root/branches/jingle/po/it.po

Revision 7929, 212.9 kB (checked in by asterix, 22 months ago)

[Matteo] updated it translation

Line 
1# Italian translations for gajim package
2# Traduzione italiana del pacchetto gajim.
3# Copyright (C) 2005-06 Mauro Brenna, Andrea Ratti, Matteo Dell'Amico
4# This file is distributed under the same license as the Gajim Package.
5# Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>, 2005,2006.
6# Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>, 2005.
7# Matteo Dell'Amico <della@linux.it>, 2005, 2006.
8#: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:210
9#: ../src/gajim-remote.py:236 ../src/gajim-remote.py:237
10#: ../src/gajim-remote.py:243 ../src/gajim-remote.py:244
11#: ../src/gajim-remote.py:245 ../src/gajim-remote.py:246
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2007-01-19 11:39+0100\n"
17"PO-Revision-Date: 2007-01-31 14:26+0100\n"
18"Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
19"Language-Team: Italian\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
26msgid "A GTK+ Jabber client"
27msgstr "Un client Jabber GTK+"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
30msgid "Gajim Instant Messenger"
31msgstr "Messaggistica istantanea Gajim"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
34msgid "Jabber IM Client"
35msgstr "Client IM Jabber"
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
38msgid "Send Single _Message..."
39msgstr "Invia _messaggio singolo..."
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
42msgid "_Add Contact..."
43msgstr "_Aggiungi Contatto..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
46msgid "_Discover Services..."
47msgstr "_Ricerca servizi..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1145
50msgid "_Execute Command..."
51msgstr "Esegui _comando..."
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
54#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
55#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
56msgid "_Group Chat"
57msgstr "Chat di _gruppo"
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
60#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
61msgid "_Modify Account..."
62msgstr "_Modifica account..."
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
65msgid "_Open Gmail Inbox"
66msgstr "_Apri composizione email"
67
68#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
69#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
70msgid "_Status"
71msgstr "_Stato"
72
73#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
74msgid ""
75"<b>Account is being created</b>\n"
76"\n"
77"Please wait..."
78msgstr ""
79"<b>Creazione dell'account in corso</b>\n"
80"\n"
81"Attendere prego..."
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
84msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
85msgstr "<b>Scegliere una delle seguenti opzioni:</b>"
86
87#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
88msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
89msgstr "<b>Inserire i dati per il nuovo account</b>"
90
91#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
92msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
93msgstr ""
94"Cliccare per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber"
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
97msgid "Connect when I press Finish"
98msgstr "Collegati alla pressione di Fine"
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
101msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
102msgstr "Gajim: Assistente creazione account"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
105msgid "I already have an account I want to use"
106msgstr "Ho già un account da usare"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
109msgid "I want to _register for a new account"
110msgstr "Voglio _registrare un nuovo account"
111
112#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
113#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
114msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
115msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account"
116
117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
118#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
119msgid "Pass_word:"
120msgstr "Pass_word:"
121
122#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
123#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
124msgid "Save pass_word"
125msgstr "_Memorizza password"
126
127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
128msgid "Servers Features"
129msgstr "Servizi del server"
130
131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
132msgid "Set my profile when I connect"
133msgstr "Imposta il profilo durante la connessione"
134
135#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
136msgid ""
137"You need to have an account in order to connect\n"
138"to the Jabber network."
139msgstr ""
140"È necessario avere un account per connettersi\n"
141"alla rete Jabber."
142
143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
144msgid "Your JID:"
145msgstr "Il tuo JID:"
146
147#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
148#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
149msgid "_Advanced"
150msgstr "_Avanzato"
151
152#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
153msgid "_Finish"
154msgstr "_Fine"
155
156#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
157#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
158msgid "_Host:"
159msgstr "_Host:"
160
161#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
162#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
163msgid "_Password:"
164msgstr "_Password:"
165
166#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
167#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
168msgid "_Port:"
169msgstr "_Porta:"
170
171#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
172msgid "_Retype Password:"
173msgstr "_Ripetere password:"
174
175#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
176msgid "_Server:"
177msgstr "_Server:"
178
179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
180msgid "_Use proxy"
181msgstr "_Usa proxy"
182
183#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
184#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
185msgid "_Username:"
186msgstr "_Nome utente:"
187
188#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
189#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
190msgid "<b>Miscellaneous</b>"
191msgstr "<b>Varie</b>"
192
193#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
194#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
195msgid "<b>OpenPGP</b>"
196msgstr "<b>OpenPGP</b>"
197
198#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
199#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
200msgid "<b>Personal Information</b>"
201msgstr "<b>Informazioni personali</b>"
202
203#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
204msgid "Account"
205msgstr "Account"
206
207#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
208msgid "Account Modification"
209msgstr "Modifica account"
210
211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
212msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
213msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione"
214
215#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
216#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
217msgid "C_onnect on Gajim startup"
218msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim"
219
220#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
221msgid "Chan_ge Password"
222msgstr "_Cambia password"
223
224#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
225msgid ""
226"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
227"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
228"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
229"be disabled"
230msgstr ""
231"Selezionando questa opzione Gajim si connetterà alla porta 5223, sulla quale "
232"i server più vecchi attivano SSL. Notare che Gajim usa la cifratura TLS di "
233"default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà "
234"disabilitata."
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
237#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
238msgid "Choose _Key..."
239msgstr "Scegli _chiave..."
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
242msgid "Click to change account's password"
243msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
246msgid "Connection"
247msgstr "Connessione"
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
250msgid "Edit Personal Information..."
251msgstr "Modifica informazioni personali..."
252
253#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
254#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:458
255#: ../src/notify.py:480 ../src/notify.py:492 ../src/common/helpers.py:914
256msgid "Gajim"
257msgstr "Gajim"
258
259#. Contact is not in a group, so count it in General group
260#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
261#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
262#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
263#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
264#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
265#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
266msgid "General"
267msgstr "Generale"
268
269#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
270msgid "Hostname: "
271msgstr "Nome dell'host: "
272
273#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
274msgid ""
275"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
276"IP, so file transfer has higher chances of working."
277msgstr ""
278"Se marcato, Gajim annuncerà alcuni IP in più oltre a quello della macchina "
279"su cui viene eseguito, di modo che il trasferimento file abbia maggiori "
280"possibilità di funzionare correttamente."
281
282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
283msgid ""
284"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
285"which results in disconnection"
286msgstr ""
287"Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il "
288"timeout che provoca una disconnessione"
289
290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
291#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
292msgid ""
293"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
294"permission only for you"
295msgstr ""
296"Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi "
297"di lettura solo per l'utente che esegue il programma"
298
299#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
300#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
301msgid ""
302"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
303"this account"
304msgstr ""
305"Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber "
306"usando questo account."
307
308#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
309#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
310msgid ""
311"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
312"bottom of the roster window) will change the status of this account "
313"accordingly"
314msgstr ""
315"Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box sotto la "
316"lista contatti) cambierà di conseguenza lo stato di questo account"
317
318#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
319msgid "Information about you, as stored in the server"
320msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server"
321
322#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
323msgid "Manage..."
324msgstr "Gestisci..."
325
326#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
327#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1617
328#: ../src/config.py:3409
329msgid "No key selected"
330msgstr "Nessuna chiave selezionata"
331
332#. None means no proxy profile selected
333#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1197
334#: ../src/config.py:1202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607
335#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749
336#: ../src/config.py:3399 ../src/config.py:3408 ../src/dialogs.py:281
337#: ../src/dialogs.py:283
338msgid "None"
339msgstr "Nessuno"
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
342#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
343#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
344msgid "Personal Information"
345msgstr "Informazioni personali"
346
347#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
348msgid "Port: "
349msgstr "Porta: "
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
352msgid "Priori_ty:"
353msgstr "Pr_iorità:"
354
355#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
356msgid ""
357"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
358"server when two or more clients are connected using the same account; The "
359"client with the highest priority gets the events"
360msgstr ""
361"La priorità si usa in Jabber per determinare chi riceve gli eventi dal "
362"server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso "
363"account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi."
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
366msgid "Priority will change automatically according to your status."
367msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato."
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
370msgid "Proxy:"
371msgstr "Proxy:"
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
374msgid "Resour_ce:"
375msgstr "_Risorsa: "
376
377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
378msgid ""
379"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
380"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
381"same server with the same account. So you might be connected in the same "
382"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
383"has the highest priority will get the events. (see below)"
384msgstr ""
385"La risorsa viene inviata al server Jabber per distinguere tra due o più "
386"client connessi allo stesso server. In questa maniera, è possibile "
387"connettersi allo stesso account con risorse 'Casa' e 'Lavoro' "
388"contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi "
389"(vedi sotto)."
390
391#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
392#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
393msgid "Save _passphrase (insecure)"
394msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)"
395
396#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
397#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
398msgid "Save conversation _logs for all contacts"
399msgstr "Memorizza i _log delle conversazioni con tutti i contatti"
400
401#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
402msgid "Send keep-alive packets"
403msgstr "Invia pacchetti di keep-alive"
404
405#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
406#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
407msgid "Synch_ronize account status with global status"
408msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
409
410#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
411msgid "Use _SSL (legacy)"
412msgstr "Usa _SSL (legacy)"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
415msgid "Use custom hostname/port"
416msgstr "Usa hostname/port personalizzati"
417
418#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
419msgid "Use file transfer proxies"
420msgstr "Usa proxy per il trasferimento file"
421
422#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
423msgid "_Adjust to status"
424msgstr "_Modifica lo stato"
425
426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
427msgid "_Jabber ID:"
428msgstr "ID _Jabber:"
429
430#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
431msgid "_Name:"
432msgstr "_Nome:"
433
434#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
435msgid "Accounts"
436msgstr "Account"
437
438#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
439msgid ""
440"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
441"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
442"connected to a jabber server for it to work.\n"
443"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
444"running."
445msgstr ""
446"Se selezionato, tutti i contatti locali che usano un client chat compatibile "
447"con Bonjour (es. IChat, Trillian or Gaim) saranno visibili nella lista "
448"contatti. Non è necessario essere connesso a un server jabber affinché "
449"funzioni.\n"
450"Questo è possibile solo se python-avahi è installato e  avahi-daemon è in "
451"esecuzione."
452
453#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
454msgid ""
455"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
456"contacts as if you had one account"
457msgstr ""
458"Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i "
459"contatti come se ci fosse un unico account"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
462msgid "Mer_ge accounts"
463msgstr "_Unisci account"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
466msgid "_Enable link-local messaging"
467msgstr "_Abilita la messaggistica sulla rete locale"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
470msgid "_Modify"
471msgstr "_Modifica"
472
473#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
474#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
475msgid "_Remove"
476msgstr "_Elimina"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
479msgid "A_ccount:"
480msgstr "A_ccount:"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
483msgid "A_llow this contact to view my status"
484msgstr "_Permetti di vedere il mio stato"
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
487msgid "Add New Contact"
488msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
489
490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
491msgid "I would like to add you to my contact list."
492msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti."
493
494#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
495msgid ""
496"You have to register with this transport\n"
497"to be able to add a contact from this\n"
498"protocol. Click on register button to\n"
499"proceed."
500msgstr ""
501"È necessario registrarsi a questo trasporto\n"
502"per poter aggiungere un contatto con questo\n"
503"protocollo. Premere il pulsante registra per\n"
504"procedere."
505
506#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
507msgid ""
508"You must be connected to the transport to be able\n"
509"to add a contact from this protocol."
510msgstr ""
511"È necessario essere connesso all'account per poter aggiungere\n"
512" un contatto da questo protocollo"
513
514#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
515msgid "_Group:"
516msgstr "_Gruppo:"
517
518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
519msgid "_Nickname:"
520msgstr "_Nickname:"
521
522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
523msgid "_Protocol:"
524msgstr "_Protocollo:"
525
526#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
527msgid "_Register"
528msgstr "_Registra"
529
530#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
531msgid "_User ID:"
532msgstr "_ID utente:"
533
534#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
535msgid "<b>An error has occurred:</b>"
536msgstr "<b>È avvenuto un errore:</b>"
537
538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
539msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
540msgstr "<b>Scegliere il comando da eseguire:</b>"
541
542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
543msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
544msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim"
545
546#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
547msgid "Check once more"
548msgstr "Controlla un'altra volta"
549
550#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
551msgid "Error description..."
552msgstr "Descrizione errore..."
553
554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
555msgid "Please wait while retrieving command list..."
556msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..."
557
558#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
559msgid "Please wait while the command is sending..."
560msgstr "Attendere durante l'invio del comando.."
561
562#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
563msgid "Please wait..."
564msgstr "Attendere..."
565
566#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
567msgid "This jabber entity does not expose any commands."
568msgstr "Questa entità jabber non mostra alcun comando."
569
570#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
571msgid "<b>Description</b>"
572msgstr "<b>Descrizione</b>"
573
574#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
575msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
576msgstr "<b>NOTA:</b> È necessario riavviare Gajim perché alcune impostazioni abbiano effetto"
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
579msgid "Advanced Configuration Editor"
580msgstr "Editor di configurazione avanzata"
581
582#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
583msgid "Filter:"
584msgstr "Filtro:"
585
586#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
587msgid "Delete MOTD"
588msgstr "Elimina MOTD"
589
590#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
591msgid "Deletes Message of the Day"
592msgstr "Elimina il messaggio del giorno"
593
594#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
595msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
596msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server"
597
598#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
599msgid "Set MOTD"
600msgstr "Imposta MOTD"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
603msgid "Sets Message of the Day"
604msgstr "Imposta messaggio del giorno"
605
606#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
607msgid "Show _XML Console"
608msgstr "Mostra console _XML"
609
610#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
611msgid "Update MOTD"
612msgstr "Aggiorna MOTD"
613
614#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
615msgid "Updates Message of the Day"
616msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno"
617
618#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
619msgid "_Administrator"
620msgstr "_Amministratore"
621
622#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
623msgid "_Privacy Lists"
624msgstr "_Liste privacy"
625
626#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
627msgid "_Send Server Message"
628msgstr "_Invia messaggio server"
629
630#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
631msgid "_Send Single Message"
632msgstr "_Invia messaggio singolo"
633
634#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
635msgid " a window/tab opened with that contact "
636msgstr "una finestra/tab è aperta per questo contatto"
637
638#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
639msgid "<b>Actions</b>"
640msgstr "<b>Azioni</b>"
641
642#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
643msgid "<b>Conditions</b>"
644msgstr "<b>Condizioni</b>"
645
646#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
647#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
648msgid "<b>Sounds</b>"
649msgstr "<b>Suoni</b>"
650
651#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
652msgid "Advanced Actions"
653msgstr "Azioni avanzate"
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
656msgid "Advanced Notifications Control"
657msgstr "Controllo notifiche avanzato"
658
659#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
660msgid "All statuses"
661msgstr "Tutti gli stati"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
664#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
665msgid "Away"
666msgstr "Assente"
667
668#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
669msgid "Busy "
670msgstr "Occupato "
671
672#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
673msgid "Don't have "
674msgstr "Non ho "
675
676#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
677msgid "Have "
678msgstr "Ho "
679
680#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
681#: ../src/common/helpers.py:253
682msgid "Invisible"
683msgstr "Invisibile"
684
685#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
686msgid "Launch a command"
687msgstr "Lancia un comando"
688
689#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
690#: ../src/common/helpers.py:226
691msgid "Not Available"
692msgstr "Non disponibile"
693
694#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
695msgid "One or more special statuses..."
696msgstr "Uno o più stati speciali..."
697
698#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
699msgid "Online / Free For Chat"
700msgstr "Online / Libero per chat"
701
702#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
703msgid "Play a sound"
704msgstr "Riproduci suono"
705
706#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
707msgid ""
708"Receive a Message\n"
709"Contact Disconnected \n"
710"Contact Change Status \n"
711"Group Chat Message Highlight \n"
712"Group Chat Message Received \n"
713"File Transfer Request \n"
714"File Transfer Started \n"
715"File Transfer Finished"
716msgstr ""
717"Ricezione messaggio \n"
718"Contatto disconnesso \n"
719"Cambio di stato del contatto \n"
720"Messaggio di chat di gruppo evidenziato \n"
721"Messaggio di chat di gruppo ricevuto \n"
722"Richiesta di trasferimento file \n"
723"Trasferimento file iniziato \n"
724"Trasferimento file terminato"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
727msgid "When "
728msgstr "Quando "
729
730#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
731msgid ""
732"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
733msgstr ""
734"_Attiva UrgencyHint del windows manager per far lampeggiare la finestra chat "
735"nell'elenco finestre"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
738msgid "_Disable auto opening chat window"
739msgstr "_Disabilita l'apertura automatica della finestra di chat"
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
742msgid "_Disable existing popup window"
743msgstr "_Disabilita la finestra di popup esistente"
744
745#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
746msgid "_Disable existing sound for this event"
747msgstr "_Disabilita il suono esistente associato all'evento"
748
749#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
750msgid "_Disable showing event in roster"
751msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nella lista contatti"
752
753#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
754msgid "_Disable showing event in systray"
755msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nell'area di notifica"
756
757#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
758msgid "_Inform me with a popup window"
759msgstr "_Informami con una finestra di popup"
760
761#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
762msgid "_Open chat window with user"
763msgstr "_Apri una finestra di chat con l'utente"
764
765#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
766msgid "_Show event in roster"
767msgstr "Mostra evento nella lista _contatti"
768
769#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
770msgid "_Show event in systray"
771msgstr "Mostra evento nella s_ystray"
772
773#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
774msgid "and I "
775msgstr "ed io"
776
777#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
778msgid ""
779"contact(s)\n"
780"group(s)\n"
781"everybody"
782msgstr ""
783"contatto(i)\n"
784"gruppo(i)\n"
785"tutti"
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
788msgid "for "
789msgstr "per "
790
791#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
792msgid "when I'm in"
793msgstr "quando sono in"
794
795#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
796msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
797msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
798
799#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
800msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
801msgstr "<small>Romeo e Giulietta</small>"
802
803#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
804msgid "Entry:"
805msgstr "Voce:"
806
807#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
808msgid "Feed name:"
809msgstr "Nome feed:"
810
811#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
812msgid "Last modified:"
813msgstr "Ultima modifica:"
814
815#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
816msgid "New entry received"
817msgstr "Nuova voce ricevuta"
818
819#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
820msgid "Old stories"
821msgstr "Vecchie storie"
822
823#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
824msgid "Soliloquy"
825msgstr "Soliloquio"
826
827#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
828msgid "You have received new entry:"
829msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:"
830
831#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
832msgid "Change Password"
833msgstr "Cambia password"
834
835#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
836msgid "Enter it again for confirmation:"
837msgstr "Inserire nuovamente per conferma:"
838
839#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
840msgid "Enter new password:"
841msgstr "Inserire nuova password:"
842
843#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
844msgid "<b>Type your new status message</b>"
845msgstr "<b>Scrivere il nuovo messaggio di stato</b>"
846
847#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
848msgid "Preset messages:"
849msgstr "Messaggi predefiniti:"
850
851#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
852msgid "Save as Preset..."
853msgstr "Salva come predefinito..."
854
855#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
856msgid "Join _Group Chat"
857msgstr "Entra in chat di _gruppo"
858
859#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
860#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
861#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
862#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
863msgid "_Add to Roster"
864msgstr "_Aggiungi ai contatti"
865
866#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
867msgid "_Copy JID/Email Address"
868msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID"
869
870#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
871msgid "_Copy Link Location"
872msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
873
874#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
875msgid "_Open Email Composer"
876msgstr "_Apri composizione email"
877
878#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
879msgid "_Open Link in Browser"
880msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
881
882#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
883#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
884#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
885#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
886msgid "_Start Chat"
887msgstr "_Inizia chat"
888
889#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
890msgid "Click to see past conversations with this contact"
891msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto"
892
893#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
894#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
895#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
896msgid "Send _File"
897msgstr "Invia _file"
898
899#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
900msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
901msgstr "Attiva cifratura Open_PGP"
902
903#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
904#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
905msgid "_Compact View    Alt+C"
906msgstr "_Vista compatta    Alt+C"
907
908#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
909#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
910#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
911#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
912#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
913msgid "_History"
914msgstr "_Cronologia"
915
916#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
917msgid "Fill in the form."
918msgstr "Completa nel form"
919
920#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
921msgid "Room Configuration"
922msgstr "Configurazione della stanza"
923
924#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
925msgid "Edit Groups"
926msgstr "Modifica gruppi"
927
928#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
929msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
930msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
933msgid "Cancel file transfer"
934msgstr "Annulla trasferimento file"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
937msgid "Cancels the selected file transfer"
938msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
941msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
942msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
945msgid "Clean _up"
946msgstr "P_ulisci"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
949msgid "File Transfers"
950msgstr "Trasferimenti file"
951
952#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
953msgid "Hides the window"
954msgstr "Nasconde la finestra"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
957msgid "Remove file transfer from the list."
958msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista."
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
961msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
962msgstr ""
963"Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti"
964
965#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
966msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
967msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file"
968
969#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
970msgid ""
971"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
972"active, it is first stopped and then removed"
973msgstr ""
974"Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il "
975"trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso"
976
977#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
978msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
979msgstr ""
980"Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato"
981
982#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
983msgid "_Continue"
984msgstr "_Continua"
985
986#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
987msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
988msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato"
989
990#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
991msgid "_Open Containing Folder"
992msgstr "_Apri cartella"
993
994#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
995msgid "_Pause"
996msgstr "_Pausa"
997
998#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
999msgid "file transfers list"
1000msgstr "lista trasferimenti file"
1001
1002#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1003msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1004msgstr "<b>Colori della scheda di stato chat</b>"
1005
1006#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1007msgid ""
1008"Account row\n"
1009"Group row\n"
1010"Contact row\n"
1011"Chat Banner"
1012msgstr ""
1013"Account\n"
1014"Gruppo\n"
1015"Contatto\n"
1016"Banner"
1017
1018#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1019msgid "Bold"
1020msgstr "Grassetto"
1021
1022#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1023msgid "Composing"
1024msgstr "Scrivendo"
1025
1026#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1027msgid "Font style:"
1028msgstr "Stile carattere:"
1029
1030#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1031msgid "Gajim Themes Customization"
1032msgstr "Personalizzazione temi di Gajim"
1033
1034#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1035msgid "Gone"
1036msgstr "Andato via"
1037
1038#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1039msgid "Inactive"
1040msgstr "Inattivo"
1041
1042#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1043msgid "Italic"
1044msgstr "Corsivo"
1045
1046#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1047msgid ""
1048"MUC\n"
1049"Messages"
1050msgstr ""
1051"Messaggi\n"
1052"MUC"
1053
1054#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1055msgid ""
1056"MUC Directed\n"
1057"Messages"
1058msgstr ""
1059"Messaggi diretti\n"
1060"a MUC"
1061
1062#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1063msgid "Paused"
1064msgstr "In pausa"
1065
1066#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1067msgid "Text _color:"
1068msgstr "_Colore del testo:"
1069
1070#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1071msgid "Text _font:"
1072msgstr "Carattere del _testo:"
1073
1074#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1075msgid "_Background:"
1076msgstr "_Sfondo:"
1077
1078#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1079msgid "Change _Nickname"
1080msgstr "Cambia _nickname"
1081
1082#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1083msgid "Change _Subject"
1084msgstr "Cambia _oggetto"
1085
1086#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1087msgid "Click to see past conversation in this room"
1088msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza"
1089
1090#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1091msgid "Configure _Room"
1092msgstr "Configu_ra la stanza"
1093
1094#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1095msgid "_Bookmark This Room"
1096msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza"
1097
1098#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1099msgid "Mo_derator"
1100msgstr "Mo_deratore"
1101
1102#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1103msgid "_Admin"
1104msgstr "_Admin"
1105
1106#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1107msgid "_Ban"
1108msgstr "_Bandisci"
1109
1110#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1111msgid "_Kick"
1112msgstr "_Caccia"
1113
1114#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1115msgid "_Member"
1116msgstr "_Membro"
1117
1118#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1119msgid "_Occupant Actions"
1120msgstr "Azioni _partecipanti"
1121
1122#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1123msgid "_Owner"
1124msgstr "_Proprietario"
1125
1126#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1127msgid "_Send Private Message"
1128msgstr "_Invia messaggio privato"
1129
1130#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1131msgid "_Voice"
1132msgstr "_Voce"
1133
1134#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1135msgid "Create new post"
1136msgstr "Crea nuovo post"
1137
1138#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
1139msgid "From"
1140msgstr "Da"
1141
1142#. holds subject
1143#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:142
1144#: ../src/history_manager.py:173
1145msgid "Subject"
1146msgstr "Oggetto"
1147
1148#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1149msgid ""
1150"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1151"\n"
1152"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1153"\n"
1154"<b>WARNING:</b>\n"
1155"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1156"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1157msgstr ""
1158"<big><b>Benvenuti al gestore delle cronologie di Gajim</b></big>\n"
1159"\n"
1160"Si possono selezionare elementi alla sinistra e/o cercare nella base dati da "
1161"sotto.\n"
1162"\n"
1163"<b>ATTENZIONE:</B>\n"
1164"Se si ha intenzione di cancellare molte cose, verificare che Gajim non sia "
1165"in esecuzione. Generalmente evitare di eliminare dati sui contatti con cui "
1166"si sta conversando."
1167
1168#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1169msgid "Delete"
1170msgstr "Elimina"
1171
1172#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1173msgid "Export"
1174msgstr "Esporta"
1175
1176#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1177msgid "Gajim History Logs Manager"
1178msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim"
1179
1180#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1181msgid "_Search Database"
1182msgstr "_Cerca base dati"
1183
1184#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1185msgid "Build custom query"
1186msgstr "Costruisci richiesta personalizzata"
1187
1188#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1189msgid "Conversation History"
1190msgstr "Cronologia conversazione"
1191
1192#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1193msgid "Query Builder..."
1194msgstr "Costruttore richieste..."
1195
1196#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1197msgid "Search"
1198msgstr "Cerca"
1199
1200#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1201msgid "_Search"
1202msgstr "_Cerca"
1203
1204#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1205msgid "Accept"
1206msgstr "Accetta"
1207
1208#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1209#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1210msgid "Deny"
1211msgstr "Nega"
1212
1213#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1214msgid "Invitation Received"
1215msgstr "Invito ricevuto"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148
1218msgid "Join Group Chat"
1219msgstr "Entra in chat di gruppo"
1220
1221#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1222msgid "Join this room automatically when I connect"
1223msgstr "Entra automaticamente in questa stanza alla connessione"
1224
1225#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1226#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1227#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1228#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1229msgid "Nickname:"
1230msgstr "Nickname:"
1231
1232#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1233#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1234msgid "Password:"
1235msgstr "Password:"
1236
1237#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1238msgid "Recently:"
1239msgstr "Recenti:"
1240
1241#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1242#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1243msgid "Room:"
1244msgstr "Stanza:"
1245
1246#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1163
1247#: ../src/disco.py:1546
1248msgid "_Join"
1249msgstr "_Entra"
1250
1251#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1252msgid "Manage Accounts"
1253msgstr "Gestisci account"
1254
1255#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1256msgid "Auto join"
1257msgstr "Partecipa automaticamente"
1258
1259#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1260msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1261msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo"
1262
1263#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1264msgid "Manage Bookmarks"
1265msgstr "Gestisci segnalibri"
1266
1267#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1268msgid "Print status:"
1269msgstr "Scrivi stato:"
1270
1271#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1272msgid "Server:"
1273msgstr "Server:"
1274
1275#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1276msgid "Title:"
1277msgstr "Titolo:"
1278
1279#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1280msgid "<b>Properties</b>"
1281msgstr "<b>Proprietà</b>"
1282
1283#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1284msgid "<b>Settings</b>"
1285msgstr "<b>Impostazioni</b>"
1286
1287#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1288msgid "HTTP Connect"
1289msgstr "Connessione HTTP"
1290
1291#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1292msgid "Manage Proxy Profiles"
1293msgstr "Gestisci profili proxy"
1294
1295#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1296#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
1297#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1298msgid "Name:"
1299msgstr "Nome:"
1300
1301#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1302msgid "Type:"
1303msgstr "Tipo:"
1304
1305#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1306msgid "Use authentication"
1307msgstr "Usa autenticazione"
1308
1309#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1310msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1311msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)"
1312
1313#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
1314msgid "OpenPGP Encryption"
1315msgstr "Cifratura OpenPGP"
1316
1317#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1318#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1319#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1320#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1321msgid "_Actions"
1322msgstr "A_zioni"
1323
1324#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1325#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1326#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1327#: ../src/filetransfers_window.py:253
1328msgid "_Send"
1329msgstr "_Invia"
1330
1331#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1332msgid "Passphrase"
1333msgstr "Passphrase"
1334
1335#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1336msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1337msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>"
1338
1339#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1340msgid "<b>Applications</b>"
1341msgstr "<b>Applicazioni</b>"
1342
1343#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1344#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1345msgid "<b>Custom</b>"
1346msgstr "<b>Personalizzato</b>"
1347
1348#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1349msgid "<b>Format of a line</b>"
1350msgstr "<b>Formato di una linea</b>"
1351