root/branches/jingle/po/pt.po

Revision 7682, 193.1 kB (checked in by asterix, 2 years ago)

translate correctly song status. ♪ was badly understood by msgfmt, so moved out from translated string.

Line 
1# Portuguese translations for Gajim package.
2# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
4#
5#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
12"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
13"Language-Team: none\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
20msgid "A GTK+ Jabber client"
21msgstr "Cliente Jabber GTK+"
22
23#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
24msgid "Gajim Instant Messenger"
25msgstr ""
26
27#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
28msgid "Jabber IM Client"
29msgstr "Cliente de IM Jabber"
30
31#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
32#, fuzzy
33msgid "Send Single _Message..."
34msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
35
36#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
37msgid "_Add Contact..."
38msgstr "_Adicionar Contacto"
39
40#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
41msgid "_Discover Services..."
42msgstr "_Descobrir Recursos..."
43
44#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
45msgid "_Execute Command..."
46msgstr ""
47
48#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
49#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
50#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
51msgid "_Group Chat"
52msgstr "C_hat"
53
54#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
55#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
56msgid "_Modify Account..."
57msgstr "_Modificar Conta..."
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
60#, fuzzy
61msgid "_Open Gmail Inbox"
62msgstr "_Abrir Compositor de Email"
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
65#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
66msgid "_Status"
67msgstr "E_stado"
68
69#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
70msgid ""
71"<b>Account is being created</b>\n"
72"\n"
73"Please wait..."
74msgstr ""
75"<b>Conta está a ser criada</b>\n"
76"\n"
77"Por favor, aguarde..."
78
79#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
80msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
81msgstr "<b>Por favor escolha uma das opções abaixo:</b>"
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
84msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
85msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
86
87#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
88msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
89msgstr ""
90"Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos servidores "
91"jabber"
92
93#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
94msgid "Connect when I press Finish"
95msgstr "Ligar quando eu premir Concluir"
96
97#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
98msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
99msgstr "Gajim: Criação Passo-a-passo de uma Conta"
100
101#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
102msgid "I already have an account I want to use"
103msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la"
104
105#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
106msgid "I want to _register for a new account"
107msgstr "Quero _registar uma nova conta"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
110#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
111msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
112msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
115#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
116msgid "Pass_word:"
117msgstr "_Senha:"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
120#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
121msgid "Save pass_word"
122msgstr "Guardar _senha"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
125msgid "Servers Features"
126msgstr "Recursos dos Servidores"
127
128#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
129#, fuzzy
130msgid "Set my profile when I connect"
131msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
134msgid ""
135"You need to have an account in order to connect\n"
136"to the Jabber network."
137msgstr ""
138"Necessita de uma conta para se poder ligar\n"
139"à rede Jabber."
140
141#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
142msgid "Your JID:"
143msgstr "O seu JID:"
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
146#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
147msgid "_Advanced"
148msgstr "Avançado"
149
150#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
151msgid "_Finish"
152msgstr "_Terminar"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
155#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
156msgid "_Host:"
157msgstr "_Host:"
158
159#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
160#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
161msgid "_Password:"
162msgstr "_Senha:"
163
164#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
165#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
166msgid "_Port:"
167msgstr "_Porta:"
168
169#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
170#, fuzzy
171msgid "_Retype Password:"
172msgstr "_Senha:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
175msgid "_Server:"
176msgstr "_Servidor:"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
179msgid "_Use proxy"
180msgstr "_Usar proxy"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
183#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
184msgid "_Username:"
185msgstr "Nome de _utilizador"
186
187#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
188#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
189msgid "<b>Miscellaneous</b>"
190msgstr "<b>Diversos</b>"
191
192#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
193#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
194msgid "<b>OpenPGP</b>"
195msgstr "<b>OpenPGP</b>"
196
197#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
198#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
199msgid "<b>Personal Information</b>"
200msgstr "<b>Detalhes Pessoais</b>"
201
202#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
203msgid "Account"
204msgstr "Conta"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
207msgid "Account Modification"
208msgstr "Modificação da Conta"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
211msgid "Autoreconnect when connection is lost"
212msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação."
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
215#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
216msgid "C_onnect on Gajim startup"
217msgstr "_Ligar ao arranque"
218
219#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
220msgid "Chan_ge Password"
221msgstr "Mu_dar Senha"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
224msgid ""
225"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
226"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
227"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
228"be disabled"
229msgstr ""
230"Marque esta opção se quiser que o Gajim se ligue usando a porta 5223, onde "
231"se espera que servidores específicos possuem capacidades SSL. Note que o "
232"Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e que com "
233"esta opção marcada o TLS será desactivado."
234
235#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
236#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
237msgid "Choose _Key..."
238msgstr "_Escolha chave..."
239
240#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
241msgid "Click to change account's password"
242msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
245msgid "Connection"
246msgstr "Ligação"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
249msgid "Edit Personal Information..."
250msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
253#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
254#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:905
255msgid "Gajim"
256msgstr "Gajim"
257
258#. Contact is not in a group, so count it in General group
259#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
260#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
261#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
262#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207
263#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029
264#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278
265msgid "General"
266msgstr "Geral"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
269msgid "Hostname: "
270msgstr "Nome do Host:"
271
272#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
273msgid ""
274"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
275"IP, so file transfer has higher chances of working."
276msgstr ""
277
278#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
279msgid ""
280"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
281"timeout which results in disconnection"
282msgstr ""
283"Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da "
284"ligação, os quais resultam na perda dessa ligação"
285
286#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
287#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
288msgid ""
289"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
290"permission only for you"
291msgstr ""
292"Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de "
293"'leitura' apenas para si"
294
295#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
296#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
297msgid ""
298"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
299"this account"
300msgstr ""
301"Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber "
302"usando esta conta"
303
304#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
305#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
306msgid ""
307"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
308"bottom of the roster window) will change the status of this account "
309"accordingly"
310msgstr ""
311"Se marcado, qualquer mudança feita ao estado global (gerido pelo combobox no "
312"fundo da lista de contactos) alterará também o estado desta conta"
313
314#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
315msgid "Information about you, as stored in the server"
316msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor"
317
318#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
319msgid "Manage..."
320msgstr "Gerir..."
321
322#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
323#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643
324#: ../src/config.py:3436
325msgid "No key selected"
326msgstr "Nenhuma chave seleccionada"
327
328#. None means no proxy profile selected
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225
330#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633
331#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775
332#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435
333#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
334msgid "None"
335msgstr "Nenhum"
336
337#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
338#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
339#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
340msgid "Personal Information"
341msgstr "Detalhes Pessoais..."
342
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
344msgid "Port: "
345msgstr "Porta:"
346
347#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
348msgid "Priori_ty:"
349msgstr "_Prioridade"
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
352msgid ""
353"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
354"server when two or more clients are connected using the same account; The "
355"client with the highest priority gets the events"
356msgstr ""
357"A prioridade é usada no Jabber para determinar quem recebe os eventos do "
358"servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma "
359"conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos"
360
361#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
362msgid "Priority will change automatically according to your status."
363msgstr ""
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
366msgid "Proxy:"
367msgstr "Proxy:"
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
370msgid "Resour_ce: "
371msgstr "Re_curso: "
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
374msgid ""
375"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
376"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
377"same server with the same account. So you might be connected in the same "
378"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
379"has the highest priority will get the events. (see below)"
380msgstr ""
381"O recurso é enviado ao servidor jabber para separar o mesmo JID em duas ou "
382"mais partes dependentemente do número de clientes ligados ao mesmo servidor "
383"com as mesma conta. Por exemplo, pode estar ligado à mesma conta com os "
384"recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior "
385"prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)"
386
387#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
388#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
389msgid "Save _passphrase (insecure)"
390msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)"
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
393#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
394msgid "Save conversation _logs for all contacts"
395msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos"
396
397#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
398msgid "Send keep-alive packets"
399msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
400
401#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
402#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
403msgid "Synch_ronize account status with global status"
404msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
405
406#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
407msgid "Use _SSL (legacy)"
408msgstr "Usar _SSL (específica)"
409
410#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
411msgid "Use custom hostname/port"
412msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
415#, fuzzy
416msgid "Use file transfer proxies"
417msgstr "lista de transferências de ficheiros"
418
419#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
420msgid "_Adjust to status"
421msgstr ""
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
424msgid "_Jabber ID:"
425msgstr "_Jabber ID:"
426
427#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
428msgid "_Name: "
429msgstr "_Nome: "
430
431#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
432msgid "Accounts"
433msgstr "Contas"
434
435#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
436msgid ""
437"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
438"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
439"connected to a jabber server for it to work.\n"
440"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
441"running."
442msgstr ""
443
444#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
445msgid ""
446"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
447"contacts as if you had one account"
448msgstr ""
449"Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos "
450"os contactos como se tivesse apenas uma conta"
451
452#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
453#, fuzzy
454msgid "Mer_ge accounts"
455msgstr "_Fundir contas"
456
457#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
458msgid "_Enable link-local messaging"
459msgstr ""
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
462msgid "_Modify"
463msgstr "_Modificar"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
466#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
467msgid "_Remove"
468msgstr "_Remover"
469
470#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
471#, fuzzy
472msgid "A_ccount:"
473msgstr "Conta:"
474
475#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
476#, fuzzy
477msgid "A_llow this contact to view my status"
478msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado"
479
480#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
481msgid "Add New Contact"
482msgstr "Adicionar Novo Contacto"
483
484#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
485msgid "I would like to add you to my contact list."
486msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
487
488#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
489msgid ""
490"You have to register to this transport\n"
491"to be able to add a contact from this\n"
492"protocol. Click on register button to\n"
493"proceed."
494msgstr ""
495
496#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
497msgid ""
498"You must be connected to the transport to be able\n"
499"to add a contact from this protocol."
500msgstr ""
501
502#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
503#, fuzzy
504msgid "_Group:"
505msgstr "Grupo:"
506
507#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
508msgid "_Nickname:"
509msgstr "_Alcunha:"
510
511#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
512#, fuzzy
513msgid "_Protocol:"
514msgstr "Protocolo:"
515
516#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
517#, fuzzy
518msgid "_Register"
519msgstr "Re_gistar"
520
521#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
522#, fuzzy
523msgid "_User ID:"
524msgstr "ID do Utilizador:"
525
526#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
527#, fuzzy
528msgid "<b>An error has occured:</b>"
529msgstr "Ocorreu um erro de protocolo:"
530
531#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
532msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
533msgstr ""
534
535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
536msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
537msgstr ""
538
539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
540msgid "Check once more"
541msgstr ""
542
543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
544#, fuzzy
545msgid "Error description..."
546msgstr "Descrição"
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
549#, fuzzy
550msgid "Please wait while retrieving command list..."
551msgstr ""
552"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é "
553"feita "
554
555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
556#, fuzzy
557msgid "Please wait while the command is sending..."
558msgstr ""
559"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é "
560"feita "
561
562#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
563msgid "Please wait..."
564msgstr ""
565
566#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
567msgid "This jabber entity does not expose any commands."
568msgstr ""
569
570#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
571msgid "<b>Description</b>"
572msgstr "<b>Descrição</b>"
573
574#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
575msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect"
576msgstr ""
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
579msgid "Advanced Configuration Editor"
580msgstr "Editor de Configuração Avançada"
581
582#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
583msgid "Filter:"
584msgstr "Filtro:"
585
586#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
587msgid "Delete MOTD"
588msgstr "Apagar MOTD"
589
590#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
591msgid "Deletes Message of the Day"
592msgstr "Apaga a Mensagem do Dia"
593
594#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
595msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
596msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento"
597
598#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
599msgid "Set MOTD"
600msgstr "Definir MOTD"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
603msgid "Sets Message of the Day"
604msgstr "Define a Mensagem do Dia"
605
606#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
607msgid "Show _XML Console"
608msgstr "Mostrar Consola _XML"
609
610#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
611msgid "Update MOTD"
612msgstr "Actualizar MOTD"
613
614#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
615msgid "Updates Message of the Day"
616msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia"
617
618#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
619msgid "_Administrator"
620msgstr "_Administrador"
621
622#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
623msgid "_Privacy Lists"
624msgstr ""
625
626#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
627msgid "_Send Server Message"
628msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor"
629
630#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
631msgid "_Send Single Message"
632msgstr "E_nviar Mensagem Simples"
633
634#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
635msgid " a window/tab opened with that contact "
636msgstr ""
637
638#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
639#, fuzzy
640msgid "<b>Actions</b>"
641msgstr "<b>Aplicações</b>"
642
643#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
644#, fuzzy
645msgid "<b>Conditions</b>"
646msgstr "<b>Sons</b>"
647
648#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
649#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
650msgid "<b>Sounds</b>"
651msgstr "<b>Sons</b>"
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
654#, fuzzy
655msgid "Advanced Actions"
656msgstr "Acções A_vançadas"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
659#, fuzzy
660msgid "Advanced Notifications Control"
661msgstr "Editor de Configuração Avançada"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
664#, fuzzy
665msgid "All statuses"
666msgstr "Estado: "
667
668#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
669#: ../src/common/helpers.py:234
670msgid "Away"
671msgstr "Ausente"
672
673#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
674#, fuzzy
675msgid "Busy "
676msgstr "Ocupado"
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
679msgid "Don't have "
680msgstr ""
681
682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
683msgid "Have "
684msgstr ""
685
686#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
687#: ../src/common/helpers.py:244
688msgid "Invisible"
689msgstr "Invisível"
690
691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
692#, fuzzy
693msgid "Launch a command"
694msgstr "comando"
695
696#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
697#: ../src/common/helpers.py:217
698msgid "Not Available"
699msgstr "Indisponível"
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
702msgid "One or more special statuses..."
703msgstr ""
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
706#, fuzzy
707msgid "Online / Free For Chat"
708msgstr "Livre para conversar"
709
710#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
711#, fuzzy
712msgid "Play a sound"
713msgstr "Tocar _Sons"
714
715#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
716msgid ""
717"Receive a Message\n"
718"Contact Connected \n"
719"Contact Disconnected \n"
720"Contact Change Status \n"
721"Group Chat Message Highlight \n"
722"Group Chat Message Received \n"
723"File Transfert Resquest \n"
724"File Transfert Started \n"
725"File Transfert Finished"
726msgstr ""
727
728#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
729msgid "When "
730msgstr ""
731
732#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
733msgid ""
734"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
735msgstr ""
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
738#, fuzzy
739msgid "_Disable auto opening chat window"
740msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
741
742#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
743msgid "_Disable existing popup window"
744msgstr ""
745
746#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
747msgid "_Disable existing sound for this event"
748msgstr ""
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
751msgid "_Disable showing event in roster"
752msgstr ""
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
755msgid "_Disable showing event in systray"
756msgstr ""
757
758#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
759msgid "_Inform me with a popup window"
760msgstr ""
761
762#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
763#, fuzzy
764msgid "_Open chat window with user"
765msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas"
766
767#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
768#, fuzzy
769msgid "_Show event in roster"
770msgstr "Mostrar apenas na _lista"
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
773#, fuzzy
774msgid "_Show event in systray"
775msgstr "Mostrar apenas na _lista"
776
777#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
778msgid "and I "
779msgstr ""
780
781#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39
782msgid ""
783"contact(s)\n"
784"group(s)\n"
785"everybody"
786msgstr ""
787
788#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
789#, fuzzy
790msgid "for "
791msgstr "Porta:"
792
793#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
794msgid "when I'm in"
795msgstr ""
796
797#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
798msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
799msgstr ""
800
801#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
802msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
803msgstr ""
804
805#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
806#, fuzzy
807msgid "Entry:"
808msgstr "País:"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
811#, fuzzy
812msgid "Feed name:"
813msgstr "nome do tema"
814
815#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
816#, fuzzy
817msgid "Last modified:"
818msgstr "Nome:"
819
820#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
821#, fuzzy
822msgid "New entry received"
823msgstr "Quando um novo evento é recebido"
824
825#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
826msgid "Old stories"
827msgstr ""
828
829#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
830msgid "Soliloquy"
831msgstr ""
832
833#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
834msgid "You have received new entry:"
835msgstr ""
836
837#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
838msgid "Change Password"
839msgstr "Mudar Senha"
840
841#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
842msgid "Enter it again for confirmation:"
843msgstr "Introduza novamente para confirmação"
844
845#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
846msgid "Enter new password:"
847msgstr "Introduza a nova senha:"
848
849#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
850#, fuzzy
851msgid "<b>Type your new status message</b>"
852msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:"
853
854#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
855#, fuzzy
856msgid "Preset messages:"
857msgstr "mensagem de estado:"
858
859#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
860#, fuzzy
861msgid "Save as Preset..."
862msgstr "Guardar Ficheiro como..."
863
864#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
865msgid "Join _Group Chat"
866msgstr "_Entrar num Chat"
867
868#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
869#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
870#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
871#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
872msgid "_Add to Roster"
873msgstr "_Adicionar à Lista"
874
875#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
876msgid "_Copy JID/Email Address"
877msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email"
878
879#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
880msgid "_Copy Link Location"
881msgstr "_Copiar Localização do Link"
882
883#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
884msgid "_Open Email Composer"
885msgstr "_Abrir Compositor de Email"
886
887#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
888msgid "_Open Link in Browser"
889msgstr "_Abrir Link no Navegador"
890
891#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
892#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
893#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
894#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
895msgid "_Start Chat"
896msgstr "_Iniciar Conversa"
897
898#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
899msgid "Click to see past conversations with this contact"
900msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto"
901
902#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
903#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
904#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
905msgid "Send _File"
906msgstr "Enviar _Ficheiro"
907
908#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
909msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
910msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
911
912#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
913#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
914msgid "_Compact View    Alt+C"
915msgstr "Vista _Compacta    Alt+C"
916
917#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
918#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
919#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
920#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
921#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
922msgid "_History"
923msgstr "_Histórico"
924
925#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
926#, fuzzy
927msgid "Fill in the form."
928msgstr "Neste grupo"
929
930#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
931msgid "Room Configuration"
932msgstr "Configuração da Sala"
933
934#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
935msgid "Edit Groups"
936msgstr "Editar Grupos"
937
938#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
939msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
940msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas"
941
942#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
943msgid "Cancel file transfer"
944msgstr "Cancelar transferência de ficheiro"
945
946#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
947msgid "Cancels the selected file transfer"
948msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada"
949
950#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
951msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
952msgstr ""
953"Cancela a transferência de ficheiro seleccionada e remove o ficheiro "
954"incompleto"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
957msgid "Clean _up"
958msgstr "_Limpar"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
961msgid "File Transfers"
962msgstr "Transferências de Ficheiros"
963
964#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
965msgid "Hides the window"
966msgstr "Esconde a janela"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
969msgid "Remove file transfer from the list."
970msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista."
971
972#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
973msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
974msgstr ""
975"Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista"
976
977#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
978msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
979msgstr ""
980"Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas"
981
982#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
983msgid ""
984"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
985"active, it is first stopped and then removed"
986msgstr ""
987"Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a "
988"transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida."
989
990#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
991msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
992msgstr ""
993"Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de "
994"notificação"
995
996#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
997msgid "_Continue"
998msgstr "_Continuar"
999
1000#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
1001msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
1002msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa"
1003
1004#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
1005msgid "_Open Containing Folder"
1006msgstr "_Abrir Pasta"
1007
1008#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
1009msgid "_Pause"
1010msgstr "_Pausa"
1011
1012#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
1013msgid "file transfers list"
1014msgstr "lista de transferências de ficheiros"
1015
1016#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1017msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1021#, fuzzy
1022msgid ""
1023"Account row\n"
1024"Group row\n"
1025"Contact row\n"
1026"Chat Banner"
1027msgstr ""
1028"Count\n"
1029"Grupo\n"
1030"Contacto\n"
1031"Banner"
1032
1033#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1034msgid "Bold"
1035msgstr "Negrito"
1036
1037#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1038msgid "Composing"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1042msgid "Font style:"
1043msgstr "Estilo da letra:"
1044
1045#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1046msgid "Gajim Themes Customization"
1047msgstr "Personalização de Temas do Gajim"
1048
1049#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1050#, fuzzy
1051msgid "Gone"
1052msgstr "Nenhum"
1053
1054#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1055#, fuzzy
1056msgid "Inactive"
1057msgstr "Activo"
1058
1059#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1060msgid "Italic"
1061msgstr "Itálico"
1062
1063#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1064#, fuzzy
1065msgid ""
1066"MUC\n"
1067"Messages"
1068msgstr "Mensagem"
1069
1070#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1071msgid ""
1072"MUC Directed\n"
1073"Messages"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1077msgid "Paused"
1078msgstr "Pausada"
1079
1080#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1081msgid "Text _color:"
1082msgstr "_Cor do texto"
1083
1084#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1085msgid "Text _font:"
1086msgstr "_Letra do texto"
1087
1088#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1089msgid "_Background:"
1090msgstr "Cor _de fundo"
1091
1092#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1093msgid "Change _Nickname"
1094msgstr "Muda Alcu_nha"
1095
1096#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1097msgid "Change _Subject"
1098msgstr "Muda A_ssunto"
1099
1100#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1101msgid "Click to see past conversation in this room"
1102msgstr "Clique para ver conversas anteriores nesta sala"
1103
1104#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1105msgid "Configure _Room"
1106msgstr "Configurar _Sala"
1107
1108#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1109msgid "_Bookmark This Room"
1110msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
1111
1112#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1113msgid "Mo_derator"
1114msgstr "Mo_derador"
1115
1116#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1117msgid "_Admin"
1118msgstr "_Admin"
1119
1120#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1121msgid "_Ban"
1122msgstr "_Banir"
1123
1124#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1125msgid "_Kick"
1126msgstr "_Expulsar"
1127
1128#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1129msgid "_Member"
1130msgstr "_Membro"
1131
1132#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1133msgid "_Occupant Actions"
1134msgstr "Acções de _Ocupantes"
1135
1136#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1137msgid "_Owner"
1138msgstr "_Dono"
1139
1140#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1141msgid "_Send Private Message"
1142msgstr "E_nviar Mensagem Privada"
1143
1144#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1145msgid "_Voice"
1146msgstr "_Voz"
1147
1148#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1149msgid "Create new post"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259
1153msgid "From"
1154msgstr "De"
1155
1156#. holds subject
1157#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1158#: ../src/history_manager.py:172
1159#, fuzzy
1160msgid "Subject"
1161msgstr "Assunto:"
1162
1163#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1164msgid ""
1165"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1166"\n"
1167"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1168"\n"
1169"<b>WARNING:</b>\n"
1170"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1171"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1172msgstr ""
1173
1174#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1175#, fuzzy
1176msgid "Delete"
1177msgstr "Apagar MOTD"
1178
1179#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1180msgid "Export"
1181msgstr ""
1182
1183#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1184msgid "Gajim History Logs Manager"
1185msgstr ""
1186
1187#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1188#, fuzzy
1189msgid "_Search Database"
1190msgstr "_Pesquisar"
1191
1192#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1193msgid "Build custom query"
1194msgstr "Build custom query"
1195
1196#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1197msgid "Conversation History"
1198msgstr "Histórico das Conversas"
1199
1200#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1201msgid "Query Builder..."
1202msgstr "Query Builder..."
1203
1204#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1205#, fuzzy
1206msgid "Search"
1207msgstr "_Pesquisar"
1208
1209#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1210msgid "_Search"
1211msgstr "_Pesquisar"
1212
1213#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1214msgid "Accept"
1215msgstr "Aceitar"
1216
1217#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1218#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1219msgid "Deny"
1220msgstr "Negar"
1221
1222#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1223msgid "Invitation Received"
1224msgstr "Convite Recebido"
1225
1226#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146
1227msgid "Join Group Chat"
1228msgstr "Entrar num Chat"
1229
1230#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1231#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1232#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1233#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1234msgid "Nickname:"
1235msgstr "Alcunha:"
1236
1237#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1238#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1239msgid "Password:"
1240msgstr "Senha:"
1241
1242#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1243msgid "Recently:"
1244msgstr "Recentemente:"
1245
1246#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1247#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1248msgid "Room:"
1249msgstr "Sala:"
1250
1251#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151
1252#: ../src/disco.py:1518
1253msgid "_Join"
1254msgstr "_Entrar"
1255
1256#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1257msgid "Manage Accounts"
1258msgstr "Gerir Contas"
1259
1260#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1261msgid "Auto join"
1262msgstr "Entrar automaticamente"
1263
1264#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1265msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1266msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque"
1267
1268#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1269msgid "Manage Bookmarks"
1270msgstr "Gerir Bookmarks"
1271
1272#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1273#, fuzzy
1274msgid "Print status:"
1275msgstr "Mostrar hora:"
1276
1277#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1278msgid "Server:"
1279msgstr "Servidor:"
1280
1281#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1282msgid "Title:"
1283msgstr "Título:"
1284
1285#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1286msgid "<b>Properties</b>"
1287msgstr "<b>Propriedades</b>"
1288
1289#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1290msgid "<b>Settings</b>"
1291msgstr "<b>Definições</b>"
1292
1293#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1294msgid "HTTP Connect"
1295msgstr "Ligação HTTP"
1296
1297#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1298msgid "Manage Proxy Profiles"
1299msgstr "Gerir Perfis de Proxy"
1300
1301#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1302#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
1303#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1304msgid "Name:"
1305msgstr "Nome:"
1306
1307#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1308msgid "Type:"
1309msgstr "Tipo:"
1310
1311#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1312msgid "Use authentication"
1313msgstr "Usar autenticação"
1314
1315#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1316#, fuzzy
1317msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1318msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
1319
1320#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1104
1321msgid "OpenPGP Encryption"
1322msgstr "Encriptação OpenPGP"
1323
1324#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1325#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1326#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1327#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1328msgid "_Actions"
1329msgstr "_Acções"
1330
1331#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1332#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1333#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1334#: ../src/filetransfers_window.py:253
1335msgid "_Send"
1336msgstr "E_nviar"
1337
1338#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1339msgid "Passphrase"
1340msgstr "Frase de acesso"
1341
1342#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1343msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1344msgstr "<b>Editor de Configuração Avançada</b>"
1345
1346#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1347msgid "<b>Applications</b>"
1348msgstr "<b>Aplicações</b>"
1349
1350#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1351#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1352msgid "<b>Custom</b>"
1353msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
1354
1355#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1356msgid "<b>Format of a line</b>"
1357msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
1358
1359#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1360#, fuzzy
1361msgid "<b>GMail Options</b>"
1362msgstr "<b>Aplicações</b>"
1363
1364#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1365msgid "<b>Interface Customization</b>"
1366msgstr "<b>Personalização da Interface</b>"
1367
1368#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1369msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1370msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>"
1371
1372#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1373msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1374msgstr "<b>Notificações Visuais</b>"
1375
1376#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1377#, fuzzy
1378msgid "A_fter nickname:"
1379msgstr "Depois da alcunha:"
1380
1381#: ../data/glade/preferences_window.