
833msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:"
834
835#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
836msgid "Enter new password:"
837msgstr "Vložte nové heslo:"
838
839#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
840msgid "<b>Type your new status message</b>"
841msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>"
842
843#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
844msgid "Preset messages:"
845msgstr "Prdnastavené správy"
846
847#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
848msgid "Save as Preset..."
849msgstr "Uložiť ako prednastavené..."
850
851#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
852msgid "Join _Group Chat"
853msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
854
855#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
856#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
857#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
858#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
859msgid "_Add to Roster"
860msgstr "_Pridať do zoznamu"
861
862#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
863msgid "_Copy JID/Email Address"
864msgstr "_Skopírovať JID/E-mailovú adresu"
865
866#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
867msgid "_Copy Link Location"
868msgstr "_Skopírovať odkaz"
869
870#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
871msgid "_Open Email Composer"
872msgstr "_Otvoriť nový e-mail"
873
874#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
875msgid "_Open Link in Browser"
876msgstr "_Otvoriť vo web prehliadači"
877
878#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
879#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
880#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
881#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
882msgid "_Start Chat"
883msgstr "_Začať rozhovor"
884
885#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
886msgid "Click to see past conversations with this contact"
887msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom"
888
889#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
890#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
891#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
892msgid "Send _File"
893msgstr "Poslať _súbor"
894
895#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
896msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
897msgstr "Zapnúť Open_PGP šifrovanie"
898
899#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
900#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
901msgid "_Compact View    Alt+C"
902msgstr "_Kompaktný pohľad    Alt+C"
903
904#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
905#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
906#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
907#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
908#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
909msgid "_History"
910msgstr "_História"
911
912#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
913msgid "Fill in the form."
914msgstr "Vyplňte formulár."
915
916#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
917msgid "Room Configuration"
918msgstr "Konfigurácia miestnosti"
919
920#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
921msgid "Edit Groups"
922msgstr "Upraviť skupiny"
923
924#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
925msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
926msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov"
927
928#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
929msgid "Cancel file transfer"
930msgstr "Zrušiť prenos súboru"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
933msgid "Cancels the selected file transfer"
934msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
937msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
938msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov a odstrániť nekompletné súbory"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
941msgid "Clean _up"
942msgstr "_Vyčistiť"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
945msgid "File Transfers"
946msgstr "Prenos súborov"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
949msgid "Hides the window"
950msgstr "Skrývanie okien"
951
952#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
953msgid "Remove file transfer from the list."
954msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
957msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
958msgstr "Odstrániť dokončené, zrušené a neúspešné prenosy súborov zo zoznamu"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
961msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
962msgstr "Zobraziť zoznam súborov prenesených medzi vami a ostatnými"
963
964#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
965msgid ""
966"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
967"active, it is first stopped and then removed"
968msgstr ""
969"Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos aktívny, "
970"je najskôr zastavený a potom odstránený"
971
972#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
973msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
974msgstr "Keď je prenos súboru dokončené zobraziť popup upozornenie"
975
976#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
977msgid "_Continue"
978msgstr "_Pokračovať"
979
980#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
981msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
982msgstr "_Upozorni ma, keď sa dokončí prenos"
983
984#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
985msgid "_Open Containing Folder"
986msgstr "_Otvoriť adresár"
987
988#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
989msgid "_Pause"
990msgstr "_Pauza"
991
992#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
993msgid "file transfers list"
994msgstr "zoznam prenosu súborov"
995
996#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
997msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
998msgstr "<b>Farby záložiek diskusného okna</b>"
999
1000#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1001msgid ""
1002"Account row\n"
1003"Group row\n"
1004"Contact row\n"
1005"Chat Banner"
1006msgstr ""
1007"Riadok s účtom\n"
1008"Riadok so skupinou\n"
1009"Riadok s kontaktom\n"
1010"Titulok diskusie"
1011
1012#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1013msgid "Bold"
1014msgstr "Tučné"
1015
1016#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1017msgid "Composing"
1018msgstr "Píše správu"
1019
1020#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1021msgid "Font style:"
1022msgstr "Štýl fontu:"
1023
1024#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1025msgid "Gajim Themes Customization"
1026msgstr "Úprava tém Gajimu"
1027
1028#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1029msgid "Gone"
1030msgstr "Preč"
1031
1032#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1033msgid "Inactive"
1034msgstr "Neaktívny"
1035
1036#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1037msgid "Italic"
1038msgstr "Kurzíva"
1039
1040#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1041msgid ""
1042"MUC\n"
1043"Messages"
1044msgstr ""
1045"MUC\n"
1046"Správy"
1047
1048#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1049msgid ""
1050"MUC Directed\n"
1051"Messages"
1052msgstr ""
1053"MUC\n"
1054"Správy"
1055
1056#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1057msgid "Paused"
1058msgstr "Pauza"
1059
1060#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1061msgid "Text _color:"
1062msgstr "Farba _textu:"
1063
1064#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1065msgid "Text _font:"
1066msgstr "_Písmo:"
1067
1068#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1069msgid "_Background:"
1070msgstr "_Pozadie:"
1071
1072#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1073msgid "Change _Nickname"
1074msgstr "Zmeniť _prezývku"
1075
1076#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1077msgid "Change _Subject"
1078msgstr "Zrušiť _predmet"
1079
1080#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1081msgid "Click to see past conversation in this room"
1082msgstr "Kliknite pre zobrazenie predchádzajúcej konverzácie v miestnosti"
1083
1084#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1085msgid "Configure _Room"
1086msgstr "Nastaviť _miestnosť"
1087
1088#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1089msgid "_Bookmark This Room"
1090msgstr "_Uložiť do záložiek túto miestnosť"
1091
1092#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1093msgid "Mo_derator"
1094msgstr "Mo_derátor"
1095
1096#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1097msgid "_Admin"
1098msgstr "_Admin"
1099
1100#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1101msgid "_Ban"
1102msgstr "_Zakázať"
1103
1104#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1105msgid "_Kick"
1106msgstr "_Vykopnúť"
1107
1108#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1109msgid "_Member"
1110msgstr "_Člen"
1111
1112#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1113msgid "_Occupant Actions"
1114msgstr "_Akcie člena"
1115
1116#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1117msgid "_Owner"
1118msgstr "_Vlastník"
1119
1120#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1121msgid "_Send Private Message"
1122msgstr "_Poslať súkromnú správu"
1123
1124#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1125msgid "_Voice"
1126msgstr "_Hlas"
1127
1128#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1129msgid "Create new post"
1130msgstr "Vytvoriť novú správu"
1131
1132#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259
1133msgid "From"
1134msgstr "Od"
1135
1136#. holds subject
1137#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1138#: ../src/history_manager.py:172
1139msgid "Subject"
1140msgstr "Predmet"
1141
1142#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1143msgid ""
1144"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1145"\n"
1146"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1147"\n"
1148"<b>WARNING:</b>\n"
1149"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1150"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1151msgstr ""
1152"<big><b>Víta vás Gajim - správca histórie</b></big>\n"
1153"\n"
1154"Môžete si vybrať záznam z ľava, prípadne prehľadať databázu (dole).\n"
1155"\n"
1156"<b>Poznámka:</b> Ak máte v pláne rozsiahlejšie mazanie, prosím uistite sa, "
1157"že Gajim nebeží."
1158
1159#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1160msgid "Delete"
1161msgstr "Zmazať"
1162
1163#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1164msgid "Export"
1165msgstr "Export"
1166
1167#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1168msgid "Gajim History Logs Manager"
1169msgstr "Gajim - správca histórie"
1170
1171#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1172msgid "_Search Database"
1173msgstr "_Hľadať v databáze"
1174
1175#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1176msgid "Build custom query"
1177msgstr "Vytvoriť vlastnú požiadavku"
1178
1179#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1180msgid "Conversation History"
1181msgstr "História konverzácie"
1182
1183#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1184msgid "Query Builder..."
1185msgstr "Zostaviť požiadavku..."
1186
1187#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1188msgid "Search"
1189msgstr "Hľadať"
1190
1191#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1192msgid "_Search"
1193msgstr "_Hľadať"
1194
1195#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1196msgid "Accept"
1197msgstr "Prijať"
1198
1199#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1200#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1201msgid "Deny"
1202msgstr "Zakázať"
1203
1204#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1205msgid "Invitation Received"
1206msgstr "Prijaté pozvanie"
1207
1208#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146
1209msgid "Join Group Chat"
1210msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
1211
1212#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1213#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1214#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1215#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1216msgid "Nickname:"
1217msgstr "Prezývka:"
1218
1219#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1220#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1221msgid "Password:"
1222msgstr "Heslo"
1223
1224#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1225msgid "Recently:"
1226msgstr "Posledné:"
1227
1228#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1229#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1230msgid "Room:"
1231msgstr "Miestnosť:"
1232
1233#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151
1234#: ../src/disco.py:1518
1235msgid "_Join"
1236msgstr "_Pripojiť"
1237
1238#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1239msgid "Manage Accounts"
1240msgstr "Upraviť účty"
1241
1242#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1243msgid "Auto join"
1244msgstr "Automaticky pripojiť"
1245
1246#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1247msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1248msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte"
1249
1250#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1251msgid "Manage Bookmarks"
1252msgstr "Upraviť záložky"
1253
1254#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1255msgid "Print status:"
1256msgstr "Vypísať stav:"
1257
1258#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1259msgid "Server:"
1260msgstr "Server:"
1261
1262#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1263msgid "Title:"
1264msgstr "Titul:"
1265
1266#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1267msgid "<b>Properties</b>"
1268msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
1269
1270#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1271msgid "<b>Settings</b>"
1272msgstr "<b>Nastavenia</b>"
1273
1274#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1275msgid "HTTP Connect"
1276msgstr "HTTP spojenie"
1277
1278#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1279msgid "Manage Proxy Profiles"
1280msgstr "Upraviť Proxy nastavenia"
1281
1282#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1283#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
1284#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1285msgid "Name:"
1286msgstr "Meno:"
1287
1288#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1289msgid "Type:"
1290msgstr "Typ:"
1291
1292#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1293msgid "Use authentication"
1294msgstr "Použiť autentifikáciu"
1295
1296#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1297msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1298msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)"
1299
1300#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1104
1301msgid "OpenPGP Encryption"
1302msgstr "OpenPGP šifrovanie"
1303
1304#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1305#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1306#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1307#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1308msgid "_Actions"
1309msgstr "_Akcie"
1310
1311#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1312#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1313#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1314#: ../src/filetransfers_window.py:253
1315msgid "_Send"
1316msgstr "_Poslať"
1317
1318#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1319msgid "Passphrase"
1320msgstr "Passfráza"
1321
1322#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1323msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1324msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>"
1325
1326#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1327msgid "<b>Applications</b>"
1328msgstr "<b>Aplikácie</b>"
1329
1330#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1331#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1332msgid "<b>Custom</b>"
1333msgstr "<b>Vlastné</b>"
1334
1335#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1336msgid "<b>Format of a line</b>"
1337msgstr "<b>Formát riadku rozhovoru</b>"
1338
1339#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1340msgid "<b>GMail Options</b>"
1341msgstr "<b>Nastavenia GMail</b>"
1342
1343#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1344msgid "<b>Interface Customization</b>"
1345msgstr "<b>Úprava rozhrania</b>"
1346
1347#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1348msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1349msgstr "&