| 1 | # Copyright (C) 2005 THE Gajim's'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 2 | # This file is distributed under the same license as the Gajim package. |
|---|
| 3 | # Stian B. Barmen <stian@jabber.no>, 2005. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | msgid "" |
|---|
| 6 | msgstr "" |
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" |
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2007-01-16 20:08+0100\n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: \n" |
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| 17 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
|---|
| 18 | |
|---|
| 19 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 20 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 21 | msgstr "En GTK+ Jabber klient" |
|---|
| 22 | |
|---|
| 23 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 24 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 25 | msgstr "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 28 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 29 | msgstr "Jabber IM klient" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 32 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 33 | msgstr "Send Enkel _Melding..." |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 36 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 37 | msgstr "_Legg til Kontakt..." |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 40 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 41 | msgstr "_Oppdag Tjenester..." |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 44 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 45 | msgstr "_Kjør Kommando" |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 48 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 49 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 50 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 51 | msgstr "_Gruppe Samtale" |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 54 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 55 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 56 | msgstr "_Rediger Konto..." |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 59 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 60 | msgstr "_Åpne Gmail Innboks" |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 63 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 64 | msgid "_Status" |
|---|
| 65 | msgstr "_Status" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 68 | msgid "" |
|---|
| 69 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 70 | "\n" |
|---|
| 71 | "Please wait..." |
|---|
| 72 | msgstr "" |
|---|
| 73 | "<b>Konto opprettes</b>\n" |
|---|
| 74 | "\n" |
|---|
| 75 | "Vennligst vent..." |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 78 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 79 | msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>" |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 82 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 83 | msgstr "<b>Vennligst fyll in data for din nye konto</b>" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 86 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 87 | msgstr "Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 90 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 91 | msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 94 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 95 | msgstr "Gajim: Konto Opprettings Veiviser" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 98 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 99 | msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 102 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 103 | msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 106 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 107 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 108 | msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 111 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 112 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 113 | msgstr "Pass_ord:" |
|---|
| 114 | |
|---|
| 115 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 116 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 117 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 118 | msgstr "Lagre pass_ord" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 121 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 122 | msgstr "Server Funksjonalitet" |
|---|
| 123 | |
|---|
| 124 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 125 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 126 | msgstr "Klargjør profilen min når jeg kobler til" |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 129 | msgid "" |
|---|
| 130 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 131 | "to the Jabber network." |
|---|
| 132 | msgstr "" |
|---|
| 133 | "Du trenger en konto før du kan koble\n" |
|---|
| 134 | "til Jabber nettverket." |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 137 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 138 | msgstr "Din JID:" |
|---|
| 139 | |
|---|
| 140 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 141 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 142 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 143 | msgstr "_Avansert" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 146 | msgid "_Finish" |
|---|
| 147 | msgstr "_Avslutt" |
|---|
| 148 | |
|---|
| 149 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 150 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 151 | msgid "_Host:" |
|---|
| 152 | msgstr "_Maskin:" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 155 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 156 | msgid "_Password:" |
|---|
| 157 | msgstr "_Passord:" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 160 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 161 | msgid "_Port:" |
|---|
| 162 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 165 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 166 | msgstr "_Repeter Passord:" |
|---|
| 167 | |
|---|
| 168 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 169 | msgid "_Server:" |
|---|
| 170 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 173 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 174 | msgstr "_Bruk proxy" |
|---|
| 175 | |
|---|
| 176 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 177 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 178 | msgid "_Username:" |
|---|
| 179 | msgstr "_Brukernavn:" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 182 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 183 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 184 | msgstr "<b>Diverse</b>" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 187 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 188 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 189 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 190 | |
|---|
| 191 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 192 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 193 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 194 | msgstr "<b>Personlig Informasjon</b>" |
|---|
| 195 | |
|---|
| 196 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 197 | msgid "Account" |
|---|
| 198 | msgstr "Konto" |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 201 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 202 | msgstr "Konto Endring" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 205 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 206 | msgstr "Koble til automatisk når kontakten mistes" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 209 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 210 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 211 | msgstr "K_oble til når Gajim starter" |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 214 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 215 | msgstr "En_dre Passord" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 218 | msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" |
|---|
| 219 | msgstr "Velg denne slik at Gajim vil prøve å koble til port 5223 som gamle servere forventes å ha SSL muligheter. Merk at Gajim bruker TLS kryptering som standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS deaktivert." |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 222 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 223 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 224 | msgstr "Velg _Nøkkel..." |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 227 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 228 | msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" |
|---|
| 229 | |
|---|
| 230 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 231 | msgid "Connection" |
|---|
| 232 | msgstr "Tilkobling" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 235 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 236 | msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." |
|---|
| 237 | |
|---|
| 238 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 239 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 |
|---|
| 240 | #: ../src/notify.py:457 |
|---|
| 241 | #: ../src/notify.py:479 |
|---|
| 242 | #: ../src/notify.py:491 |
|---|
| 243 | #: ../src/common/helpers.py:905 |
|---|
| 244 | msgid "Gajim" |
|---|
| 245 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #. Contact is not in a group, so count it in General group |
|---|
| 248 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 249 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 250 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 251 | #: ../src/roster_window.py:346 |
|---|
| 252 | #: ../src/roster_window.py:1225 |
|---|
| 253 | #: ../src/roster_window.py:1436 |
|---|
| 254 | #: ../src/roster_window.py:2112 |
|---|
| 255 | #: ../src/roster_window.py:2154 |
|---|
| 256 | #: ../src/common/contacts.py:280 |
|---|
| 257 | msgid "General" |
|---|
| 258 | msgstr "Generelle" |
|---|
| 259 | |
|---|
| 260 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 261 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 262 | msgstr "Maskinnavn:" |
|---|
| 263 | |
|---|
| 264 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 265 | msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 266 | msgstr "Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din egen, så filoverføringen har større mulighet for å fungere. " |
|---|
| 267 | |
|---|
| 268 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 269 | msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" |
|---|
| 270 | msgstr "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får et tidsavbrudd som resulterer i frakobling" |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 273 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 274 | msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" |
|---|
| 275 | msgstr "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/config med 'les' rettighet bare for deg" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 278 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 279 | msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" |
|---|
| 280 | msgstr "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen ved oppstart" |
|---|
| 281 | |
|---|
| 282 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 283 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 284 | msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" |
|---|
| 285 | msgstr "Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. " |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 288 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 289 | msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren" |
|---|
| 290 | |
|---|
| 291 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 292 | msgid "Manage..." |
|---|
| 293 | msgstr "Behandle..." |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 296 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 |
|---|
| 297 | #: ../src/config.py:1617 |
|---|
| 298 | #: ../src/config.py:3414 |
|---|
| 299 | msgid "No key selected" |
|---|
| 300 | msgstr "Ingen nøkkel valgt" |
|---|
| 301 | |
|---|
| 302 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 303 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 |
|---|
| 304 | #: ../src/config.py:1197 |
|---|
| 305 | #: ../src/config.py:1202 |
|---|
| 306 | #: ../src/config.py:1386 |
|---|
| 307 | #: ../src/config.py:1607 |
|---|
| 308 | #: ../src/config.py:1616 |
|---|
| 309 | #: ../src/config.py:1675 |
|---|
| 310 | #: ../src/config.py:1749 |
|---|
| 311 | #: ../src/config.py:3404 |
|---|
| 312 | #: ../src/config.py:3413 |
|---|
| 313 | #: ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 314 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 315 | msgid "None" |
|---|
| 316 | msgstr "Ingen" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 319 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 |
|---|
| 320 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 321 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 322 | msgstr "Personlig Informasjon" |
|---|
| 323 | |
|---|
| 324 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 325 | msgid "Port: " |
|---|
| 326 | msgstr "Port:" |
|---|
| 327 | |
|---|
| 328 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 329 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 330 | msgstr "Priorit_et:" |
|---|
| 331 | |
|---|
| 332 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 333 | msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 334 | msgstr "Prioritet brukes av Jabber for å finne ut hvem som skal få hendelser fra jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" |
|---|
| 335 | |
|---|
| 336 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 337 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 338 | msgstr "Prioritet vil endres automatisk etter din status." |
|---|
| 339 | |
|---|
| 340 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 341 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 342 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 343 | |
|---|
| 344 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 345 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 346 | msgstr "Ressur_s:" |
|---|
| 347 | |
|---|
| 348 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 349 | msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 350 | msgstr "Ressurs navnet blir sendt til Jabber serveren for å separere JID'en din i to eller flere deler alt etter hvor mange ganger du er tilkoblet til serveren (samtidig). Dette gjør at du kan være tilkoblet med samme konto med ressurs navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få hendelsene. (se under)" |
|---|
| 351 | |
|---|
| 352 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 353 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 354 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 355 | msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 358 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 359 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 360 | msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 363 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 364 | msgstr "Send hold-i-live meldinger" |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 367 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 368 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 369 | msgstr "Synk_roniser konto status med global status" |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 372 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 373 | msgstr "Bruk _SSL (gammel)" |
|---|
| 374 | |
|---|
| 375 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 376 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 377 | msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" |
|---|
| 378 | |
|---|
| 379 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 380 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 381 | msgstr "Bruk filoverførings proxier" |
|---|
| 382 | |
|---|
| 383 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 384 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 385 | msgstr "_Justér etter status" |
|---|
| 386 | |
|---|
| 387 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 388 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 389 | msgstr "_Jabber ID:" |
|---|
| 390 | |
|---|
| 391 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 392 | msgid "_Name:" |
|---|
| 393 | msgstr "_Navn:" |
|---|
| 394 | |
|---|
| 395 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 396 | msgid "Accounts" |
|---|
| 397 | msgstr "Kontoer" |
|---|
| 398 | |
|---|
| 399 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 400 | msgid "" |
|---|
| 401 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 402 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running." |
|---|
| 403 | msgstr "" |
|---|
| 404 | "Dersom valgt vil alle lokale kontakter som bruker en Bonjour kompatibel samtale klient (som iChat, Trillian eller Gaim) vil vises i kontaktlisten. Du trenger ikke være koblet til en jabber server for at det skal virke.\n" |
|---|
| 405 | "Dette er bare tilgjengelig dersom python-avahi er installert og avahi-tjenesten kjører." |
|---|
| 406 | |
|---|
| 407 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 408 | msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" |
|---|
| 409 | msgstr "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle kontakter som om du hadde en konto" |
|---|
| 410 | |
|---|
| 411 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 412 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 413 | msgstr "Sammenslåin_g av kontoer" |
|---|
| 414 | |
|---|
| 415 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 416 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 417 | msgstr "_Slå på link-lokale meldinger" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 420 | msgid "_Modify" |
|---|
| 421 | msgstr "_Endre" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 424 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 425 | msgid "_Remove" |
|---|
| 426 | msgstr "_Fjern" |
|---|
| 427 | |
|---|
| 428 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 429 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 430 | msgstr "_Konto" |
|---|
| 431 | |
|---|
| 432 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 433 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 434 | msgstr "Ti_llat denne kontakten å se min status" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 437 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 438 | msgstr "Legg til ny Kontakt" |
|---|
| 439 | |
|---|
| 440 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 441 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 442 | msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." |
|---|
| 443 | |
|---|
| 444 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 445 | msgid "" |
|---|
| 446 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 447 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 448 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 449 | "proceed." |
|---|
| 450 | msgstr "" |
|---|
| 451 | "Du må registrere på denne transporten\n" |
|---|
| 452 | "for å kunne legge til en kontakt fra denne\n" |
|---|
| 453 | "protokollen. Klikk på registrer knappen for\n" |
|---|
| 454 | "å fortsette." |
|---|
| 455 | |
|---|
| 456 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 457 | msgid "" |
|---|
| 458 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 459 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 460 | msgstr "" |
|---|
| 461 | "Du må være koblet til transporten for å kunne\n" |
|---|
| 462 | "legge til en kontakt fra denne protokollen." |
|---|
| 463 | |
|---|
| 464 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 465 | msgid "_Group:" |
|---|
| 466 | msgstr "_Gruppe:" |
|---|
| 467 | |
|---|
| 468 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 469 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 470 | msgstr "_Kallenavn:" |
|---|
| 471 | |
|---|
| 472 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 473 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 474 | msgstr "_Protokoll:" |
|---|
| 475 | |
|---|
| 476 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 477 | msgid "_Register" |
|---|
| 478 | msgstr "_Registrer" |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 481 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 482 | msgstr "_Bruker ID:" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 485 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 486 | msgstr "<b>En feil har skjedd:</b>" |
|---|
| 487 | |
|---|
| 488 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 489 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 490 | msgstr "<b>Velg kommando som skal kjøres:</b>" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 493 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 494 | msgstr "Ad-hoc kommandoer - Gajim" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 497 | msgid "Check once more" |
|---|
| 498 | msgstr "Sjekk en gang til" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 501 | msgid "Error description..." |
|---|
| 502 | msgstr "Feil beskrivelse..." |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 505 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 506 | msgstr "Vennligst vent, henter liste over kommandoer..." |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 509 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 510 | msgstr "Vennligst vent, sender kommandoer..." |
|---|
| 511 | |
|---|
| 512 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 513 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 514 | msgstr "Vennligst vent..." |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 517 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 518 | msgstr "Denne jabber enheten eksponerer ikke noen kommandoer." |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 521 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 522 | msgstr "<b>Beskrivelse</b>" |
|---|
| 523 | |
|---|
| 524 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 525 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 526 | msgstr "<b>MERK:</b> Du bør starte gajim på nytt for å aktivere noen instillinger" |
|---|
| 527 | |
|---|
| 528 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 529 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 530 | msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 533 | msgid "Filter:" |
|---|
| 534 | msgstr "Filter:" |
|---|
| 535 | |
|---|
| 536 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 537 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 538 | msgstr "Slett MFD (MOTD)" |
|---|
| 539 | |
|---|
| 540 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 541 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 542 | msgstr "Sletter Meling for Dagen" |
|---|
| 543 | |
|---|
| 544 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 545 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 546 | msgstr "Sender en melding til alle tilkoblede brukere på denne serveren" |
|---|
| 547 | |
|---|
| 548 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 549 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 550 | msgstr "Velg MFD (MOTD)" |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 553 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 554 | msgstr "Setter Melding for Dagen" |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 557 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 558 | msgstr "Vis _XML Konsoll" |
|---|
| 559 | |
|---|
| 560 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 561 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 562 | msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" |
|---|
| 563 | |
|---|
| 564 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 565 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 566 | msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" |
|---|
| 567 | |
|---|
| 568 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 569 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 570 | msgstr "_Administrator" |
|---|
| 571 | |
|---|
| 572 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 573 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 574 | msgstr "_Lister over Utestengte" |
|---|
| 575 | |
|---|
| 576 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 577 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 578 | msgstr "_Send Server Melding" |
|---|
| 579 | |
|---|
| 580 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 581 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 582 | msgstr "_Send Melding" |
|---|
| 583 | |
|---|
| 584 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 585 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 586 | msgstr "et vindu/fane åpent med den kontakten" |
|---|
| 587 | |
|---|
| 588 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 589 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 590 | msgstr "<b>Handlinger</b>" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 593 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 594 | msgstr "<b>Betingelser</b>" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 597 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 598 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 599 | msgstr "<b>Lyder</b>" |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 602 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 603 | msgstr "Avanserte Handlinger" |
|---|
| 604 | |
|---|
| 605 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 606 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 607 | msgstr "Instilinger for Hendelsesmeldinger" |
|---|
| 608 | |
|---|
| 609 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 610 | msgid "All statuses" |
|---|
| 611 | msgstr "Alle statuser" |
|---|
| 612 | |
|---|
| 613 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 614 | #: ../src/common/commands.py:91 |
|---|
| 615 | #: ../src/common/helpers.py:234 |
|---|
| 616 | msgid "Away" |
|---|
| 617 | msgstr "Borte" |
|---|
| 618 | |
|---|
| 619 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 620 | msgid "Busy " |
|---|
| 621 | msgstr "Opptatt " |
|---|
| 622 | |
|---|
| 623 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 624 | msgid "Don't have " |
|---|
| 625 | msgstr "Har ikke" |
|---|
| 626 | |
|---|
| 627 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 628 | msgid "Have " |
|---|
| 629 | msgstr "Har" |
|---|
| 630 | |
|---|
| 631 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 632 | #: ../src/common/helpers.py:244 |
|---|
| 633 | msgid "Invisible" |
|---|
| 634 | msgstr "Usynlig" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 637 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 638 | msgstr "Kjør en kommando" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 641 | #: ../src/common/helpers.py:217 |
|---|
| 642 | msgid "Not Available" |
|---|
| 643 | msgstr "Ikke tilgjengelig" |
|---|
| 644 | |
|---|
| 645 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 646 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 647 | msgstr "En eller flere spesielle statuser..." |
|---|
| 648 | |
|---|
| 649 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 650 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 651 | msgstr "Pålogget / Ledig for Prat" |
|---|
| 652 | |
|---|
| 653 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 654 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 655 | msgstr "Spill av en lyd" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 658 | msgid "" |
|---|
| 659 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 660 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 661 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 662 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 663 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 664 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 665 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 666 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 667 | msgstr "" |
|---|
| 668 | "Motta en Melding \n" |
|---|
| 669 | "Kontakt ble Frakoblet \n" |
|---|
| 670 | "Kontakt Endret Status \n" |
|---|
| 671 | "Melding i Samtalerom Utheving \n" |
|---|
| 672 | "Melding i Samtalerom Mottatt \n" |
|---|
| 673 | "Filoverførings Forespørsel \n" |
|---|
| 674 | "Filoverføring Startet \n" |
|---|
| 675 | "Filoverføring Ferdig" |
|---|
| 676 | |
|---|
| 677 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 678 | msgid "When " |
|---|
| 679 | msgstr "Når" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 682 | msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 683 | msgstr "_Aktiver vindu behandlerens HasterHint for å få samtalevinduet i oppgavelinjen til å blinke" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 686 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 687 | msgstr "_Deaktiver automatisk åpning av samtale vindu" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 690 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 691 | msgstr "_Deaktiver eksisterende oppsprett vindu" |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 694 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 695 | msgstr "_Deaktiver eksisterende lyd for denne hendelsen" |
|---|
| 696 | |
|---|
| 697 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 698 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 699 | msgstr "_Deaktiver visning av hendelser i kontaktlisten" |
|---|
| 700 | |
|---|
| 701 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 702 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 703 | msgstr "_Deaktiver visning av hendelser i systemstatusfeltet" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 706 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 707 | msgstr "_Informer meg med et oppspretts vindu" |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 710 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 711 | msgstr "_Åpne samtale vindu med bruker" |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 714 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 715 | msgstr "_Vis hendelse i kontaktliste" |
|---|
| 716 | |
|---|
| 717 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 718 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 719 | msgstr "_Vis hendelse i systemstatusfeltet" |
|---|
| 720 | |
|---|
| 721 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 722 | msgid "and I " |
|---|
| 723 | msgstr "og jeg" |
|---|
| 724 | |
|---|
| 725 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 726 | msgid "" |
|---|
| 727 | "contact(s)\n" |
|---|
| 728 | "group(s)\n" |
|---|
| 729 | "everybody" |
|---|
| 730 | msgstr "" |
|---|
| 731 | "kontakt(er)\n" |
|---|
| 732 | "gruppe(r)\n" |
|---|
| 733 | "alle" |
|---|
| 734 | |
|---|
| 735 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 736 | msgid "for " |
|---|
| 737 | msgstr "for " |
|---|
| 738 | |
|---|
| 739 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 740 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 741 | msgstr "når jeg er i" |
|---|
| 742 | |
|---|
| 743 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 744 | msgid "2003-12-13T18:30:02Z" |
|---|
| 745 | msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" |
|---|
| 746 | |
|---|
| 747 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 748 | msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" |
|---|
| 749 | msgstr "<small>Romeo og Julie</small>" |
|---|
| 750 | |
|---|
| 751 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 752 | msgid "Entry:" |
|---|
| 753 | msgstr "Entry:" |
|---|
| 754 | |
|---|
| 755 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 756 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 757 | msgstr "Feed navn:" |
|---|
| 758 | |
|---|
| 759 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 760 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 761 | msgstr "Sist endret:" |
|---|
| 762 | |
|---|
| 763 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 |
|---|
| 764 | msgid "New entry received" |
|---|
| 765 | msgstr "Ny hendelse motatt" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 |
|---|
| 768 | msgid "Old stories" |
|---|
| 769 | msgstr "Gamle historier" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 |
|---|
| 772 | msgid "Soliloquy" |
|---|
| 773 | msgstr "Enetale" |
|---|
| 774 | |
|---|
| 775 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 |
|---|
| 776 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 777 | msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" |
|---|
| 778 | |
|---|
| 779 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 780 | msgid "Change Password" |
|---|
| 781 | msgstr "Endre Passord" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 784 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 785 | msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" |
|---|
| 786 | |
|---|
| 787 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 788 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 789 | msgstr "Skriv inn nytt passord:" |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 792 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 793 | msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>" |
|---|
| 794 | |
|---|
| 795 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 796 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 797 | msgstr "Forvalgte meldinger:" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 800 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 801 | msgstr "Lagre som Forvalg..." |
|---|
| 802 | |
|---|
| 803 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 804 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 805 | msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" |
|---|
| 806 | |
|---|
| 807 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 808 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 809 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 810 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 811 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 812 | msgstr "_Legg til Kontaktliste" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 815 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 816 | msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 819 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 820 | msgstr "_Kopier Link PLassering" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 823 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 824 | msgstr "_Åpne ny Epost" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 827 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 828 | msgstr "_Åpne Link i Nettleser" |
|---|
| 829 | |
|---|
| 830 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 831 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 832 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 833 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 834 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 835 | msgstr "_Start Samtale" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 838 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 839 | msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 842 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 843 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 844 | msgid "Send _File" |
|---|
| 845 | msgstr "Send _Fil" |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 848 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 849 | msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" |
|---|
| 850 | |
|---|
| 851 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 852 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 853 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 854 | msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" |
|---|
| 855 | |
|---|
| 856 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 858 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 859 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 860 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 861 | msgid "_History" |
|---|
| 862 | msgstr "_Historie" |
|---|
| 863 | |
|---|
| 864 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 865 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 866 | msgstr "Fyll inn skjemaet." |
|---|
| 867 | |
|---|
| 868 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 869 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 870 | msgstr "Rom Instillinger" |
|---|
| 871 | |
|---|
| 872 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 873 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 874 | msgstr "Rediger Grupper" |
|---|
| 875 | |
|---|
| 876 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 877 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 878 | msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 881 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 882 | msgstr "Avbryt filoverføring" |
|---|
| 883 | |
|---|
| 884 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 885 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 886 | msgstr "Avbryter valgte filoverføring" |
|---|
| 887 | |
|---|
| 888 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 889 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 890 | msgstr "Avbryter valgte filoverføring og fjerner den uferdige filen" |
|---|
| 891 | |
|---|
| 892 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 893 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 894 | msgstr "Rydd _opp" |
|---|
| 895 | |
|---|
| 896 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 897 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 898 | msgstr "Fil Overføringer" |
|---|
| 899 | |
|---|
| 900 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 901 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 902 | msgstr "Lukker vinduet" |
|---|
| 903 | |
|---|
| 904 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 905 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 906 | msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" |
|---|
| 907 | |
|---|
| 908 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 909 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 910 | msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" |
|---|
| 911 | |
|---|
| 912 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 913 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 914 | msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" |
|---|
| 915 | |
|---|
| 916 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 917 | msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 918 | msgstr "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil den først bli stoppet og så fjernet." |
|---|
| 919 | |
|---|
| 920 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 921 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 922 | msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 |
|---|
| 925 | #: ../src/filetransfers_window.py:769 |
|---|
| 926 | msgid "_Continue" |
|---|
| 927 | msgstr "_Fortsett" |
|---|
| 928 | |
|---|
| 929 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 930 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 931 | msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett" |
|---|
| 932 | |
|---|
| 933 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 |
|---|
| 934 | #: ../src/filetransfers_window.py:190 |
|---|
| 935 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 936 | msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" |
|---|
| 937 | |
|---|
| 938 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 939 | msgid "_Pause" |
|---|
| 940 | msgstr "_Pause" |
|---|
| 941 | |
|---|
| 942 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 943 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 944 | msgstr "fil overførings liste" |
|---|
| 945 | |
|---|
| 946 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 947 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 948 | msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farger</b>" |
|---|
| 949 | |
|---|
| 950 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 951 | msgid "" |
|---|
| 952 | "Account row\n" |
|---|
| 953 | "Group row\n" |
|---|
| 954 | "Contact row\n" |
|---|
| 955 | "Chat Banner" |
|---|
| 956 | msgstr "" |
|---|
| 957 | "Konto rad\n" |
|---|
| 958 | "Gruppe rad\n" |
|---|
| 959 | "Kontakt rad\n" |
|---|
| 960 | "Samtale Banner" |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 963 | msgid "Bold" |
|---|
| 964 | msgstr "Fet" |
|---|
| 965 | |
|---|
| 966 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 967 | msgid "Composing" |
|---|
| 968 | msgstr "Skriver" |
|---|
| 969 | |
|---|
| 970 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 971 | msgid "Font style:" |
|---|
| 972 | msgstr "Font stil:" |
|---|
| 973 | |
|---|
| 974 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 975 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 976 | msgstr "Gajim Tema Valg" |
|---|
| 977 | |
|---|
| 978 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 979 | msgid "Gone" |
|---|
| 980 | msgstr "Borte" |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 983 | msgid "Inactive" |
|---|
| 984 | msgstr "Inaktiv" |
|---|
| 985 | |
|---|
| 986 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 987 | msgid "Italic" |
|---|
| 988 | msgstr "Kursiv" |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 991 | msgid "" |
|---|
| 992 | "MUC\n" |
|---|
| 993 | "Messages" |
|---|
| 994 | msgstr "" |
|---|
| 995 | "MUC\n" |
|---|
| 996 | "Meldinger" |
|---|
| 997 | |
|---|
| 998 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 999 | msgid "" |
|---|
| 1000 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1001 | "Messages" |
|---|
| 1002 | msgstr "" |
|---|
| 1003 | "MUC Sendte\n" |
|---|
| 1004 | "Meldinger" |
|---|
| 1005 | |
|---|
| 1006 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1007 | msgid "Paused" |
|---|
| 1008 | msgstr "Pauset" |
|---|
| 1009 | |
|---|
| 1010 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1011 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1012 | msgstr "Tekst _farge:" |
|---|
| 1013 | |
|---|
| 1014 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1015 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1016 | msgstr "Tekst _font:" |
|---|
| 1017 | |
|---|
| 1018 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1019 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1020 | msgstr "_Bakgrunn:" |
|---|
| 1021 | |
|---|
| 1022 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1023 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1024 | msgstr "Endre _Kallenavn" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1027 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1028 | msgstr "Endre _Tema" |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1031 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1032 | msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" |
|---|
| 1033 | |
|---|
| 1034 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1035 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1036 | msgstr "Konfigurer _Rom" |
|---|
| 1037 | |
|---|
| 1038 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1039 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1040 | msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1043 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1044 | msgstr "M_odererer" |
|---|
| 1045 | |
|---|
| 1046 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1047 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1048 | msgstr "_Admin" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1051 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1052 | msgstr "_Utvis" |
|---|
| 1053 | |
|---|
| 1054 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1055 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1056 | msgstr "_Kast ut" |
|---|
| 1057 | |
|---|
| 1058 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1059 | msgid "_Member" |
|---|
| 1060 | msgstr "_Medlem" |
|---|
| 1061 | |
|---|
| 1062 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1063 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1064 | msgstr "_Beboer Handling" |
|---|
| 1065 | |
|---|
| 1066 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1067 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1068 | msgstr "_Eier" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1071 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1072 | msgstr "_Send Privat Melding" |
|---|
| 1073 | |
|---|
| 1074 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1075 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1076 | msgstr "_Stemme" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1079 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1080 | msgstr "Lag en ny post" |
|---|
| 1081 | |
|---|
| 1082 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 |
|---|
| 1083 | #: ../src/common/helpers.py:259 |
|---|
| 1084 | msgid "From" |
|---|
| 1085 | msgstr "Fra" |
|---|
| 1086 | |
|---|
| 1087 | #. holds subject |
|---|
| 1088 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 |
|---|
| 1089 | #: ../src/history_manager.py:141 |
|---|
| 1090 | #: ../src/history_manager.py:172 |
|---|
| 1091 | msgid "Subject" |
|---|
| 1092 | msgstr "Tittel" |
|---|
| 1093 | |
|---|
| 1094 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1095 | msgid "" |
|---|
| 1096 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1097 | "\n" |
|---|
| 1098 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1099 | "\n" |
|---|
| 1100 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1101 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1102 | msgstr "" |
|---|
| 1103 | "<big><b>Velkommen til Gajim Historiske Logg Behandler</b></big>\n" |
|---|
| 1104 | "\n" |
|---|
| 1105 | "Du kan velge logger fra venstre og/eller søke databasen under.\n" |
|---|
| 1106 | "\n" |
|---|
| 1107 | "<b>ADVARSEL:</b>\n" |
|---|
| 1108 | "Dersom du planlegger å gjøre store slette operasjoner, pass på at Gajim ikke kjører. Generelt bør man unngå å slette fra kontakter du er i samtale med." |
|---|
| 1109 | |
|---|
| 1110 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1111 | msgid "Delete" |
|---|
| 1112 | msgstr "Slett" |
|---|
| 1113 | |
|---|
| 1114 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1115 | msgid "Export" |
|---|
| 1116 | msgstr "Eksport" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1119 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1120 | msgstr "Gajim Historske Logg Behandler" |
|---|
| 1121 | |
|---|
| 1122 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1123 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1124 | msgstr "_Søk Databasen" |
|---|
| 1125 | |
|---|
| 1126 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1127 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1128 | msgstr "Lag din egen spørring" |
|---|
| 1129 | |
|---|
| 1130 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1131 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1132 | msgstr "Samtale Historikk" |
|---|
| 1133 | |
|---|
| 1134 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1135 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1136 | msgstr "Spørrings Bygger..." |
|---|
| 1137 | |
|---|
| 1138 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1139 | msgid "Search" |
|---|
| 1140 | msgstr "Søk" |
|---|
| 1141 | |
|---|
| 1142 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1143 | msgid "_Search" |
|---|
| 1144 | msgstr "_Søk" |
|---|
| 1145 | |
|---|
| 1146 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1147 | msgid "Accept" |
|---|
| 1148 | msgstr "Godkjenn" |
|---|
| 1149 | |
|---|
| 1150 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1151 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1152 | msgid "Deny" |
|---|
| 1153 | msgstr "Nekt" |
|---|
| 1154 | |
|---|
| 1155 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1156 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1157 | msgstr "Invitasjon motatt" |
|---|
| 1158 | |
|---|
| 1159 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 |
|---|
| 1160 | #: ../src/dialogs.py:1149 |
|---|
| 1161 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1162 | msgstr "Bli med i Gruppesamtale" |
|---|
| 1163 | |
|---|
| 1164 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1165 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1166 | msgstr "Gå inn i dette rommet automatisk ved tilkobling" |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1169 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1170 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1171 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1172 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1173 | msgstr "Kallenavn:" |
|---|
| 1174 | |
|---|
| 1175 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1176 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1177 | msgid "Password:" |
|---|
| 1178 | msgstr "Passord:" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1181 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1182 | msgstr "Nylig:" |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1185 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1186 | msgid "Room:" |
|---|
| 1187 | msgstr "Rom:" |
|---|
| 1188 | |
|---|
| 1189 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 |
|---|
| 1190 | #: ../src/disco.py:1151 |
|---|
| 1191 | #: ../src/disco.py:1518 |
|---|
| 1192 | msgid "_Join" |
|---|
| 1193 | msgstr "_Bli med" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1196 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1197 | msgstr "Behandle Kontoer" |
|---|
| 1198 | |
|---|
| 1199 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1200 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1201 | msgstr "Auto bli med" |
|---|
| 1202 | |
|---|
| 1203 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1204 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1205 | msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" |
|---|
| 1206 | |
|---|
| 1207 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1208 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1209 | msgstr "Behandle Bokmerker" |
|---|
| 1210 | |
|---|
| 1211 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1212 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1213 | msgstr "Skriv status:" |
|---|
| 1214 | |
|---|
| 1215 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1216 | msgid "Server:" |
|---|
| 1217 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1220 | msgid "Title:" |
|---|
| 1221 | msgstr "Tittel:" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1224 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1225 | msgstr "<b>Egenskaper</b>" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1228 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1229 | msgstr "<b>Instillinger</b>" |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1232 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1233 | msgstr "HTTP Connect" |
|---|
| 1234 | |
|---|
| 1235 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1236 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1237 | msgstr "Behandle Proxy Profiler" |
|---|
| 1238 | |
|---|
| 1239 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1240 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 |
|---|
| 1241 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1242 | msgid "Name:" |
|---|
| 1243 | msgstr "Navn:" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1246 | msgid "Type:" |
|---|
| 1247 | msgstr "Skriv:" |
|---|
| 1248 | |
|---|
| 1249 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1250 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1251 | msgstr "Bruk autentisering" |
|---|
| 1252 | |
|---|
| 1253 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1254 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1255 | msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" |
|---|
| 1256 | |
|---|
| 1257 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 |
|---|
| 1258 | #: ../src/chat_control.py:1109 |
|---|
| 1259 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1260 | msgstr "OpenPGP Kryptering" |
|---|
| 1261 | |
|---|
| 1262 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1263 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1264 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1265 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1266 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1267 | msgstr "_Handlinger" |
|---|
| 1268 | |
|---|
| 1269 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1270 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1271 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1272 | #: ../src/filetransfers_window.py:253 |
|---|
| 1273 | msgid "_Send" |
|---|
| 1274 | msgstr "_Send" |
|---|
| 1275 | |
|---|
| 1276 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1277 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1278 | msgstr "Passord setning" |
|---|
| 1279 | |
|---|
| 1280 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1281 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1282 | msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>" |
|---|
| 1283 | |
|---|
| 1284 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1285 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1286 | msgstr "<b>Applikasjoner</b>" |
|---|
| 1287 | |
|---|
| 1288 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1289 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1290 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1291 | msgstr "<b>Egendefinert</b>" |
|---|
| 1292 | |
|---|
| 1293 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1294 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1295 | msgstr "<b>Utseende på en linje</b>" |
|---|
| 1296 | |
|---|
| 1297 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1298 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1299 | msgstr "<b>GMail Valg</b>" |
|---|
| 1300 | |
|---|
| 1301 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1302 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1303 | msgstr "<b>Grensenitt valg</b>" |
|---|
| 1304 | |
|---|
| 1305 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 |
|---|
| 1306 | msgid "<b>Preset Status Messages</b>" |
|---|
| 1307 | msgstr "<b>Forvalgt Status Melding</b>" |
|---|
| 1308 | |
|---|
| 1309 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 |
|---|
| 1310 | msgid "<b>Visual Notifications</b>" |
|---|
| 1311 | msgstr "<b>Visuelle Alarmer</b>" |
|---|
| 1312 | |
|---|
| 1313 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 |
|---|
| 1314 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1315 | msgstr "Avansert" |
|---|
| 1316 | |
|---|
| 1317 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 |
|---|
| 1318 | msgid "" |
|---|
| 1319 | "All chat states\n" |
|---|
| 1320 | "Composing only\n" |
|---|
| 1321 | "Disabled" |
|---|
| 1322 | msgstr "" |
|---|
| 1323 | "Alle samtale statuser \n" |
|---|
| 1324 | "Bare komponering \n" |
|---|
| 1325 | "Deaktivert" |
|---|
| 1326 | |
|---|
| 1327 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 |
|---|
| 1328 | msgid "Allow _OS information to be sent" |
|---|
| 1329 | msgstr "Tillat _OS informasjon å bli sendt" |
|---|
| 1330 | |
|---|
| 1331 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 |
|---|
| 1332 | msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" |
|---|
| 1333 | msgstr "Tillat sprettopp/melding når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/usynlig" |
|---|
| 1334 | |
|---|
| 1335 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 |
|---|
| 1336 | msgid "Also known as iChat style" |
|---|
| 1337 | msgstr "Også kjent som iChat stil" |
|---|
| 1338 | |
|---|
| 1339 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 |
|---|
| 1340 | msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" |
|---|
| 1341 | msgstr "Alltid sjekk etter om Gajim er _standard Jabber klient ved oppstart" |
|---|
| 1342 | |
|---|
| 1343 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 |
|---|
| 1344 | msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change y |
|---|