root/branches/jingle/po/pl.po

Revision 8124, 208.6 kB (checked in by asterix, 19 months ago)

[Maciek Chojnacki] updated polish translation

Line 
1# Polish translations for gajim package
2# Polska wersja językowa pakietu gajim
3# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the gajim package.
5# Automatically generated, 2005.
6#
7#
8#: ../src/chat_control.py:1182 ../src/gajim-remote.py:203
9#: ../src/gajim-remote.py:210 ../src/gajim-remote.py:236
10#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:243
11#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
12#: ../src/gajim-remote.py:246
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: gajim 2\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2007-05-02 20:42+0200\n"
18"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
19"Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n"
20"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
25"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26
27#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
28msgid "A GTK+ Jabber client"
29msgstr "Klient Jabbera w GTK+"
30
31#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
32msgid "Gajim Instant Messenger"
33msgstr "Komunikator Gajim"
34
35#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
36msgid "Jabber IM Client"
37msgstr "Klient komunikatora Jabber"
38
39#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
40msgid "Send Single _Message..."
41msgstr "Wyślij _wiadomość..."
42
43#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
44msgid "_Add Contact..."
45msgstr "Dod_aj kontakt..."
46
47#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
48msgid "_Discover Services..."
49msgstr "_Wyszukuj usługi..."
50
51#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
52msgid "_Execute Command..."
53msgstr "_Wykonaj komendę"
54
55#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
56#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
57#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
58msgid "_Group Chat"
59msgstr "_Pokój"
60
61#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
62#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
63msgid "_Modify Account..."
64msgstr "_Modyfikuj konto..."
65
66#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
67msgid "_Open Gmail Inbox"
68msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail"
69
70#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
71#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
72msgid "_Status"
73msgstr "_Status"
74
75#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
76msgid ""
77"<b>Account is being created</b>\n"
78"\n"
79"Please wait..."
80msgstr ""
81"<b>Konto jest tworzone</b>\n"
82"\n"
83"proszę czekać..."
84
85#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
86msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
87msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>"
88
89#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
90msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
91msgstr "<b>Wpisz dane do swojego nowego konta</b>"
92
93#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
94msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
95msgstr ""
96"Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)"
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
99msgid "Connect when I press Finish"
100msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ"
101
102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
103msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
104msgstr "Gajim: Kreator Konta"
105
106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
107msgid "I already have an account I want to use"
108msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać"
109
110#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
111msgid "I want to _register for a new account"
112msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
115#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
116msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
117msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
121msgid "Pass_word:"
122msgstr "_Hasło:"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
126msgid "Save pass_word"
127msgstr "Zapisz _hasło"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
130msgid "Servers Features"
131msgstr "Możliwości serwerów"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
134msgid "Set my profile when I connect"
135msgstr "Ustaw profil po połączeniu"
136
137#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
138msgid ""
139"You need to have an account in order to connect\n"
140"to the Jabber network."
141msgstr ""
142"Musisz posiadać konto aby połączyć się\n"
143" z siecią Jabber."
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146msgid "Your JID:"
147msgstr "Twój JID:"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
150#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
151msgid "_Advanced"
152msgstr "Z_aawansowane"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
155msgid "_Finish"
156msgstr "_Zakończ"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
159#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
160msgid "_Host:"
161msgstr "_Host:"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
164#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
165msgid "_Password:"
166msgstr "_Hasło:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
169#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
170msgid "_Port:"
171msgstr "_Port:"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
174msgid "_Retype Password:"
175msgstr "_Powtórz hasło:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
178msgid "_Server:"
179msgstr "_Serwer:"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
182msgid "_Use proxy"
183msgstr "_Korzystaj z pośrednika"
184
185#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
186#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
187msgid "_Username:"
188msgstr "_Nazwa użytkownika:"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
191#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
192msgid "<b>Miscellaneous</b>"
193msgstr "<b>Różne</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
197msgid "<b>OpenPGP</b>"
198msgstr "<b>OpenPGP</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
201#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
202msgid "<b>Personal Information</b>"
203msgstr "<b>Informacje o sobie</b>"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
206msgid "Account"
207msgstr "Konto"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
210msgid "Account Modification"
211msgstr "Modyfikacja konta"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
214msgid "Administration operations"
215msgstr "Operacje administracyjne"
216
217#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
218msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
219msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
220
221#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
222#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
223msgid "C_onnect on Gajim startup"
224msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
225
226#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
227msgid "Chan_ge Password"
228msgstr "Z_mień hasło"
229
230#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
231msgid ""
232"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
233"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
234"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
235"be disabled"
236msgstr ""
237"Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość "
238"serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli "
239"tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS"
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
242#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
243msgid "Choose _Key..."
244msgstr "Wybierz _klucz..."
245
246#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
247msgid "Click to change account's password"
248msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
249
250#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
251msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
252msgstr "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"
253
254#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
255msgid "Connection"
256msgstr "Połączenie"
257
258#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
259msgid "Edit Personal Information..."
260msgstr "Zmień informacje o sobie..."
261
262#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
263#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:458
264#: ../src/notify.py:480 ../src/notify.py:492 ../src/common/helpers.py:914
265msgid "Gajim"
266msgstr "Gajim"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
269#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
270#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
271#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:573
272#: ../src/roster_window.py:1254 ../src/roster_window.py:1613
273#: ../src/roster_window.py:2341 ../src/roster_window.py:2383
274#: ../src/roster_window.py:2420 ../src/common/contacts.py:284
275msgid "General"
276msgstr "Ogólne"
277
278#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
279msgid "Hostname: "
280msgstr "Nazwa hosta: "
281
282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
283msgid ""
284"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
285"IP, so file transfer has higher chances of working."
286msgstr ""
287"Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza "
288"Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
289
290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
291msgid ""
292"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
293"which results in disconnection"
294msgstr ""
295"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących "
296"połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
297
298#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
299#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
300msgid ""
301"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
302"permission only for you"
303msgstr ""
304"Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/config "
305"z prawem do odczytu tylko dla ciebie"
306
307#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
308#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
309msgid ""
310"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
311"this account"
312msgstr ""
313"Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z "
314"wykorzystaniem tego konta"
315
316#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
317#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
318msgid ""
319"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
320"bottom of the roster window) will change the status of this account "
321"accordingly"
322msgstr ""
323"Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z "
324"menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
325
326#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
327msgid "Information about you, as stored in the server"
328msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
329
330#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
331msgid "Manage..."
332msgstr "Zarządzaj..."
333
334#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
335#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1623
336#: ../src/config.py:3301
337msgid "No key selected"
338msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
339
340#. None means no proxy profile selected
341#. GPG Key
342#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
343#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1196
344#: ../src/config.py:1201 ../src/config.py:1385 ../src/config.py:1613
345#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:1682 ../src/config.py:1756
346#: ../src/config.py:3291 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:281
347#: ../src/dialogs.py:283 ../src/roster_window.py:1717
348#: ../src/roster_window.py:1724 ../src/roster_window.py:1731
349msgid "None"
350msgstr "Żaden"
351
352#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
353#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
354#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
355msgid "Personal Information"
356msgstr "Informacje osobiste"
357
358#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
359msgid "Port: "
360msgstr "Port: "
361
362#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
363msgid "Priori_ty:"
364msgstr "Priory_tet:"
365
366#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
367msgid ""
368"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
369"server when two or more clients are connected using the same account; The "
370"client with the highest priority gets the events"
371msgstr ""
372"Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z "
373"serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten "
374"który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
375
376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
377msgid "Priority will change automatically according to your status."
378msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
379
380#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
381msgid "Proxy:"
382msgstr "Pośrednik:"
383
384#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
385msgid "Resour_ce:"
386msgstr "Za_sób: "
387
388#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
389msgid ""
390"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
391"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
392"same server with the same account. So you might be connected in the same "
393"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
394"has the highest priority will get the events. (see below)"
395msgstr ""
396"Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie "
397"lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z "
398"tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami "
399"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał "
400"wiadomości (patrz niżej)"
401
402#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
403#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
404msgid "Save _passphrase (insecure)"
405msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)"
406
407#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
408#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
409msgid "Save conversation _logs for all contacts"
410msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
411
412#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
413msgid "Send keep-alive packets"
414msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
415
416#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
417#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
418msgid "Synch_ronize account status with global status"
419msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
420
421#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
422#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
423msgid "Synchronise contacts"
424msgstr "Synchronizuj kontakty"
425
426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
427msgid "Use _SSL (legacy)"
428msgstr "Korzystaj z _SSL"
429
430#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
431msgid "Use custom hostname/port"
432msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
433
434#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
435msgid "Use file transfer proxies"
436msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
437
438#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
439msgid "_Adjust to status"
440msgstr "_Dostosuj do statusu"
441
442#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
443msgid "_Jabber ID:"
444msgstr "_Jabber ID:"
445
446#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
447msgid "_Name:"
448msgstr "_Nazwa: "
449
450#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
451msgid "Accounts"
452msgstr "Konta"
453
454#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
455msgid ""
456"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
457"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
458"connected to a jabber server for it to work.\n"
459"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
460"running."
461msgstr ""
462"Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, znajdujące się w twojej sieci lokalnej "
463"kontakty używające klienta wykorzystującego technologię Bonjour (jak iChat, "
464"Trillian czy Gaim) pojawią się na rosterze. Nie musisz łączyć się z serwerem "
465"Jabbera, by z nimi rozmawiać."
466
467#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
468msgid ""
469"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
470"contacts as if you had one account"
471msgstr ""
472"Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie "
473"kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto"
474
475#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
476msgid "Mer_ge accounts"
477msgstr "_Połącz konta"
478
479#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
480msgid "_Enable link-local messaging"
481msgstr "_Uaktywnij przesyłanie wiadomości do adresów link-local"
482
483#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
484msgid "_Modify"
485msgstr "_Edytuj"
486
487#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
488#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
489msgid "_Remove"
490msgstr "_Usuń"
491
492#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
493msgid "A_ccount:"
494msgstr "_Konto:"
495
496#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
497msgid "A_llow this contact to view my status"
498msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"
499
500#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
501msgid "Add New Contact"
502msgstr "Dodaj nowy kontakt"
503
504#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
505msgid "I would like to add you to my contact list."
506msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
507
508#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
509msgid ""
510"You have to register with this transport\n"
511"to be able to add a contact from this\n"
512"protocol. Click on register button to\n"
513"proceed."
514msgstr ""
515"Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n"
516"aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n"
517"protokołem."
518
519#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
520msgid ""
521"You must be connected to the transport to be able\n"
522"to add a contact from this protocol."
523msgstr ""
524"Musisz być podłączony do transportu\n"
525"aby dodać kontakt posługujący się\n"
526"tym protokołem."
527
528#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
529msgid "_Group:"
530msgstr "_Grupa:"
531
532#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
533msgid "_Nickname:"
534msgstr "_Pseudonim:"
535
536#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
537msgid "_Protocol:"
538msgstr "P_rotokół:"
539
540#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
541msgid "_Register"
542msgstr "Za_rejestruj"
543
544#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
545msgid "_User ID:"
546msgstr "_Identyfikator użytkownika:"
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
549msgid "<b>An error has occurred:</b>"
550msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>"
551
552#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
553msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
554msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>"
555
556#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
557msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
558msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"
559
560#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
561msgid "Check once more"
562msgstr "Sprawdź ponownie"
563
564#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
565msgid "Error description..."
566msgstr "Opis błędu..."
567
568#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
569msgid "Please wait while retrieving command list..."
570msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..."
571
572#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
573msgid "Please wait while the command is sending..."
574msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..."
575
576#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
577msgid "Please wait..."
578msgstr "Proszę czekać..."
579
580#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
581msgid "This jabber entity does not expose any commands."
582msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend."
583
584#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
585msgid "<b>Description</b>"
586msgstr "<b>Opis</b>"
587
588#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
589msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
590msgstr ""
591"<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie "
592"ustawienia"
593
594#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
595msgid "Advanced Configuration Editor"
596msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
597
598#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
599msgid "Filter:"
600msgstr "Filtr:"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
603msgid "Delete MOTD"
604msgstr "Usuń MOTD"
605
606#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
607msgid "Deletes Message of the Day"
608msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"
609
610#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
611msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
612msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"
613
614#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
615msgid "Set MOTD"
616msgstr "Ustaw MOTD"
617
618#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
619msgid "Sets Message of the Day"
620msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"
621
622#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
623msgid "Show _XML Console"
624msgstr "Konsola _XML"
625
626#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
627msgid "Update MOTD"
628msgstr "Uaktualnij MOTD"
629
630#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
631msgid "Updates Message of the Day"
632msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"
633
634#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
635msgid "_Administrator"
636msgstr "_Administrator"
637
638#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
639msgid "_Blocked Contacts"
640msgstr "_Kontakty zablokowane"
641
642#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
643msgid "_Privacy Lists"
644msgstr "_Listy prywatności"
645
646#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
647msgid "_Send Server Message"
648msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera"
649
650#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:13
651msgid "_Send Single Message"
652msgstr "_Wyślij wiadomość"
653
654#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
655msgid " a window/tab opened with that contact "
656msgstr "z tym kontaktem "
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
659msgid "<b>Actions</b>"
660msgstr "<b>Akcje</b>"
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
663msgid "<b>Conditions</b>"
664msgstr "<b>Warunki</b>"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
667#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
668msgid "<b>Sounds</b>"
669msgstr "<b>Dźwięki</b>"
670
671#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
672msgid "Advanced Actions"
673msgstr "Opcje zaawansowane"
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
676msgid "Advanced Notifications Control"
677msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych"
678
679#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
680msgid "All statuses"
681msgstr "Dowolny status"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
684#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
685msgid "Away"
686msgstr "Zaraz wracam"
687
688#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
689msgid "Busy "
690msgstr "Zajęty "
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
693msgid "Don't have "
694msgstr "nie rozmawiam "
695
696#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
697msgid "Have "
698msgstr "rozmawiam "
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
701#: ../src/common/helpers.py:253
702msgid "Invisible"
703msgstr "Niewidoczny"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
706msgid "Launch a command"
707msgstr "Wykonaj komendę"
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
710#: ../src/common/helpers.py:226
711msgid "Not Available"
712msgstr "Nieobecny"
713
714#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
715msgid "One or more special statuses..."
716msgstr "Jeden bądź więcej określonych statusów..."
717
718#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
719msgid "Online / Free For Chat"
720msgstr "Dostępny / Chętny do rozmowy"
721
722#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
723msgid "Play a sound"
724msgstr "Odtwórz dźwięk"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
727msgid ""
728"Receive a Message\n"
729"Contact Disconnected \n"
730"Contact Change Status \n"
731"Group Chat Message Highlight \n"
732"Group Chat Message Received \n"
733"File Transfer Request \n"
734"File Transfer Started \n"
735"File Transfer Finished"
736msgstr ""
737"otrzymam wiadomość\n"
738"kontakt się rozłączy \n"
739"kontakt zmieni status \n"
740"na czacie pojawi się słowo kluczowe \n"
741"otrzymam wiadomość na czacie \n"
742"pojawi się żądanie przesłania pliku \n"
743"rozpocznie się transfer pliku \n"
744"zakończy się transfer pliku"
745
746#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
747msgid "When "
748msgstr "Jeżeli "
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
751msgid ""
752"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
753msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy"
754
755#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
756msgid "_Disable auto opening chat window"
757msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu"
758
759#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
760msgid "_Disable existing popup window"
761msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka"
762
763#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
764msgid "_Disable existing sound for this event"
765msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia"
766
767#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
768msgid "_Disable showing event in roster"
769msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów"
770
771#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
772msgid "_Disable showing event in systray"
773msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania"
774
775#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
776msgid "_Inform me with a popup window"
777msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem"
778
779#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
780msgid "_Open chat window with user"
781msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem"
782
783#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
784msgid "_Show event in roster"
785msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów"
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
788msgid "_Show event in systray"
789msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
790
791#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
792msgid "and I "
793msgstr "podczas, gdy "
794
795#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
796msgid ""
797"contact(s)\n"
798"group(s)\n"
799"everybody"
800msgstr ""
801"kontaktu(-ów)\n"
802"grupy(grup)\n"
803"wszystkich"
804
805#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
806msgid "for "
807msgstr "dla "
808
809#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
810msgid "when I'm in"
811msgstr "kiedy mam "
812
813#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
814msgid "Entry:"
815msgstr "Wpis:"
816
817#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
818msgid "Feed name:"
819msgstr "Nazwa kanału:"
820
821#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
822msgid "Last modified:"
823msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
824
825#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
826msgid "New entry received"
827msgstr "Odebrano nowy wpis"
828
829#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
830msgid "You have received new entry:"
831msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
832
833#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
834msgid "Change Password"
835msgstr "Zmień hasło"
836
837#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
838msgid "Enter it again for confirmation:"
839msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
840
841#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
842msgid "Enter new password:"
843msgstr "Wpisz nowe hasło:"
844
845#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
846msgid "<b>Type your new status message</b>"
847msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"
848
849#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
850msgid "Preset messages:"
851msgstr "Szablony opisów:"
852
853#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
854msgid "Save as Preset..."
855msgstr "Zapisz jako szablon..."
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
858msgid "Join _Group Chat"
859msgstr "Dołącz do _pokoju"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
862#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
863#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
864#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
865msgid "_Add to Roster"
866msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
867
868#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
869msgid "_Copy JID/Email Address"
870msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
871
872#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
873msgid "_Copy Link Location"
874msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"
875
876#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
877msgid "_Open Email Composer"
878msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
879
880#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
881msgid "_Open Link in Browser"
882msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
883
884#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
885#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
886#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
887#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
888msgid "_Start Chat"
889msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
890
891#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
892msgid "Click to see past conversations with this contact"
893msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem"
894
895#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
896#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
897#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
898msgid "Send _File"
899msgstr "Wyślij _plik"
900
901#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
902msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
903msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
904
905#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
906#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
907msgid "_Compact View    Alt+C"
908msgstr "Widok _zwarty    Alt+C"
909
910#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
911#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
912#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
913#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
914#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
915msgid "_History"
916msgstr "_Historia"
917
918#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
919msgid "Fill in the form."
920msgstr "Wypełnij formularz."
921
922#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
923msgid "Room Configuration"
924msgstr "Konfiguracja pokoju"
925
926#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
927msgid "Edit Groups"
928msgstr "Edytuj Grupy"
929
930#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
931msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
932msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików"
933
934#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
935msgid "Cancel file transfer"
936msgstr "Usuwa transfer pliku"
937
938#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
939msgid "Cancels the selected file transfer"
940msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku"
941
942#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
943msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
944msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik"
945
946#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
947msgid "Clean _up"
948msgstr "P_osprzątaj"
949
950#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
951msgid "File Transfers"
952msgstr "Przesyłane pliki"
953
954#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
955msgid "Hides the window"
956msgstr "Ukrywa okno"
957
958#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
959msgid "Remove file transfer from the list."
960msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy."
961
962#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
963msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
964msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy"
965
966#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
967msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
968msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików"
969
970#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
971msgid ""
972"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
973"active, it is first stopped and then removed"
974msgstr ""
975"To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on "
976"aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty"
977
978#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
979msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
980msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
981
982#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
983msgid "_Continue"
984msgstr "_Kontynuuj"
985
986#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
987msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
988msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca"
989
990#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
991msgid "_Open Containing Folder"
992msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
993
994#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
995msgid "_Pause"
996msgstr "_Zatrzymaj"
997
998#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
999msgid "file transfers list"
1000msgstr "Lista przesyłanych plików"
1001
1002#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1003msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1004msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>"
1005
1006#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1007msgid ""
1008"Account row\n"
1009"Group row\n"
1010"Contact row\n"
1011"Chat Banner"
1012msgstr ""
1013"Konto\n"
1014"Grupa\n"
1015"Kontakt\n"
1016"Banner"
1017
1018#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1019msgid "Bold"
1020msgstr "Wytłuszczone"
1021
1022#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1023msgid "Composing"
1024msgstr "Tworzenie wiadomości"
1025
1026#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1027msgid "Font style:"
1028msgstr "Styl czcionki:"
1029
1030#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1031msgid "Gajim Themes Customization"
1032msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim"
1033
1034#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1035msgid "Gone"
1036msgstr "Zniknął"
1037
1038#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1039msgid "Inactive"
1040msgstr "Nieaktywny"
1041
1042#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1043msgid "Italic"
1044msgstr "Kursywa"
1045
1046#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1047msgid ""
1048"MUC\n"
1049"Messages"
1050msgstr ""
1051"MUC\n"
1052"Wiadomości"
1053
1054#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1055msgid ""
1056"MUC Directed\n"
1057"Messages"
1058msgstr ""
1059"Czat\n"
1060"Wiadomości"
1061
1062#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1063msgid "Paused"
1064msgstr "Zatrzymany"
1065
1066#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1067msgid "Text _color:"
1068msgstr "_Kolor tekstu:"
1069
1070#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1071msgid "Text _font:"
1072msgstr "_Czcionka tekstu:"
1073
1074#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1075msgid "_Background:"
1076msgstr "_Tło:"
1077
1078#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1079msgid "Change _Nickname"
1080msgstr "Zmień pseudo_nim"
1081
1082#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1083msgid "Change _Subject"
1084msgstr "Zmień _temat"
1085
1086#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1087msgid "Click to see past conversation in this room"
1088msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju"
1089
1090#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1091msgid "Configure _Room"
1092msgstr "Konfiguruj _pokój"
1093
1094#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1095msgid "_Bookmark This Room"
1096msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju"
1097
1098#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
1099msgid "_Destroy room"
1100msgstr "_Zlikwiduj pokój"
1101
1102#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1103msgid "Mo_derator"
1104msgstr "Mo_derator"
1105
1106#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1107msgid "_Admin"
1108msgstr "_Administrator"
1109
1110#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1111msgid "_Ban"
1112msgstr "Za_banuj"
1113
1114#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1115msgid "_Kick"
1116msgstr "Wy_rzuć"
1117
1118#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1119msgid "_Member"
1120msgstr "_Uczestnik"
1121
1122#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1123msgid "_Occupant Actions"
1124msgstr "Działania użytk_ownika"
1125
1126#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1127msgid "_Owner"
1128msgstr "_Właściciel"
1129
1130#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1131msgid "_Send Private Message"
1132msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
1133
1134#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1135msgid "_Voice"
1136msgstr "_Głos"
1137
1138#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1139msgid "Create new post"
1140msgstr "Utwórz nowy wpis"
1141
1142#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
1143msgid "From"
1144msgstr "Od"
1145
1146#. holds subject
1147#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:142
1148#: ../src/history_manager.py:173
1149msgid "Subject"
1150msgstr "Temat"
1151
1152#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1153msgid ""
1154"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1155"\n"
1156"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1157"\n"
1158"<b>WARNING:</b>\n"
1159"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1160"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1161msgstr ""
1162"<big><b>Witaj w historii rozmów</b></big>\n"
1163"\n"
1164"Z lewej strony znajduje się lista zapisanych rozmów, za pomocą poniższego "
1165"pola możesz bezpośrednio przeszukiwać bazę danych.\n"
1166"\n"
1167"<b>UWAGA:</b>\n"
1168"Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest "
1169"uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi "
1170"właśnie rozmawiasz."
1171
1172#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1173msgid "Delete"
1174msgstr "Usuń"
1175
1176#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1177msgid "Export"
1178msgstr "Eksport"
1179
1180#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1181msgid "Gajim History Logs Manager"
1182msgstr "Historia rozmów"
1183
1184#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1185msgid "_Search Database"
1186msgstr "_Szukaj w bazie"
1187
1188#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1189msgid "Build custom query"
1190msgstr "Stwórz własne zapytanie"
1191
1192#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1193msgid "Conversation History"
1194msgstr "Historia rozmowy"
1195
1196#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1197msgid "Query Builder..."
1198msgstr "Kreator zapytań..."
1199
1200#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1201#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
1202msgid "Search"
1203msgstr "Szukaj"
1204
1205#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1206#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
1207msgid "_Log conversation history"
1208msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
1209
1210#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
1211#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 ../src/disco.py:1177
1212msgid "_Search"
1213msgstr "_Szukaj"
1214
1215#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1216msgid "Accept"
1217msgstr "Akceptuj"
1218
1219#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1220#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1221msgid "Deny"
1222msgstr "Odmów"
1223
1224#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1225msgid "Invitation Received"
1226msgstr "Zaproszenie Odebrane"
1227
1228#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1208
1229msgid "Join Group Chat"
1230msgstr "Dołącz do pokoju"
1231
1232#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1233msgid "Join this room automatically when I connect"
1234msgstr "Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia"
1235
1236#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1237#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1238#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1239#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
1240msgid "Nickname:"
1241msgstr "Pseudonim:"
1242
1243#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1245msgid "Password:"
1246msgstr "Hasło:"
1247
1248#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1249msgid "Recently:"
1250msgstr "Ostatnio:"
1251
1252#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1253#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1254msgid "Room:"
1255msgstr "Pokój:"
1256
1257#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1258#: ../src/disco.py:1615
1259msgid "_Join"
1260msgstr "_Dołącz"
1261
1262#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1263msgid "Manage Accounts"
1264msgstr "Zarządzaj kontami"
1265
1266#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1267msgid "Auto join"
1268msgstr "Połącz automatycznie"
1269
1270#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1271msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1272msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu"
1273
1274#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1275msgid "Manage Bookmarks"
1276msgstr "Zarządzaj zakładkami"
1277
1278#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1279msgid "Print status:"
1280msgstr "Wyświetlaj status:"
1281
1282#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1283msgid "Server:"
1284msgstr "Serwer:"
1285
1286#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1287msgid "Title:"
1288msgstr "Tytuł:"
1289
1290#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1291msgid "<b>Properties</b>"
1292msgstr "<b>Właściwości</b>"
1293
1294#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1295msgid "<b>Settings</b>"
1296msgstr "<b>Ustawienia</b>"
1297
1298#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1299msgid ""
1300"HTTP Connect\n"
1301"SOCKS5"
1302msgstr "Połączenie HTTP\n"
1303"SOCKS5"
1304
1305#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1306msgid "Manage Proxy Profiles"
1307msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika"
1308
1309#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
1310#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1311#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
1312msgid "Name:"
1313msgstr "Nazwa:"
1314
1315#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1316msgid "Type:"
1317msgstr "Typ:"
1318
1319#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
1320msgid "Use authentication"
1321msgstr "Używaj autoryzacji"
1322
1323#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1324msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1325msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)"
1326
1327#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1125
1328msgid "OpenPGP Encryption"
1329msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
1330
1331#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1332#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1333#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1334#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1335msgid "_Actions"
1336msgstr "_Działania"
1337
1338#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1339#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1340#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1341#: ../src/filetransfers_window.py:245
1342msgid "_Send"
1343msgstr "_Wyślij"
1344
1345#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1346msgid "Passphrase"
1347msgstr "Hasło"
1348
1349#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1350msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1351msgstr