| 1 | # Italian translations for gajim package |
|---|
| 2 | # Traduzione italiana del pacchetto gajim. |
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2005-06 Mauro Brenna, Andrea Ratti, Matteo Dell'Amico |
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the Gajim Package. |
|---|
| 5 | # Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>, 2005,2006. |
|---|
| 6 | # Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>, 2005. |
|---|
| 7 | # Matteo Dell'Amico <della@linux.it>, 2005, 2006. |
|---|
| 8 | #: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:210 |
|---|
| 9 | #: ../src/gajim-remote.py:236 ../src/gajim-remote.py:237 |
|---|
| 10 | #: ../src/gajim-remote.py:243 ../src/gajim-remote.py:244 |
|---|
| 11 | #: ../src/gajim-remote.py:245 ../src/gajim-remote.py:246 |
|---|
| 12 | msgid "" |
|---|
| 13 | msgstr "" |
|---|
| 14 | "Project-Id-Version: Gajim 2\n" |
|---|
| 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 16 | "POT-Creation-Date: 2007-01-19 11:39+0100\n" |
|---|
| 17 | "PO-Revision-Date: 2007-01-31 14:26+0100\n" |
|---|
| 18 | "Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" |
|---|
| 19 | "Language-Team: Italian\n" |
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 26 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 27 | msgstr "Un client Jabber GTK+" |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 30 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 31 | msgstr "Messaggistica istantanea Gajim" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 34 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 35 | msgstr "Client IM Jabber" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 38 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 39 | msgstr "Invia _messaggio singolo..." |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 42 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 43 | msgstr "_Aggiungi Contatto..." |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 46 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 47 | msgstr "_Ricerca servizi..." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1145 |
|---|
| 50 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 51 | msgstr "Esegui _comando..." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 54 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 55 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 56 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 57 | msgstr "Chat di _gruppo" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 60 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 61 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 62 | msgstr "_Modifica account..." |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 65 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 66 | msgstr "_Apri composizione email" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 69 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 70 | msgid "_Status" |
|---|
| 71 | msgstr "_Stato" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 74 | msgid "" |
|---|
| 75 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 76 | "\n" |
|---|
| 77 | "Please wait..." |
|---|
| 78 | msgstr "" |
|---|
| 79 | "<b>Creazione dell'account in corso</b>\n" |
|---|
| 80 | "\n" |
|---|
| 81 | "Attendere prego..." |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 84 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 85 | msgstr "<b>Scegliere una delle seguenti opzioni:</b>" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 88 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 89 | msgstr "<b>Inserire i dati per il nuovo account</b>" |
|---|
| 90 | |
|---|
| 91 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 92 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 93 | msgstr "" |
|---|
| 94 | "Cliccare per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" |
|---|
| 95 | |
|---|
| 96 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 97 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 98 | msgstr "Collegati alla pressione di Fine" |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 101 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 102 | msgstr "Gajim: Assistente creazione account" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 105 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 106 | msgstr "Ho già un account da usare" |
|---|
| 107 | |
|---|
| 108 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 109 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 110 | msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 113 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 114 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 115 | msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 118 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 119 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 120 | msgstr "Pass_word:" |
|---|
| 121 | |
|---|
| 122 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 123 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 124 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 125 | msgstr "_Memorizza password" |
|---|
| 126 | |
|---|
| 127 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 128 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 129 | msgstr "Servizi del server" |
|---|
| 130 | |
|---|
| 131 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 132 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 133 | msgstr "Imposta il profilo durante la connessione" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 136 | msgid "" |
|---|
| 137 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 138 | "to the Jabber network." |
|---|
| 139 | msgstr "" |
|---|
| 140 | "È necessario avere un account per connettersi\n" |
|---|
| 141 | "alla rete Jabber." |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 144 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 145 | msgstr "Il tuo JID:" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 148 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 149 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 150 | msgstr "_Avanzato" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 153 | msgid "_Finish" |
|---|
| 154 | msgstr "_Fine" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 157 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 158 | msgid "_Host:" |
|---|
| 159 | msgstr "_Host:" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 162 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 163 | msgid "_Password:" |
|---|
| 164 | msgstr "_Password:" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 167 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 168 | msgid "_Port:" |
|---|
| 169 | msgstr "_Porta:" |
|---|
| 170 | |
|---|
| 171 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 172 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 173 | msgstr "_Ripetere password:" |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 176 | msgid "_Server:" |
|---|
| 177 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 178 | |
|---|
| 179 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 180 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 181 | msgstr "_Usa proxy" |
|---|
| 182 | |
|---|
| 183 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 184 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 185 | msgid "_Username:" |
|---|
| 186 | msgstr "_Nome utente:" |
|---|
| 187 | |
|---|
| 188 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 189 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 190 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 191 | msgstr "<b>Varie</b>" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 194 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 195 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 196 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 199 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 200 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 201 | msgstr "<b>Informazioni personali</b>" |
|---|
| 202 | |
|---|
| 203 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 204 | msgid "Account" |
|---|
| 205 | msgstr "Account" |
|---|
| 206 | |
|---|
| 207 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 208 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 209 | msgstr "Modifica account" |
|---|
| 210 | |
|---|
| 211 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 212 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 213 | msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" |
|---|
| 214 | |
|---|
| 215 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 216 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 217 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 218 | msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" |
|---|
| 219 | |
|---|
| 220 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 221 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 222 | msgstr "_Cambia password" |
|---|
| 223 | |
|---|
| 224 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 225 | msgid "" |
|---|
| 226 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 227 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 228 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 229 | "be disabled" |
|---|
| 230 | msgstr "" |
|---|
| 231 | "Selezionando questa opzione Gajim si connetterà alla porta 5223, sulla quale " |
|---|
| 232 | "i server più vecchi attivano SSL. Notare che Gajim usa la cifratura TLS di " |
|---|
| 233 | "default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà " |
|---|
| 234 | "disabilitata." |
|---|
| 235 | |
|---|
| 236 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 237 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 238 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 239 | msgstr "Scegli _chiave..." |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 242 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 243 | msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 246 | msgid "Connection" |
|---|
| 247 | msgstr "Connessione" |
|---|
| 248 | |
|---|
| 249 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 250 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 251 | msgstr "Modifica informazioni personali..." |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 254 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:458 |
|---|
| 255 | #: ../src/notify.py:480 ../src/notify.py:492 ../src/common/helpers.py:914 |
|---|
| 256 | msgid "Gajim" |
|---|
| 257 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #. Contact is not in a group, so count it in General group |
|---|
| 260 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 261 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 262 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 263 | #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225 |
|---|
| 264 | #: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112 |
|---|
| 265 | #: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280 |
|---|
| 266 | msgid "General" |
|---|
| 267 | msgstr "Generale" |
|---|
| 268 | |
|---|
| 269 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 270 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 271 | msgstr "Nome dell'host: " |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 274 | msgid "" |
|---|
| 275 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 276 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 277 | msgstr "" |
|---|
| 278 | "Se marcato, Gajim annuncerà alcuni IP in più oltre a quello della macchina " |
|---|
| 279 | "su cui viene eseguito, di modo che il trasferimento file abbia maggiori " |
|---|
| 280 | "possibilità di funzionare correttamente." |
|---|
| 281 | |
|---|
| 282 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 283 | msgid "" |
|---|
| 284 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 285 | "which results in disconnection" |
|---|
| 286 | msgstr "" |
|---|
| 287 | "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " |
|---|
| 288 | "timeout che provoca una disconnessione" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 291 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 292 | msgid "" |
|---|
| 293 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 294 | "permission only for you" |
|---|
| 295 | msgstr "" |
|---|
| 296 | "Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi " |
|---|
| 297 | "di lettura solo per l'utente che esegue il programma" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 300 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 301 | msgid "" |
|---|
| 302 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 303 | "this account" |
|---|
| 304 | msgstr "" |
|---|
| 305 | "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " |
|---|
| 306 | "usando questo account." |
|---|
| 307 | |
|---|
| 308 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 309 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 310 | msgid "" |
|---|
| 311 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 312 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 313 | "accordingly" |
|---|
| 314 | msgstr "" |
|---|
| 315 | "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box sotto la " |
|---|
| 316 | "lista contatti) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 319 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 320 | msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" |
|---|
| 321 | |
|---|
| 322 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 323 | msgid "Manage..." |
|---|
| 324 | msgstr "Gestisci..." |
|---|
| 325 | |
|---|
| 326 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 327 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1617 |
|---|
| 328 | #: ../src/config.py:3409 |
|---|
| 329 | msgid "No key selected" |
|---|
| 330 | msgstr "Nessuna chiave selezionata" |
|---|
| 331 | |
|---|
| 332 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 333 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1197 |
|---|
| 334 | #: ../src/config.py:1202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607 |
|---|
| 335 | #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749 |
|---|
| 336 | #: ../src/config.py:3399 ../src/config.py:3408 ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 337 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 338 | msgid "None" |
|---|
| 339 | msgstr "Nessuno" |
|---|
| 340 | |
|---|
| 341 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 342 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 |
|---|
| 343 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 344 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 345 | msgstr "Informazioni personali" |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 348 | msgid "Port: " |
|---|
| 349 | msgstr "Porta: " |
|---|
| 350 | |
|---|
| 351 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 352 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 353 | msgstr "Pr_iorità:" |
|---|
| 354 | |
|---|
| 355 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 356 | msgid "" |
|---|
| 357 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 358 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 359 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 360 | msgstr "" |
|---|
| 361 | "La priorità si usa in Jabber per determinare chi riceve gli eventi dal " |
|---|
| 362 | "server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " |
|---|
| 363 | "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 366 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 367 | msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato." |
|---|
| 368 | |
|---|
| 369 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 370 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 371 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 374 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 375 | msgstr "_Risorsa: " |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 378 | msgid "" |
|---|
| 379 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 380 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 381 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 382 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 383 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 384 | msgstr "" |
|---|
| 385 | "La risorsa viene inviata al server Jabber per distinguere tra due o più " |
|---|
| 386 | "client connessi allo stesso server. In questa maniera, è possibile " |
|---|
| 387 | "connettersi allo stesso account con risorse 'Casa' e 'Lavoro' " |
|---|
| 388 | "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " |
|---|
| 389 | "(vedi sotto)." |
|---|
| 390 | |
|---|
| 391 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 392 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 393 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 394 | msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" |
|---|
| 395 | |
|---|
| 396 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 397 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 398 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 399 | msgstr "Memorizza i _log delle conversazioni con tutti i contatti" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 402 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 403 | msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" |
|---|
| 404 | |
|---|
| 405 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 406 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 407 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 408 | msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale" |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 411 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 412 | msgstr "Usa _SSL (legacy)" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 415 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 416 | msgstr "Usa hostname/port personalizzati" |
|---|
| 417 | |
|---|
| 418 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 419 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 420 | msgstr "Usa proxy per il trasferimento file" |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 423 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 424 | msgstr "_Modifica lo stato" |
|---|
| 425 | |
|---|
| 426 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 427 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 428 | msgstr "ID _Jabber:" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 431 | msgid "_Name:" |
|---|
| 432 | msgstr "_Nome:" |
|---|
| 433 | |
|---|
| 434 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 435 | msgid "Accounts" |
|---|
| 436 | msgstr "Account" |
|---|
| 437 | |
|---|
| 438 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 439 | msgid "" |
|---|
| 440 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 441 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 442 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 443 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 444 | "running." |
|---|
| 445 | msgstr "" |
|---|
| 446 | "Se selezionato, tutti i contatti locali che usano un client chat compatibile " |
|---|
| 447 | "con Bonjour (es. IChat, Trillian or Gaim) saranno visibili nella lista " |
|---|
| 448 | "contatti. Non è necessario essere connesso a un server jabber affinché " |
|---|
| 449 | "funzioni.\n" |
|---|
| 450 | "Questo è possibile solo se python-avahi è installato e avahi-daemon è in " |
|---|
| 451 | "esecuzione." |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 454 | msgid "" |
|---|
| 455 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 456 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 457 | msgstr "" |
|---|
| 458 | "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " |
|---|
| 459 | "contatti come se ci fosse un unico account" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 462 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 463 | msgstr "_Unisci account" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 466 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 467 | msgstr "_Abilita la messaggistica sulla rete locale" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 470 | msgid "_Modify" |
|---|
| 471 | msgstr "_Modifica" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 474 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 475 | msgid "_Remove" |
|---|
| 476 | msgstr "_Elimina" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 479 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 480 | msgstr "A_ccount:" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 483 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 484 | msgstr "_Permetti di vedere il mio stato" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 487 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 488 | msgstr "Aggiungi nuovo contatto" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 491 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 492 | msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 495 | msgid "" |
|---|
| 496 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 497 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 498 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 499 | "proceed." |
|---|
| 500 | msgstr "" |
|---|
| 501 | "È necessario registrarsi a questo trasporto\n" |
|---|
| 502 | "per poter aggiungere un contatto con questo\n" |
|---|
| 503 | "protocollo. Premere il pulsante registra per\n" |
|---|
| 504 | "procedere." |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 507 | msgid "" |
|---|
| 508 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 509 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 510 | msgstr "" |
|---|
| 511 | "È necessario essere connesso all'account per poter aggiungere\n" |
|---|
| 512 | " un contatto da questo protocollo" |
|---|
| 513 | |
|---|
| 514 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 515 | msgid "_Group:" |
|---|
| 516 | msgstr "_Gruppo:" |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 519 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 520 | msgstr "_Nickname:" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 523 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 524 | msgstr "_Protocollo:" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 527 | msgid "_Register" |
|---|
| 528 | msgstr "_Registra" |
|---|
| 529 | |
|---|
| 530 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 531 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 532 | msgstr "_ID utente:" |
|---|
| 533 | |
|---|
| 534 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 535 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 536 | msgstr "<b>È avvenuto un errore:</b>" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 539 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 540 | msgstr "<b>Scegliere il comando da eseguire:</b>" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 543 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 544 | msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 547 | msgid "Check once more" |
|---|
| 548 | msgstr "Controlla un'altra volta" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 551 | msgid "Error description..." |
|---|
| 552 | msgstr "Descrizione errore..." |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 555 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 556 | msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..." |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 559 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 560 | msgstr "Attendere durante l'invio del comando.." |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 563 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 564 | msgstr "Attendere..." |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 567 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 568 | msgstr "Questa entità jabber non mostra alcun comando." |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 571 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 572 | msgstr "<b>Descrizione</b>" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 575 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 576 | msgstr "<b>NOTA:</b> È necessario riavviare Gajim perché alcune impostazioni abbiano effetto" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 579 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 580 | msgstr "Editor di configurazione avanzata" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 583 | msgid "Filter:" |
|---|
| 584 | msgstr "Filtro:" |
|---|
| 585 | |
|---|
| 586 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 587 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 588 | msgstr "Elimina MOTD" |
|---|
| 589 | |
|---|
| 590 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 591 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 592 | msgstr "Elimina il messaggio del giorno" |
|---|
| 593 | |
|---|
| 594 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 595 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 596 | msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" |
|---|
| 597 | |
|---|
| 598 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 599 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 600 | msgstr "Imposta MOTD" |
|---|
| 601 | |
|---|
| 602 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 603 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 604 | msgstr "Imposta messaggio del giorno" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 607 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 608 | msgstr "Mostra console _XML" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 611 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 612 | msgstr "Aggiorna MOTD" |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 615 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 616 | msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 619 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 620 | msgstr "_Amministratore" |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 623 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 624 | msgstr "_Liste privacy" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 627 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 628 | msgstr "_Invia messaggio server" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 631 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 632 | msgstr "_Invia messaggio singolo" |
|---|
| 633 | |
|---|
| 634 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 635 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 636 | msgstr "una finestra/tab è aperta per questo contatto" |
|---|
| 637 | |
|---|
| 638 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 639 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 640 | msgstr "<b>Azioni</b>" |
|---|
| 641 | |
|---|
| 642 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 643 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 644 | msgstr "<b>Condizioni</b>" |
|---|
| 645 | |
|---|
| 646 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 647 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 648 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 649 | msgstr "<b>Suoni</b>" |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 652 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 653 | msgstr "Azioni avanzate" |
|---|
| 654 | |
|---|
| 655 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 656 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 657 | msgstr "Controllo notifiche avanzato" |
|---|
| 658 | |
|---|
| 659 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 660 | msgid "All statuses" |
|---|
| 661 | msgstr "Tutti gli stati" |
|---|
| 662 | |
|---|
| 663 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 664 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 |
|---|
| 665 | msgid "Away" |
|---|
| 666 | msgstr "Assente" |
|---|
| 667 | |
|---|
| 668 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 669 | msgid "Busy " |
|---|
| 670 | msgstr "Occupato " |
|---|
| 671 | |
|---|
| 672 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 673 | msgid "Don't have " |
|---|
| 674 | msgstr "Non ho " |
|---|
| 675 | |
|---|
| 676 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 677 | msgid "Have " |
|---|
| 678 | msgstr "Ho " |
|---|
| 679 | |
|---|
| 680 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 681 | #: ../src/common/helpers.py:253 |
|---|
| 682 | msgid "Invisible" |
|---|
| 683 | msgstr "Invisibile" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 686 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 687 | msgstr "Lancia un comando" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 690 | #: ../src/common/helpers.py:226 |
|---|
| 691 | msgid "Not Available" |
|---|
| 692 | msgstr "Non disponibile" |
|---|
| 693 | |
|---|
| 694 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 695 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 696 | msgstr "Uno o più stati speciali..." |
|---|
| 697 | |
|---|
| 698 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 699 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 700 | msgstr "Online / Libero per chat" |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 703 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 704 | msgstr "Riproduci suono" |
|---|
| 705 | |
|---|
| 706 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 707 | msgid "" |
|---|
| 708 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 709 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 710 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 711 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 712 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 713 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 714 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 715 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 716 | msgstr "" |
|---|
| 717 | "Ricezione messaggio \n" |
|---|
| 718 | "Contatto disconnesso \n" |
|---|
| 719 | "Cambio di stato del contatto \n" |
|---|
| 720 | "Messaggio di chat di gruppo evidenziato \n" |
|---|
| 721 | "Messaggio di chat di gruppo ricevuto \n" |
|---|
| 722 | "Richiesta di trasferimento file \n" |
|---|
| 723 | "Trasferimento file iniziato \n" |
|---|
| 724 | "Trasferimento file terminato" |
|---|
| 725 | |
|---|
| 726 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 727 | msgid "When " |
|---|
| 728 | msgstr "Quando " |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 731 | msgid "" |
|---|
| 732 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 733 | msgstr "" |
|---|
| 734 | "_Attiva UrgencyHint del windows manager per far lampeggiare la finestra chat " |
|---|
| 735 | "nell'elenco finestre" |
|---|
| 736 | |
|---|
| 737 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 738 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 739 | msgstr "_Disabilita l'apertura automatica della finestra di chat" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 742 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 743 | msgstr "_Disabilita la finestra di popup esistente" |
|---|
| 744 | |
|---|
| 745 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 746 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 747 | msgstr "_Disabilita il suono esistente associato all'evento" |
|---|
| 748 | |
|---|
| 749 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 750 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 751 | msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nella lista contatti" |
|---|
| 752 | |
|---|
| 753 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 754 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 755 | msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nell'area di notifica" |
|---|
| 756 | |
|---|
| 757 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 758 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 759 | msgstr "_Informami con una finestra di popup" |
|---|
| 760 | |
|---|
| 761 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 762 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 763 | msgstr "_Apri una finestra di chat con l'utente" |
|---|
| 764 | |
|---|
| 765 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 766 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 767 | msgstr "Mostra evento nella lista _contatti" |
|---|
| 768 | |
|---|
| 769 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 770 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 771 | msgstr "Mostra evento nella s_ystray" |
|---|
| 772 | |
|---|
| 773 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 774 | msgid "and I " |
|---|
| 775 | msgstr "ed io" |
|---|
| 776 | |
|---|
| 777 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 778 | msgid "" |
|---|
| 779 | "contact(s)\n" |
|---|
| 780 | "group(s)\n" |
|---|
| 781 | "everybody" |
|---|
| 782 | msgstr "" |
|---|
| 783 | "contatto(i)\n" |
|---|
| 784 | "gruppo(i)\n" |
|---|
| 785 | "tutti" |
|---|
| 786 | |
|---|
| 787 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 788 | msgid "for " |
|---|
| 789 | msgstr "per " |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 792 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 793 | msgstr "quando sono in" |
|---|
| 794 | |
|---|
| 795 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 796 | msgid "2003-12-13T18:30:02Z" |
|---|
| 797 | msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 800 | msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" |
|---|
| 801 | msgstr "<small>Romeo e Giulietta</small>" |
|---|
| 802 | |
|---|
| 803 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 804 | msgid "Entry:" |
|---|
| 805 | msgstr "Voce:" |
|---|
| 806 | |
|---|
| 807 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 808 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 809 | msgstr "Nome feed:" |
|---|
| 810 | |
|---|
| 811 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 812 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 813 | msgstr "Ultima modifica:" |
|---|
| 814 | |
|---|
| 815 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 |
|---|
| 816 | msgid "New entry received" |
|---|
| 817 | msgstr "Nuova voce ricevuta" |
|---|
| 818 | |
|---|
| 819 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 |
|---|
| 820 | msgid "Old stories" |
|---|
| 821 | msgstr "Vecchie storie" |
|---|
| 822 | |
|---|
| 823 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 |
|---|
| 824 | msgid "Soliloquy" |
|---|
| 825 | msgstr "Soliloquio" |
|---|
| 826 | |
|---|
| 827 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 |
|---|
| 828 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 829 | msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" |
|---|
| 830 | |
|---|
| 831 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 832 | msgid "Change Password" |
|---|
| 833 | msgstr "Cambia password" |
|---|
| 834 | |
|---|
| 835 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 836 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 837 | msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" |
|---|
| 838 | |
|---|
| 839 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 840 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 841 | msgstr "Inserire nuova password:" |
|---|
| 842 | |
|---|
| 843 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 844 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 845 | msgstr "<b>Scrivere il nuovo messaggio di stato</b>" |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 848 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 849 | msgstr "Messaggi predefiniti:" |
|---|
| 850 | |
|---|
| 851 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 852 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 853 | msgstr "Salva come predefinito..." |
|---|
| 854 | |
|---|
| 855 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 856 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 857 | msgstr "Entra in chat di _gruppo" |
|---|
| 858 | |
|---|
| 859 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 860 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 862 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 863 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 864 | msgstr "_Aggiungi ai contatti" |
|---|
| 865 | |
|---|
| 866 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 867 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 868 | msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" |
|---|
| 869 | |
|---|
| 870 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 871 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 872 | msgstr "_Copia indirizzo collegamento" |
|---|
| 873 | |
|---|
| 874 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 875 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 876 | msgstr "_Apri composizione email" |
|---|
| 877 | |
|---|
| 878 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 879 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 880 | msgstr "_Apri il collegamento nel browser" |
|---|
| 881 | |
|---|
| 882 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 883 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 884 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 885 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 886 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 887 | msgstr "_Inizia chat" |
|---|
| 888 | |
|---|
| 889 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 890 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 891 | msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" |
|---|
| 892 | |
|---|
| 893 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 894 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 895 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 896 | msgid "Send _File" |
|---|
| 897 | msgstr "Invia _file" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 900 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 901 | msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" |
|---|
| 902 | |
|---|
| 903 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 904 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 905 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 906 | msgstr "_Vista compatta Alt+C" |
|---|
| 907 | |
|---|
| 908 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 909 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 910 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 911 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 912 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 913 | msgid "_History" |
|---|
| 914 | msgstr "_Cronologia" |
|---|
| 915 | |
|---|
| 916 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 917 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 918 | msgstr "Completa nel form" |
|---|
| 919 | |
|---|
| 920 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 921 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 922 | msgstr "Configurazione della stanza" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 925 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 926 | msgstr "Modifica gruppi" |
|---|
| 927 | |
|---|
| 928 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 929 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 930 | msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" |
|---|
| 931 | |
|---|
| 932 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 933 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 934 | msgstr "Annulla trasferimento file" |
|---|
| 935 | |
|---|
| 936 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 937 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 938 | msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" |
|---|
| 939 | |
|---|
| 940 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 941 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 942 | msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 945 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 946 | msgstr "P_ulisci" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 949 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 950 | msgstr "Trasferimenti file" |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 953 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 954 | msgstr "Nasconde la finestra" |
|---|
| 955 | |
|---|
| 956 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 957 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 958 | msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista." |
|---|
| 959 | |
|---|
| 960 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 961 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 962 | msgstr "" |
|---|
| 963 | "Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti" |
|---|
| 964 | |
|---|
| 965 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 966 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 967 | msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file" |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 970 | msgid "" |
|---|
| 971 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 972 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 973 | msgstr "" |
|---|
| 974 | "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " |
|---|
| 975 | "trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso" |
|---|
| 976 | |
|---|
| 977 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 978 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 979 | msgstr "" |
|---|
| 980 | "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 |
|---|
| 983 | msgid "_Continue" |
|---|
| 984 | msgstr "_Continua" |
|---|
| 985 | |
|---|
| 986 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 987 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 988 | msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 |
|---|
| 991 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 992 | msgstr "_Apri cartella" |
|---|
| 993 | |
|---|
| 994 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 995 | msgid "_Pause" |
|---|
| 996 | msgstr "_Pausa" |
|---|
| 997 | |
|---|
| 998 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 999 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 1000 | msgstr "lista trasferimenti file" |
|---|
| 1001 | |
|---|
| 1002 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 1003 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 1004 | msgstr "<b>Colori della scheda di stato chat</b>" |
|---|
| 1005 | |
|---|
| 1006 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 1007 | msgid "" |
|---|
| 1008 | "Account row\n" |
|---|
| 1009 | "Group row\n" |
|---|
| 1010 | "Contact row\n" |
|---|
| 1011 | "Chat Banner" |
|---|
| 1012 | msgstr "" |
|---|
| 1013 | "Account\n" |
|---|
| 1014 | "Gruppo\n" |
|---|
| 1015 | "Contatto\n" |
|---|
| 1016 | "Banner" |
|---|
| 1017 | |
|---|
| 1018 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 1019 | msgid "Bold" |
|---|
| 1020 | msgstr "Grassetto" |
|---|
| 1021 | |
|---|
| 1022 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1023 | msgid "Composing" |
|---|
| 1024 | msgstr "Scrivendo" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1027 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1028 | msgstr "Stile carattere:" |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1031 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1032 | msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" |
|---|
| 1033 | |
|---|
| 1034 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1035 | msgid "Gone" |
|---|
| 1036 | msgstr "Andato via" |
|---|
| 1037 | |
|---|
| 1038 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1039 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1040 | msgstr "Inattivo" |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1043 | msgid "Italic" |
|---|
| 1044 | msgstr "Corsivo" |
|---|
| 1045 | |
|---|
| 1046 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1047 | msgid "" |
|---|
| 1048 | "MUC\n" |
|---|
| 1049 | "Messages" |
|---|
| 1050 | msgstr "" |
|---|
| 1051 | "Messaggi\n" |
|---|
| 1052 | "MUC" |
|---|
| 1053 | |
|---|
| 1054 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1055 | msgid "" |
|---|
| 1056 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1057 | "Messages" |
|---|
| 1058 | msgstr "" |
|---|
| 1059 | "Messaggi diretti\n" |
|---|
| 1060 | "a MUC" |
|---|
| 1061 | |
|---|
| 1062 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1063 | msgid "Paused" |
|---|
| 1064 | msgstr "In pausa" |
|---|
| 1065 | |
|---|
| 1066 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1067 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1068 | msgstr "_Colore del testo:" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1071 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1072 | msgstr "Carattere del _testo:" |
|---|
| 1073 | |
|---|
| 1074 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1075 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1076 | msgstr "_Sfondo:" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1079 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1080 | msgstr "Cambia _nickname" |
|---|
| 1081 | |
|---|
| 1082 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1083 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1084 | msgstr "Cambia _oggetto" |
|---|
| 1085 | |
|---|
| 1086 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1087 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1088 | msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" |
|---|
| 1089 | |
|---|
| 1090 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1091 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1092 | msgstr "Configu_ra la stanza" |
|---|
| 1093 | |
|---|
| 1094 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1095 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1096 | msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" |
|---|
| 1097 | |
|---|
| 1098 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1099 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1100 | msgstr "Mo_deratore" |
|---|
| 1101 | |
|---|
| 1102 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1103 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1104 | msgstr "_Admin" |
|---|
| 1105 | |
|---|
| 1106 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1107 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1108 | msgstr "_Bandisci" |
|---|
| 1109 | |
|---|
| 1110 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1111 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1112 | msgstr "_Caccia" |
|---|
| 1113 | |
|---|
| 1114 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1115 | msgid "_Member" |
|---|
| 1116 | msgstr "_Membro" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1119 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1120 | msgstr "Azioni _partecipanti" |
|---|
| 1121 | |
|---|
| 1122 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1123 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1124 | msgstr "_Proprietario" |
|---|
| 1125 | |
|---|
| 1126 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1127 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1128 | msgstr "_Invia messaggio privato" |
|---|
| 1129 | |
|---|
| 1130 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1131 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1132 | msgstr "_Voce" |
|---|
| 1133 | |
|---|
| 1134 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1135 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1136 | msgstr "Crea nuovo post" |
|---|
| 1137 | |
|---|
| 1138 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 |
|---|
| 1139 | msgid "From" |
|---|
| 1140 | msgstr "Da" |
|---|
| 1141 | |
|---|
| 1142 | #. holds subject |
|---|
| 1143 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:142 |
|---|
| 1144 | #: ../src/history_manager.py:173 |
|---|
| 1145 | msgid "Subject" |
|---|
| 1146 | msgstr "Oggetto" |
|---|
| 1147 | |
|---|
| 1148 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1149 | msgid "" |
|---|
| 1150 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1151 | "\n" |
|---|
| 1152 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1153 | "\n" |
|---|
| 1154 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1155 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1156 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1157 | msgstr "" |
|---|
| 1158 | "<big><b>Benvenuti al gestore delle cronologie di Gajim</b></big>\n" |
|---|
| 1159 | "\n" |
|---|
| 1160 | "Si possono selezionare elementi alla sinistra e/o cercare nella base dati da " |
|---|
| 1161 | "sotto.\n" |
|---|
| 1162 | "\n" |
|---|
| 1163 | "<b>ATTENZIONE:</B>\n" |
|---|
| 1164 | "Se si ha intenzione di cancellare molte cose, verificare che Gajim non sia " |
|---|
| 1165 | "in esecuzione. Generalmente evitare di eliminare dati sui contatti con cui " |
|---|
| 1166 | "si sta conversando." |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1169 | msgid "Delete" |
|---|
| 1170 | msgstr "Elimina" |
|---|
| 1171 | |
|---|
| 1172 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1173 | msgid "Export" |
|---|
| 1174 | msgstr "Esporta" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1177 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1178 | msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1181 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1182 | msgstr "_Cerca base dati" |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1185 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1186 | msgstr "Costruisci richiesta personalizzata" |
|---|
| 1187 | |
|---|
| 1188 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1189 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1190 | msgstr "Cronologia conversazione" |
|---|
| 1191 | |
|---|
| 1192 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1193 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1194 | msgstr "Costruttore richieste..." |
|---|
| 1195 | |
|---|
| 1196 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1197 | msgid "Search" |
|---|
| 1198 | msgstr "Cerca" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1201 | msgid "_Search" |
|---|
| 1202 | msgstr "_Cerca" |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1205 | msgid "Accept" |
|---|
| 1206 | msgstr "Accetta" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1209 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1210 | msgid "Deny" |
|---|
| 1211 | msgstr "Nega" |
|---|
| 1212 | |
|---|
| 1213 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1214 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1215 | msgstr "Invito ricevuto" |
|---|
| 1216 | |
|---|
| 1217 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148 |
|---|
| 1218 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1219 | msgstr "Entra in chat di gruppo" |
|---|
| 1220 | |
|---|
| 1221 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1222 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1223 | msgstr "Entra automaticamente in questa stanza alla connessione" |
|---|
| 1224 | |
|---|
| 1225 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1226 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1227 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1228 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1229 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1230 | msgstr "Nickname:" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1233 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1234 | msgid "Password:" |
|---|
| 1235 | msgstr "Password:" |
|---|
| 1236 | |
|---|
| 1237 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1238 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1239 | msgstr "Recenti:" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1242 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1243 | msgid "Room:" |
|---|
| 1244 | msgstr "Stanza:" |
|---|
| 1245 | |
|---|
| 1246 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1163 |
|---|
| 1247 | #: ../src/disco.py:1546 |
|---|
| 1248 | msgid "_Join" |
|---|
| 1249 | msgstr "_Entra" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1252 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1253 | msgstr "Gestisci account" |
|---|
| 1254 | |
|---|
| 1255 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1256 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1257 | msgstr "Partecipa automaticamente" |
|---|
| 1258 | |
|---|
| 1259 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1260 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1261 | msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" |
|---|
| 1262 | |
|---|
| 1263 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1264 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1265 | msgstr "Gestisci segnalibri" |
|---|
| 1266 | |
|---|
| 1267 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1268 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1269 | msgstr "Scrivi stato:" |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1272 | msgid "Server:" |
|---|
| 1273 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| 1275 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1276 | msgid "Title:" |
|---|
| 1277 | msgstr "Titolo:" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1280 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1281 | msgstr "<b>Proprietà</b>" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1284 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1285 | msgstr "<b>Impostazioni</b>" |
|---|
| 1286 | |
|---|
| 1287 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1288 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1289 | msgstr "Connessione HTTP" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1292 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1293 | msgstr "Gestisci profili proxy" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1296 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 |
|---|
| 1297 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1298 | msgid "Name:" |
|---|
| 1299 | msgstr "Nome:" |
|---|
| 1300 | |
|---|
| 1301 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1302 | msgid "Type:" |
|---|
| 1303 | msgstr "Tipo:" |
|---|
| 1304 | |
|---|
| 1305 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1306 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1307 | msgstr "Usa autenticazione" |
|---|
| 1308 | |
|---|
| 1309 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1310 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1311 | msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1312 | |
|---|
| 1313 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 |
|---|
| 1314 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1315 | msgstr "Cifratura OpenPGP" |
|---|
| 1316 | |
|---|
| 1317 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1318 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1319 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1320 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1321 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1322 | msgstr "A_zioni" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1325 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1326 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1327 | #: ../src/filetransfers_window.py:253 |
|---|
| 1328 | msgid "_Send" |
|---|
| 1329 | msgstr "_Invia" |
|---|
| 1330 | |
|---|
| 1331 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1332 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1333 | msgstr "Passphrase" |
|---|
| 1334 | |
|---|
| 1335 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1336 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1337 | msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>" |
|---|
| 1338 | |
|---|
| 1339 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1340 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1341 | msgstr "<b>Applicazioni</b>" |
|---|
| 1342 | |
|---|
| 1343 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1344 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1345 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1346 | msgstr "<b>Personalizzato</b>" |
|---|
| 1347 | |
|---|
| 1348 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1349 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1350 | msgstr "<b>Formato di una linea</b>" |
|---|
| 1351 | |
|---|
|
|---|