| 1 | # Croatian translations for Gajim. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007 RiLinux |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gajim package. |
|---|
| 4 | # Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2007. |
|---|
| 5 | # Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006. |
|---|
| 6 | # Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006. |
|---|
| 7 | # Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006. |
|---|
| 8 | # |
|---|
| 9 | #: ../src/chat_control.py:1224 ../src/gajim-remote.py:203 |
|---|
| 10 | #: ../src/gajim-remote.py:210 ../src/gajim-remote.py:236 |
|---|
| 11 | #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:243 |
|---|
| 12 | #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 |
|---|
| 13 | #: ../src/gajim-remote.py:246 |
|---|
| 14 | msgid "" |
|---|
| 15 | msgstr "" |
|---|
| 16 | "Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n" |
|---|
| 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 18 | "POT-Creation-Date: 2007-05-29 21:17+0200\n" |
|---|
| 19 | "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:10+0100\n" |
|---|
| 20 | "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" |
|---|
| 21 | "Language-Team: Croatian\n" |
|---|
| 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 28 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 29 | msgstr "GTK+ Jabber klijent" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 32 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 33 | msgstr "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 36 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 37 | msgstr "Jabber IM Klijent" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 40 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 41 | msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..." |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 44 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 45 | msgstr "_Dodavanje Kontakta..." |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 48 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 49 | msgstr "_Otkrivanje Usluga..." |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 52 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 53 | msgstr "_Izvrši Naredbu..." |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 56 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 57 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 58 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 59 | msgstr "_Grupni Razgovor" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 62 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 63 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 64 | msgstr "_Izmjeni Račun..." |
|---|
| 65 | |
|---|
| 66 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 67 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 68 | msgstr "_Otvori Dolaznu Poštu Gmail-a" |
|---|
| 69 | |
|---|
| 70 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 71 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 72 | msgid "_Status" |
|---|
| 73 | msgstr "_Status" |
|---|
| 74 | |
|---|
| 75 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 76 | #, fuzzy |
|---|
| 77 | msgid "" |
|---|
| 78 | "<b>Connecting to server</b>\n" |
|---|
| 79 | "\n" |
|---|
| 80 | "Please wait..." |
|---|
| 81 | msgstr "" |
|---|
| 82 | "<b>Korisnički račun je u procesu stvaranja</b>\n" |
|---|
| 83 | "\n" |
|---|
| 84 | "Molimo pričekajte..." |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 87 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 88 | msgstr "<b>Molimo odaberite jednu od opcija ispod:</b>" |
|---|
| 89 | |
|---|
| 90 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 91 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 92 | msgstr "<b>Molimo popunite podatke za vaš novi korisnički račun</b>" |
|---|
| 93 | |
|---|
| 94 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 95 | msgid "<b>Please select a server</b>" |
|---|
| 96 | msgstr "" |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 99 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 100 | msgstr "" |
|---|
| 101 | "Kliknite da vidite mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti od jabber " |
|---|
| 102 | "servera" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 105 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 106 | msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi" |
|---|
| 107 | |
|---|
| 108 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 109 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 110 | msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 113 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 114 | msgstr "Već imam račun koji želim koristiti" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 117 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 118 | msgstr "Želim se _registrirati novi račun" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 121 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 122 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 123 | msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 126 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 |
|---|
| 127 | msgid "Manage..." |
|---|
| 128 | msgstr "Podesi..." |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 131 | #, fuzzy |
|---|
| 132 | msgid "Prox_y:" |
|---|
| 133 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 136 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 137 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 138 | msgstr "Snimi lo_zinku" |
|---|
| 139 | |
|---|
| 140 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 141 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 142 | msgstr "Mogućnosti Poslužitelja" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 |
|---|
| 145 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 146 | msgstr "Postavi moj profil pri spajanju" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 149 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 150 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 151 | msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 154 | msgid "" |
|---|
| 155 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 156 | "to the Jabber network." |
|---|
| 157 | msgstr "" |
|---|
| 158 | "Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n" |
|---|
| 159 | "na Jabber mrežu." |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 162 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 163 | msgstr "Vaš JID:" |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 166 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 167 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 168 | msgstr "_Napredno" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 171 | msgid "_Finish" |
|---|
| 172 | msgstr "_Završi" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 175 | #, fuzzy |
|---|
| 176 | msgid "_Hostname:" |
|---|
| 177 | msgstr "Ime poslužitelja:" |
|---|
| 178 | |
|---|
| 179 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 180 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 |
|---|
| 181 | msgid "_Password:" |
|---|
| 182 | msgstr "_Lozinka:" |
|---|
| 183 | |
|---|
| 184 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 185 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 186 | msgid "_Port:" |
|---|
| 187 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 190 | msgid "_Server:" |
|---|
| 191 | msgstr "_Poslužitelj:" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 |
|---|
| 194 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 |
|---|
| 195 | msgid "_Username:" |
|---|
| 196 | msgstr "_Korisničko ime:" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 199 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 200 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 201 | msgstr "<b>Ostalo</b>" |
|---|
| 202 | |
|---|
| 203 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 204 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 205 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 206 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 209 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 210 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 211 | msgstr "<b>Osobne informacije</b>" |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 214 | msgid "Account" |
|---|
| 215 | msgstr "Korisnički račun" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 218 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 219 | msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 222 | msgid "Administration operations" |
|---|
| 223 | msgstr "Administratorski postupci" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 226 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 227 | msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena" |
|---|
| 228 | |
|---|
| 229 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 230 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 231 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 232 | msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 235 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 236 | msgstr "P_romijeni Lozinku" |
|---|
| 237 | |
|---|
| 238 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 239 | msgid "" |
|---|
| 240 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 241 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 242 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 243 | "be disabled" |
|---|
| 244 | msgstr "" |
|---|
| 245 | "Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih " |
|---|
| 246 | "poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS " |
|---|
| 247 | "enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom TLS " |
|---|
| 248 | "biti onemogućen" |
|---|
| 249 | |
|---|
| 250 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 251 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 252 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 253 | msgstr "Odaberi _Ključ" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 256 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 257 | msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 260 | msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" |
|---|
| 261 | msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 264 | msgid "Connection" |
|---|
| 265 | msgstr "Veza" |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 268 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 269 | msgstr "Izmjeni Osobne Informacije" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 272 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:460 |
|---|
| 273 | #: ../src/notify.py:482 ../src/notify.py:494 ../src/common/helpers.py:918 |
|---|
| 274 | msgid "Gajim" |
|---|
| 275 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 278 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 279 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 280 | #: ../src/roster_window.py:349 ../src/roster_window.py:604 |
|---|
| 281 | #: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1677 |
|---|
| 282 | #: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2495 |
|---|
| 283 | #: ../src/roster_window.py:2532 ../src/common/contacts.py:292 |
|---|
| 284 | msgid "General" |
|---|
| 285 | msgstr "Općenito" |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 288 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 289 | msgstr "Ime poslužitelja:" |
|---|
| 290 | |
|---|
| 291 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 292 | msgid "" |
|---|
| 293 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 294 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 295 | msgstr "" |
|---|
| 296 | "Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi " |
|---|
| 297 | "prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha." |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 300 | msgid "" |
|---|
| 301 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 302 | "which results in disconnection" |
|---|
| 303 | msgstr "" |
|---|
| 304 | "Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao " |
|---|
| 305 | "konekciju i spriječio prekid veze." |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 308 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 309 | msgid "" |
|---|
| 310 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 311 | "permission only for you" |
|---|
| 312 | msgstr "" |
|---|
| 313 | "Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' " |
|---|
| 314 | "dozvolom samo za vas" |
|---|
| 315 | |
|---|
| 316 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 317 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 318 | msgid "" |
|---|
| 319 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 320 | "this account" |
|---|
| 321 | msgstr "" |
|---|
| 322 | "Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber " |
|---|
| 323 | "koristeći ovaj račun" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 326 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 327 | msgid "" |
|---|
| 328 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 329 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 330 | "accordingly" |
|---|
| 331 | msgstr "" |
|---|
| 332 | "Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim " |
|---|
| 333 | "izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog računa" |
|---|
| 334 | |
|---|
| 335 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 336 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 337 | msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju" |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 |
|---|
| 340 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1623 |
|---|
| 341 | #: ../src/config.py:3413 |
|---|
| 342 | msgid "No key selected" |
|---|
| 343 | msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" |
|---|
| 344 | |
|---|
| 345 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 346 | #. GPG Key |
|---|
| 347 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 348 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1196 |
|---|
| 349 | #: ../src/config.py:1201 ../src/config.py:1385 ../src/config.py:1613 |
|---|
| 350 | #: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:1682 ../src/config.py:1756 |
|---|
| 351 | #: ../src/config.py:2958 ../src/config.py:3003 ../src/config.py:3403 |
|---|
| 352 | #: ../src/config.py:3412 ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:284 |
|---|
| 353 | #: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:1788 |
|---|
| 354 | #: ../src/roster_window.py:1795 |
|---|
| 355 | msgid "None" |
|---|
| 356 | msgstr "Ništa" |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 359 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 360 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 361 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 362 | msgstr "Osobne Informacije" |
|---|
| 363 | |
|---|
| 364 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 365 | msgid "Port: " |
|---|
| 366 | msgstr "Port:" |
|---|
| 367 | |
|---|
| 368 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 369 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 370 | msgstr "Priori_tet:" |
|---|
| 371 | |
|---|
| 372 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 373 | msgid "" |
|---|
| 374 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 375 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 376 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 377 | msgstr "" |
|---|
| 378 | "Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa " |
|---|
| 379 | "jabber servera kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti račun; " |
|---|
| 380 | "klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje" |
|---|
| 381 | |
|---|
| 382 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 383 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 384 | msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu." |
|---|
| 385 | |
|---|
| 386 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 387 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 388 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 389 | |
|---|
| 390 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 391 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 392 | msgstr "Resur_s:" |
|---|
| 393 | |
|---|
| 394 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 395 | msgid "" |
|---|
| 396 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 397 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 398 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 399 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 400 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 401 | msgstr "" |
|---|
| 402 | "Resurs se šalje Jabber serveru kako bi se razlikovao isti JID kod 2 ili više " |
|---|
| 403 | "klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim računom. Dakle, " |
|---|
| 404 | "možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa najvišim " |
|---|
| 405 | "prioritetom dobivat će obavijesti o događajima" |
|---|
| 406 | |
|---|
| 407 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 408 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 409 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 410 | msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)" |
|---|
| 411 | |
|---|
| 412 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 413 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 414 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 415 | msgstr "Snimi _dnevnik razgovora za sve kontakte" |
|---|
| 416 | |
|---|
| 417 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 418 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 419 | msgstr "Šalji keep-alive pakete" |
|---|
| 420 | |
|---|
| 421 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 422 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 423 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 424 | msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom" |
|---|
| 425 | |
|---|
| 426 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 427 | msgid "Synchronise contacts" |
|---|
| 428 | msgstr "Sinkroniziraj kontakte" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 431 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 432 | msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)" |
|---|
| 433 | |
|---|
| 434 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 435 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 436 | msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka" |
|---|
| 437 | |
|---|
| 438 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 439 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 440 | msgstr "_Podesi prema statusu" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 |
|---|
| 443 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 444 | msgstr "_Jabber ID:" |
|---|
| 445 | |
|---|
| 446 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 |
|---|
| 447 | msgid "_Name:" |
|---|
| 448 | msgstr "_Ime:" |
|---|
| 449 | |
|---|
| 450 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 451 | msgid "Accounts" |
|---|
| 452 | msgstr "Korisnički Račun" |
|---|
| 453 | |
|---|
| 454 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 455 | msgid "" |
|---|
| 456 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 457 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 458 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 459 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 460 | "running." |
|---|
| 461 | msgstr "" |
|---|
| 462 | "Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni " |
|---|
| 463 | "klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) biti će prikazani na " |
|---|
| 464 | "listi kontakata. Ne morate biti spojeni na jabber poslužitelj kako bi ovo " |
|---|
| 465 | "radilo.\n" |
|---|
| 466 | "Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-daemon je " |
|---|
| 467 | "pokrenut." |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 470 | msgid "" |
|---|
| 471 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 472 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 473 | msgstr "" |
|---|
| 474 | "Ako imate 2 ili više računa i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve " |
|---|
| 475 | "kontakte kao da imate jedan račun" |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 478 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 479 | msgstr "_Spoji račune" |
|---|
| 480 | |
|---|
| 481 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 482 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 483 | msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze" |
|---|
| 484 | |
|---|
| 485 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 486 | msgid "_Modify" |
|---|
| 487 | msgstr "_Izmjeni" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 490 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 491 | msgid "_Remove" |
|---|
| 492 | msgstr "_Ukloni" |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 495 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 496 | msgstr "_Račun:" |
|---|
| 497 | |
|---|
| 498 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 499 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 500 | msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" |
|---|
| 501 | |
|---|
| 502 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 503 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 504 | msgstr "Dodaj Novi Kontakt" |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 507 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 508 | msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 511 | msgid "" |
|---|
| 512 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 513 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 514 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 515 | "proceed." |
|---|
| 516 | msgstr "" |
|---|
| 517 | "Morate se registrirati na ovom transportu\n" |
|---|
| 518 | "kako bi ste mogli dodati kontakte sa ovog\n" |
|---|
| 519 | "protokola. Kliknite na gumb registracije za\n" |
|---|
| 520 | "nastavak." |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 523 | msgid "" |
|---|
| 524 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 525 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 526 | msgstr "" |
|---|
| 527 | "Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n" |
|---|
| 528 | "dodavati kontakte sa ovog protokola." |
|---|
| 529 | |
|---|
| 530 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 531 | msgid "_Group:" |
|---|
| 532 | msgstr "_Grupa:" |
|---|
| 533 | |
|---|
| 534 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 535 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 536 | msgstr "_Nadimak:" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 539 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 540 | msgstr "_Protokol:" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 543 | msgid "_Register" |
|---|
| 544 | msgstr "Re_gistracija" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 547 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 548 | msgstr "_ID Korisnika:" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 551 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 552 | msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>" |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 555 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 556 | msgstr "<b>Izaberite naredbu za izvršiti:</b>" |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 559 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 560 | msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 563 | msgid "Check once more" |
|---|
| 564 | msgstr "Provjeri još jednom" |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 567 | msgid "Error description..." |
|---|
| 568 | msgstr "Opis greške..." |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 571 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 572 | msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..." |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 575 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 576 | msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..." |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 579 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 580 | msgstr "Molim pričekajte..." |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 583 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 584 | msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe." |
|---|
| 585 | |
|---|
| 586 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 587 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 588 | msgstr "<b>Opis</b>" |
|---|
| 589 | |
|---|
| 590 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 591 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 592 | msgstr "" |
|---|
| 593 | "<b>NAPOMENA:</b> Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke " |
|---|
| 594 | "postale aktivne" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 597 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 598 | msgstr "Editor Naprednih Postavki" |
|---|
| 599 | |
|---|
| 600 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 601 | msgid "Filter:" |
|---|
| 602 | msgstr "Filter:" |
|---|
| 603 | |
|---|
| 604 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 605 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 606 | msgstr "Izbriši MOTD" |
|---|
| 607 | |
|---|
| 608 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 609 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 610 | msgstr "Briše Poruku Dana" |
|---|
| 611 | |
|---|
| 612 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 613 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 614 | msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju" |
|---|
| 615 | |
|---|
| 616 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 617 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 618 | msgstr "Postavi MOTD" |
|---|
| 619 | |
|---|
| 620 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 621 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 622 | msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)" |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 625 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 626 | msgstr "Prikaži _XML Konzolu" |
|---|
| 627 | |
|---|
| 628 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 629 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 630 | msgstr "Osvježi MOTD" |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 633 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 634 | msgstr "Osvježava Poruku Dana" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 637 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 638 | msgstr "_Administrator" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 641 | msgid "_Blocked Contacts" |
|---|
| 642 | msgstr "_Blokirani Kontakti" |
|---|
| 643 | |
|---|
| 644 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 645 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 646 | msgstr "Liste _Privatnosti" |
|---|
| 647 | |
|---|
| 648 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 649 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 650 | msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku" |
|---|
| 651 | |
|---|
| 652 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:13 |
|---|
| 653 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 654 | msgstr "_Pošalji Jednu Poruku" |
|---|
| 655 | |
|---|
| 656 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 657 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 658 | msgstr " otvaranje prozora/taba sa tim kontaktom " |
|---|
| 659 | |
|---|
| 660 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 661 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 662 | msgstr "<b>Akcije</b>" |
|---|
| 663 | |
|---|
| 664 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 665 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 666 | msgstr "<b>Uvjeti</b>" |
|---|
| 667 | |
|---|
| 668 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 669 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 670 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 671 | msgstr "<b>Zvukovi</b>" |
|---|
| 672 | |
|---|
| 673 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 674 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 675 | msgstr "Napredne Akcije" |
|---|
| 676 | |
|---|
| 677 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 678 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 679 | msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 682 | msgid "All statuses" |
|---|
| 683 | msgstr "Svi statusi" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 686 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 |
|---|
| 687 | msgid "Away" |
|---|
| 688 | msgstr "Odsutan" |
|---|
| 689 | |
|---|
| 690 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 691 | msgid "Busy " |
|---|
| 692 | msgstr "Zauzet " |
|---|
| 693 | |
|---|
| 694 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 695 | msgid "Don't have " |
|---|
| 696 | msgstr "Nemam " |
|---|
| 697 | |
|---|
| 698 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 699 | msgid "Have " |
|---|
| 700 | msgstr "Imam " |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 703 | #: ../src/common/helpers.py:253 |
|---|
| 704 | msgid "Invisible" |
|---|
| 705 | msgstr "Nevidljiv" |
|---|
| 706 | |
|---|
| 707 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 708 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 709 | msgstr "Pokrenite naredbu" |
|---|
| 710 | |
|---|
| 711 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 712 | #: ../src/common/helpers.py:226 |
|---|
| 713 | msgid "Not Available" |
|---|
| 714 | msgstr "Nedostupan" |
|---|
| 715 | |
|---|
| 716 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 717 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 718 | msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..." |
|---|
| 719 | |
|---|
| 720 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 721 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 722 | msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor" |
|---|
| 723 | |
|---|
| 724 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 725 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 726 | msgstr "Sviraj zvukove" |
|---|
| 727 | |
|---|
| 728 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 729 | msgid "" |
|---|
| 730 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 731 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 732 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 733 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 734 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 735 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 736 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 737 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 738 | msgstr "" |
|---|
| 739 | "Primanje Poruke\n" |
|---|
| 740 | "Kontakt Odspojen\n" |
|---|
| 741 | "Kontakt Promjeni Status\n" |
|---|
| 742 | "Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora\n" |
|---|
| 743 | "Primanje Poruke Grupnog Razgovora\n" |
|---|
| 744 | "Zahtjev za Prijenosom Datoteke\n" |
|---|
| 745 | "Početak Prijenosa Datoteke\n" |
|---|
| 746 | "Završen Prijenos Datoteke" |
|---|
| 747 | |
|---|
| 748 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 749 | msgid "When " |
|---|
| 750 | msgstr "Kada " |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 753 | msgid "" |
|---|
| 754 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 755 | msgstr "" |
|---|
| 756 | "_Aktivacija opcije upravitelja prozora za bljeskanje prozora razgovora u " |
|---|
| 757 | "taskbaru" |
|---|
| 758 | |
|---|
| 759 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 760 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 761 | msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora" |
|---|
| 762 | |
|---|
| 763 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 764 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 765 | msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 768 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 769 | msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 772 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 773 | msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" |
|---|
| 774 | |
|---|
| 775 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 776 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 777 | msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u systrayu" |
|---|
| 778 | |
|---|
| 779 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 780 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 781 | msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 784 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 785 | msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom" |
|---|
| 786 | |
|---|
| 787 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 788 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 789 | msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 792 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 793 | msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" |
|---|
| 794 | |
|---|
| 795 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 796 | msgid "and I " |
|---|
| 797 | msgstr "i ja " |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 800 | msgid "" |
|---|
| 801 | "contact(s)\n" |
|---|
| 802 | "group(s)\n" |
|---|
| 803 | "everybody" |
|---|
| 804 | msgstr "" |
|---|
| 805 | "kontakt(i)\n" |
|---|
| 806 | "grupe\n" |
|---|
| 807 | "svi" |
|---|
| 808 | |
|---|
| 809 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 810 | msgid "for " |
|---|
| 811 | msgstr "za" |
|---|
| 812 | |
|---|
| 813 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 814 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 815 | msgstr "kada sam u" |
|---|
| 816 | |
|---|
| 817 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 818 | msgid "Entry:" |
|---|
| 819 | msgstr "Unos:" |
|---|
| 820 | |
|---|
| 821 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 822 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 823 | msgstr "Ime članaka:" |
|---|
| 824 | |
|---|
| 825 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 826 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 827 | msgstr "Posljednja izmjena:" |
|---|
| 828 | |
|---|
| 829 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 830 | msgid "New entry received" |
|---|
| 831 | msgstr "Primljen novi unos" |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 834 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 835 | msgstr "Primili ste novi unos:" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 838 | msgid "Change Password" |
|---|
| 839 | msgstr "Promijeni Password" |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 842 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 843 | msgstr "Ponovite unos za potvrdu:" |
|---|
| 844 | |
|---|
| 845 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 846 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 847 | msgstr "Unesite novu lozinku:" |
|---|
| 848 | |
|---|
| 849 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 850 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 851 | msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>" |
|---|
| 852 | |
|---|
| 853 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 854 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 855 | msgstr "Prije postavljene poruke:" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 858 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 859 | msgstr "Snimi kao Prije Postavljeno..." |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 862 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 863 | msgstr "Pridruživanje _Grupnom Razgovoru" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 866 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 867 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 868 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 |
|---|
| 869 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 870 | msgstr "_Dodaj na Listu" |
|---|
| 871 | |
|---|
| 872 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 873 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 874 | msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" |
|---|
| 875 | |
|---|
| 876 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 877 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 878 | msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 881 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 882 | msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila" |
|---|
| 883 | |
|---|
| 884 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 885 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 886 | msgstr "_Otvori Link u Pretražniku" |
|---|
| 887 | |
|---|
| 888 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 889 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 890 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 891 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 892 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 893 | msgstr "_Započni Razgovor" |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 896 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 897 | msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 900 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 |
|---|
| 901 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 902 | msgid "Send _File" |
|---|
| 903 | msgstr "Pošalji _Datoteku" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 906 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 907 | msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 910 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 911 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 912 | msgstr "_Kompaktan Pregled Alt+K" |
|---|
| 913 | |
|---|
| 914 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 915 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 |
|---|
| 916 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 917 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 |
|---|
| 918 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 919 | msgid "_History" |
|---|
| 920 | msgstr "_Povijest" |
|---|
| 921 | |
|---|
| 922 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 923 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 924 | msgstr "Ispunite formular." |
|---|
| 925 | |
|---|
| 926 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 927 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 928 | msgstr "Konfiguracija Sobe" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 931 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 932 | msgstr "Izmjeni Grupe" |
|---|
| 933 | |
|---|
| 934 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 935 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 936 | msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka" |
|---|
| 937 | |
|---|
| 938 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 939 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 940 | msgstr "Prekini transfer datoteke" |
|---|
| 941 | |
|---|
| 942 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 943 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 944 | msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke" |
|---|
| 945 | |
|---|
| 946 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 947 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 948 | msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku" |
|---|
| 949 | |
|---|
| 950 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 951 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 952 | msgstr "Počist_i" |
|---|
| 953 | |
|---|
| 954 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 955 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 956 | msgstr "Prijenosi Datoteka" |
|---|
| 957 | |
|---|
| 958 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 959 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 960 | msgstr "Skriva prozor" |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 963 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 964 | msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste" |
|---|
| 965 | |
|---|
| 966 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 967 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 968 | msgstr "" |
|---|
| 969 | "Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 972 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 973 | msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih" |
|---|
| 974 | |
|---|
| 975 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 976 | msgid "" |
|---|
| 977 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 978 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 979 | msgstr "" |
|---|
| 980 | "Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, prvo " |
|---|
| 981 | "se zaustavlja i onda uklanja" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 984 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 985 | msgstr "Pokaži popup obavijest kada se završi prijenos datoteka" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 |
|---|
| 988 | msgid "_Continue" |
|---|
| 989 | msgstr "_Nastaviti" |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 992 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 993 | msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 |
|---|
| 996 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 997 | msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" |
|---|
| 998 | |
|---|
| 999 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 1000 | msgid "_Pause" |
|---|
| 1001 | msgstr "_Stanka" |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 1004 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 1005 | msgstr "lista prijenosa datoteka" |
|---|
| 1006 | |
|---|
| 1007 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 1008 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 1009 | msgstr "<b>Boje Tabova Statusa Razgovora</b>" |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 1012 | msgid "" |
|---|
| 1013 | "Account row\n" |
|---|
| 1014 | "Group row\n" |
|---|
| 1015 | "Contact row\n" |
|---|
| 1016 | "Chat Banner" |
|---|
| 1017 | msgstr "" |
|---|
| 1018 | "Red Korisnički račun\n" |
|---|
| 1019 | "Red Grupa\n" |
|---|
| 1020 | "Red Kontakt\n" |
|---|
| 1021 | "Baner Razgovora" |
|---|
| 1022 | |
|---|
| 1023 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 1024 | msgid "Bold" |
|---|
| 1025 | msgstr "Podebljano" |
|---|
| 1026 | |
|---|
| 1027 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1028 | msgid "Composing" |
|---|
| 1029 | msgstr "Pisanje" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1032 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1033 | msgstr "Stil fonta:" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1036 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1037 | msgstr "Personalizacija Gajim Tema" |
|---|
| 1038 | |
|---|
| 1039 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1040 | msgid "Gone" |
|---|
| 1041 | msgstr "Otišao" |
|---|
| 1042 | |
|---|
| 1043 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1044 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1045 | msgstr "Neaktivno" |
|---|
| 1046 | |
|---|
| 1047 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1048 | msgid "Italic" |
|---|
| 1049 | msgstr "Ukošeno" |
|---|
| 1050 | |
|---|
| 1051 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1052 | msgid "" |
|---|
| 1053 | "MUC\n" |
|---|
| 1054 | "Messages" |
|---|
| 1055 | msgstr "" |
|---|
| 1056 | "MUC\n" |
|---|
| 1057 | "Poruke" |
|---|
| 1058 | |
|---|
| 1059 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1060 | msgid "" |
|---|
| 1061 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1062 | "Messages" |
|---|
| 1063 | msgstr "" |
|---|
| 1064 | "MUC Usmjerene\n" |
|---|
| 1065 | "Poruke" |
|---|
| 1066 | |
|---|
| 1067 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1068 | msgid "Paused" |
|---|
| 1069 | msgstr "Pauza" |
|---|
| 1070 | |
|---|
| 1071 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1072 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1073 | msgstr "Boj_a teksta:" |
|---|
| 1074 | |
|---|
| 1075 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1076 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1077 | msgstr "_Font Teksta:" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1080 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1081 | msgstr "_Pozadina:" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1084 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1085 | msgstr "Promijeni _Nadimak" |
|---|
| 1086 | |
|---|
| 1087 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1088 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1089 | msgstr "Promijeni _Temu" |
|---|
| 1090 | |
|---|
| 1091 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1092 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1093 | msgstr "Pritisnite za pregled proteklog razgovora u ovoj sobi" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1096 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1097 | msgstr "Podešavanje _Sobe" |
|---|
| 1098 | |
|---|
| 1099 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1100 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1101 | msgstr "_Postavi Knjižnu Oznaku" |
|---|
| 1102 | |
|---|
| 1103 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1104 | msgid "_Destroy room" |
|---|
| 1105 | msgstr "_Uništi sobu" |
|---|
| 1106 | |
|---|
| 1107 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1108 | msgid "_Minimize" |
|---|
| 1109 | msgstr "_Minimiziraj" |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1112 | #, fuzzy |
|---|
| 1113 | msgid "A_dministrator" |
|---|
| 1114 | msgstr "Administrator" |
|---|
| 1115 | |
|---|
| 1116 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1117 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1118 | msgstr "Mo_derator" |
|---|
| 1119 | |
|---|
| 1120 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1121 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1122 | msgstr "_Admin" |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1125 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1126 | msgstr "_Zabrani" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1129 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1130 | msgstr "_Izbaci" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1133 | msgid "_Member" |
|---|
| 1134 | msgstr "_Član" |
|---|
| 1135 | |
|---|
| 1136 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1137 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1138 | msgstr "_Vlasnik" |
|---|
| 1139 | |
|---|
| 1140 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1141 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1142 | msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku" |
|---|
| 1143 | |
|---|
| 1144 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1145 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1146 | msgstr "_Glas" |
|---|
| 1147 | |
|---|
| 1148 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1149 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1150 | msgstr "Stvorite novi dopis" |
|---|
| 1151 | |
|---|
| 1152 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 |
|---|
| 1153 | msgid "From" |
|---|
| 1154 | msgstr "Od" |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #. holds subject |
|---|
| 1157 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:142 |
|---|
| 1158 | #: ../src/history_manager.py:173 |
|---|
| 1159 | msgid "Subject" |
|---|
| 1160 | msgstr "Tema" |
|---|
| 1161 | |
|---|
| 1162 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1163 | msgid "" |
|---|
| 1164 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1165 | "\n" |
|---|
| 1166 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1167 | "\n" |
|---|
| 1168 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1169 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1170 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1171 | msgstr "" |
|---|
| 1172 | "<big><b>Dobro došli u Gajim Upravitelj Zabilješkama Povijesti</b></big>\n" |
|---|
| 1173 | "\n" |
|---|
| 1174 | "Sa lijeve strane možete odabrati zabilješke i/ili niže pretražiti bazu " |
|---|
| 1175 | "podataka.\n" |
|---|
| 1176 | "\n" |
|---|
| 1177 | "<b>UPOZORENJE:</b>\n" |
|---|
| 1178 | "Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. " |
|---|
| 1179 | "Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno " |
|---|
| 1180 | "razgovarate." |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1183 | msgid "Delete" |
|---|
| 1184 | msgstr "Obriši" |
|---|
| 1185 | |
|---|
| 1186 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1187 | msgid "Export" |
|---|
| 1188 | msgstr "Izvoz" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1191 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1192 | msgstr "Gajim Upravitelj Zabilješkama Povijesti" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1195 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1196 | msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1199 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1200 | msgstr "Izgradi prilagođeno pretraživanje" |
|---|
| 1201 | |
|---|
| 1202 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1203 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1204 | msgstr "Povijest razgovora" |
|---|
| 1205 | |
|---|
| 1206 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1207 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1208 | msgstr "Graditelj Upita..." |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1211 | msgid "Search" |
|---|
| 1212 | msgstr "Pretraga" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1215 | #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 |
|---|
| 1216 | msgid "_Log conversation history" |
|---|
| 1217 | msgstr "_Pamti povijest razgovora" |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1177 |
|---|
| 1220 | msgid "_Search" |
|---|
| 1221 | msgstr "_Pretraga" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1224 | msgid "Accept" |
|---|
| 1225 | msgstr "Prihvati" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1228 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1229 | msgid "Deny" |
|---|
| 1230 | msgstr "Odbij" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1233 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1234 | msgstr "Primljen Poziv" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1243 |
|---|
| 1237 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1238 | msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" |
|---|
| 1239 | |
|---|
| 1240 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1241 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1242 | msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem" |
|---|
| 1243 | |
|---|
| 1244 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1245 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1246 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1247 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 |
|---|
| 1248 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1249 | msgstr "Nadimak:" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1252 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1253 | msgid "Password:" |
|---|
| 1254 | msgstr "Lozinka:" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1257 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1258 | msgstr "Nedavno:" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1261 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1262 | msgid "Room:" |
|---|
| 1263 | msgstr "Soba:" |
|---|
| 1264 | |
|---|
| 1265 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 |
|---|
| 1266 | #: ../src/disco.py:1615 |
|---|
| 1267 | msgid "_Join" |
|---|
| 1268 | msgstr "_Pridruživanje" |
|---|
| 1269 | |
|---|
| 1270 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1271 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1272 | msgstr "Podešavanje Računa" |
|---|
| 1273 | |
|---|
| 1274 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1275 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1276 | msgstr "Automatsko spajanje" |
|---|
| 1277 | |
|---|
| 1278 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1279 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1280 | msgstr "" |
|---|
| 1281 | "Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1284 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1285 | msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" |
|---|
| 1286 | |
|---|
| 1287 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1288 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1289 | msgstr "Ispis statusa:" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1292 | msgid "Server:" |
|---|
| 1293 | msgstr "Poslužitelj:" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1296 | msgid "Title:" |
|---|
| 1297 | msgstr "Naslov:" |
|---|
| 1298 | |
|---|
| 1299 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1300 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1301 | msgstr "<b>Karakteristike</b>" |
|---|
| 1302 | |
|---|
| 1303 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1304 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1305 | msgstr "<b>Postavke</b>" |
|---|
| 1306 | |
|---|
| 1307 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1308 | msgid "" |
|---|
| 1309 | "HTTP Connect\n" |
|---|
| 1310 | "SOCKS5" |
|---|
| 1311 | msgstr "" |
|---|
| 1312 | "HTTP Spoj\n" |
|---|
| 1313 | "SOCKS5" |
|---|
| 1314 | |
|---|
| 1315 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1316 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1317 | msgstr "Podešavanje Proxy Profila" |
|---|
| 1318 | |
|---|
| 1319 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 1320 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1321 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 |
|---|
| 1322 | msgid "Name:" |
|---|
| 1323 | msgstr "Ime:" |
|---|
| 1324 | |
|---|
| 1325 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1326 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 1327 | msgstr "Lo_zinka:" |
|---|
| 1328 | |
|---|
| 1329 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1330 | msgid "Type:" |
|---|
| 1331 | msgstr "Vrsta:" |
|---|
| 1332 | |
|---|
| 1333 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 1334 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1335 | msgstr "Koristi autentifikaciju" |
|---|
| 1336 | |
|---|
| 1337 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 1338 | msgid "_Host:" |
|---|
| 1339 | msgstr "_Poslužitelj:" |
|---|
| 1340 | |
|---|
| 1341 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1342 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1343 | msgstr "Kliknite da ubacite emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1344 | |
|---|
| 1345 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1167 |
|---|
| 1346 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1347 | msgstr "OpenPGP Enkripcija" |
|---|
| 1348 | |
|---|
| 1349 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1350 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1351 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1352 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1353 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1354 | msgstr "_Akcije" |
|---|
| 1355 | |
|---|
| 1356 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
|