root/branches/jingle/po/fr.po

Revision 8126, 202.3 kB (checked in by roidelapluie, 19 months ago)

(Fix #3034) Add ability to minimize groupchats in roster, and to minimize autojoigned bookmarked rooms at launch.

Line 
1# French translations for gajim package
2# Copyright (C) 2004-2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4#
5# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:02+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n"
13"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
14"Language-Team: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
20
21#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
22msgid "A GTK+ Jabber client"
23msgstr "Un client Jabber en GTK+"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
26msgid "Gajim Instant Messenger"
27msgstr "Messagerie instantanée Gajim"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
30msgid "Jabber IM Client"
31msgstr "Client de MI Jabber"
32
33#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
34msgid "Send Single _Message..."
35msgstr "Envoyer un _message simple..."
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
38msgid "_Add Contact..."
39msgstr "_Ajouter un contact..."
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
42msgid "_Discover Services..."
43msgstr "_Découvrir les services..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
46#: ../src/disco.py:1147
47msgid "_Execute Command..."
48msgstr "_Exécuter la commande..."
49
50#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
51#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
52#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
53msgid "_Group Chat"
54msgstr "_Salons de discussion"
55
56#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
57#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
58msgid "_Modify Account..."
59msgstr "_Modifier le compte..."
60
61#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
62msgid "_Open Gmail Inbox"
63msgstr "_Accéder au compte Gmail"
64
65#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
66#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
67msgid "_Status"
68msgstr "É_tat"
69
70#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
71msgid ""
72"<b>Account is being created</b>\n"
73"\n"
74"Please wait..."
75msgstr ""
76"<b>Création du compte en cours</b>\n"
77"\n"
78"Veuillez patienter..."
79
80#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
81msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
82msgstr "<b>Choisissez une des options suivantes :</b>"
83
84#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
85msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
86msgstr "<b>Remplissez les informations pour votre nouveau compte</b>"
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
89msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
90msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les passerelles MSN, ICQ)"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
93msgid "Connect when I press Finish"
94msgstr "Se connecter quand je clique sur Finir"
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
97msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
98msgstr "Gajim : Assistant de création de compte"
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
101msgid "I already have an account I want to use"
102msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
105msgid "I want to _register for a new account"
106msgstr "Je veux _créer un nouveau compte"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
109#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
110msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
111msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
112
113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
114#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
115msgid "Pass_word:"
116msgstr "_Mot de passe : "
117
118#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
119#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
120msgid "Save pass_word"
121msgstr "Enregistrer le mot de _passe"
122
123#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
124msgid "Servers Features"
125msgstr "Fonctionalités des Serveurs"
126
127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
128msgid "Set my profile when I connect"
129msgstr "Définir mon profil quand je me connecte"
130
131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
132msgid ""
133"You need to have an account in order to connect\n"
134"to the Jabber network."
135msgstr ""
136"Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n"
137"au réseau Jabber."
138
139#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
140msgid "Your JID:"
141msgstr "Votre identifiant Jabber :"
142
143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
144#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
145msgid "_Advanced"
146msgstr "_Avancées"
147
148#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
149msgid "_Finish"
150msgstr "_Finir"
151
152#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
153#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
154msgid "_Host:"
155msgstr "_Serveur :"
156
157#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
158#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
159msgid "_Password:"
160msgstr "Mot de _passe : "
161
162#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
163#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
164msgid "_Port:"
165msgstr "_Port :"
166
167#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
168msgid "_Retype Password:"
169msgstr "_Ressaisissez le mot de passe :"
170
171#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
172msgid "_Server:"
173msgstr "_Serveur :"
174
175#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
176msgid "_Use proxy"
177msgstr "_Utiliser un proxy"
178
179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
180#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
181msgid "_Username:"
182msgstr "_Nom :"
183
184#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
185#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
186msgid "<b>Miscellaneous</b>"
187msgstr "<b>Divers</b>"
188
189#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
190#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
191msgid "<b>OpenPGP</b>"
192msgstr "<b>OpenPGP</b>"
193
194#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
195#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
196msgid "<b>Personal Information</b>"
197msgstr "<b>Informations personnelles</b>"
198
199#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
200msgid "Account"
201msgstr "Compte"
202
203#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
204msgid "Account Modification"
205msgstr "Modification du compte"
206
207#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
208msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
209msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue"
210
211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
212#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
213msgid "C_onnect on Gajim startup"
214msgstr "C_onnexion au démarrage"
215
216#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
217msgid "Chan_ge Password"
218msgstr "Chan_ger le mot de passe"
219
220#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
221msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
222msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS"
223
224#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
225#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
226msgid "Choose _Key..."
227msgstr "Choisissez une _clé..."
228
229#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
230msgid "Click to change account's password"
231msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte"
232
233#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
234msgid "Connection"
235msgstr "Connexion"
236
237#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
238msgid "Edit Personal Information..."
239msgstr "_Éditer les informations personnelles..."
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
242#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5
243#: ../src/notify.py:457
244#: ../src/notify.py:479
245#: ../src/notify.py:491
246#: ../src/common/helpers.py:914
247msgid "Gajim"
248msgstr "Gajim"
249
250#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
251#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
252#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
253#: ../src/roster_window.py:346
254#: ../src/roster_window.py:1224
255#: ../src/roster_window.py:1435
256#: ../src/roster_window.py:2111
257#: ../src/roster_window.py:2153
258#: ../src/common/contacts.py:284
259msgid "General"
260msgstr "Général"
261
262#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
263msgid "Hostname: "
264msgstr "Serveur :"
265
266#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
267msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
268msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
269
270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
271msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
272msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections"
273
274#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
275#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
276msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
277msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement"
278
279#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
280#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
281msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
282msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte"
283
284#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
285#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
286msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
287msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte"
288
289#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
290msgid "Information about you, as stored in the server"
291msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur"
292
293#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
294msgid "Manage..."
295msgstr "Gérer..."
296
297#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
298#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16
299#: ../src/config.py:1608
300#: ../src/config.py:3399
301msgid "No key selected"
302msgstr "Pas de clé sélectionnée"
303
304#. None means no proxy profile selected
305#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
306#: ../src/config.py:1188
307#: ../src/config.py:1193
308#: ../src/config.py:1377
309#: ../src/config.py:1598
310#: ../src/config.py:1607
311#: ../src/config.py:1666
312#: ../src/config.py:1740
313#: ../src/config.py:3389
314#: ../src/config.py:3398
315#: ../src/dialogs.py:281
316#: ../src/dialogs.py:283
317msgid "None"
318msgstr "Aucun"
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
321#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
322#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
323msgid "Personal Information"
324msgstr "Informations personnelles"
325
326#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
327msgid "Port: "
328msgstr "Port : "
329
330#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
331msgid "Priori_ty:"
332msgstr "Priori_té :"
333
334#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
335msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
336msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages"
337
338#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
339msgid "Priority will change automatically according to your status."
340msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état."
341
342#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
343msgid "Proxy:"
344msgstr "Proxy :"
345
346#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
347msgid "Resour_ce:"
348msgstr "Ressour_ce: "
349
350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
351msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
352msgstr "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)."
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
355#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
356msgid "Save _passphrase (insecure)"
357msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)"
358
359#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
360#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
361msgid "Save conversation _logs for all contacts"
362msgstr "Garder l'_historique des conversations pour tous les contacts"
363
364#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
365msgid "Send keep-alive packets"
366msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion"
367
368#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
369#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
370msgid "Synch_ronize account status with global status"
371msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global"
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
374msgid "Use _SSL (legacy)"
375msgstr "Utiliser _SSL"
376
377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
378msgid "Use custom hostname/port"
379msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé"
380
381#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
382msgid "Use file transfer proxies"
383msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers"
384
385#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
386msgid "_Adjust to status"
387msgstr "_Ajuster selon l'état"
388
389#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
390msgid "_Jabber ID:"
391msgstr "Identifiant _Jabber : "
392
393#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
394msgid "_Name:"
395msgstr "_Nom :"
396
397#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
398msgid "Accounts"
399msgstr "Comptes"
400
401#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
402msgid ""
403"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n"
404"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running."
405msgstr ""
406"Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n"
407"Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon est en cours d'exécution."
408
409#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
410msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account"
411msgstr "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte"
412
413#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
414msgid "Mer_ge accounts"
415msgstr "_Regrouper les comptes"
416
417#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
418msgid "_Enable link-local messaging"
419msgstr "_Activer la messagerie en « link-local »"
420
421#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
422msgid "_Modify"
423msgstr "_Modifier"
424
425#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
426#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
427msgid "_Remove"
428msgstr "_Supprimer"
429
430#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
431msgid "A_ccount:"
432msgstr "_Compte :"
433
434#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
435msgid "A_llow this contact to view my status"
436msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état"
437
438#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
439msgid "Add New Contact"
440msgstr "Ajouter un nouveau contact"
441
442#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
443msgid "I would like to add you to my contact list."
444msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
445
446#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
447msgid ""
448"You have to register with this transport\n"
449"to be able to add a contact from this\n"
450"protocol. Click on register button to\n"
451"proceed."
452msgstr ""
453"Vous devez souscrire à ce transport\n"
454"pour pouvoir ajouter un contact de ce\n"
455"protocole. Pour ce faire, cliquez sur le\n"
456"bouton « souscrire »."
457
458#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
459msgid ""
460"You must be connected to the transport to be able\n"
461"to add a contact from this protocol."
462msgstr ""
463"Vous devez être connecté à la passerelle pour\n"
464"pouvoir ajouter un contact de ce protocole."
465
466#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
467msgid "_Group:"
468msgstr "_Groupe :"
469
470#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
471msgid "_Nickname:"
472msgstr "_Surnom :"
473
474#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
475msgid "_Protocol:"
476msgstr "_Protocole :"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
479msgid "_Register"
480msgstr "_Souscrire"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
483msgid "_User ID:"
484msgstr "_Identifiant :"
485
486#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
487msgid "<b>An error has occurred:</b>"
488msgstr "<b>Une erreur est survenue :</b>"
489
490#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
491msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
492msgstr "<b>Commande à exécuter :</b>"
493
494#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
495msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
496msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim"
497
498#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
499msgid "Check once more"
500msgstr "Revérifier"
501
502#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
503msgid "Error description..."
504msgstr "Description de l'erreur..."
505
506#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
507msgid "Please wait while retrieving command list..."
508msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
509
510#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
511msgid "Please wait while the command is sending..."
512msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..."
513
514#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
515msgid "Please wait..."
516msgstr "Veuillez patienter..."
517
518#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
519msgid "This jabber entity does not expose any commands."
520msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes."
521
522#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
523msgid "<b>Description</b>"
524msgstr "<b>Description</b>"
525
526#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
527msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
528msgstr "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos modifications."
529
530#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
531msgid "Advanced Configuration Editor"
532msgstr "Éditeur de configuration avancée"
533
534#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
535msgid "Filter:"
536msgstr "Filtre :"
537
538#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
539msgid "Delete MOTD"
540msgstr "Supprimer MOTD"
541
542#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
543msgid "Deletes Message of the Day"
544msgstr "Supprime le message du jour"
545
546#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
547msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
548msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés à ce serveur"
549
550#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
551msgid "Set MOTD"
552msgstr "Définir MOTD"
553
554#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
555msgid "Sets Message of the Day"
556msgstr "Mets un message du jour"
557
558#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
559msgid "Show _XML Console"
560msgstr "Montrer la console _XML"
561
562#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
563msgid "Update MOTD"
564msgstr "Mettre à jour MOTD"
565
566#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
567msgid "Updates Message of the Day"
568msgstr "Mets à jour le message du jour"
569
570#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
571msgid "_Administrator"
572msgstr "_Administrateur"
573
574#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
575msgid "_Privacy Lists"
576msgstr "Listes _privées"
577
578#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
579msgid "_Send Server Message"
580msgstr "_Envoyer un message au serveur"
581
582#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
583msgid "_Send Single Message"
584msgstr "_Envoyer un message simple"
585
586#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
587msgid " a window/tab opened with that contact "
588msgstr "une fenêtre ou un onglet ouvert avec ce contact "
589
590#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
591msgid "<b>Actions</b>"
592msgstr "<b>Actions</b>"
593
594#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
595msgid "<b>Conditions</b>"
596msgstr "<b>Conditions</b>"
597
598#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
599#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
600msgid "<b>Sounds</b>"
601msgstr "<b>Sons</b>"
602
603#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
604msgid "Advanced Actions"
605msgstr "Actions avancées"
606
607#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
608msgid "Advanced Notifications Control"
609msgstr "Éditeur de configuration avancée"
610
611#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
612msgid "All statuses"
613msgstr "Tous les états "
614
615#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
616#: ../src/common/commands.py:91
617#: ../src/common/helpers.py:243
618msgid "Away"
619msgstr "Absent"
620
621#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
622msgid "Busy "
623msgstr "Occupé "
624
625#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
626msgid "Don't have "
627msgstr "N'ai pas"
628
629#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
630msgid "Have "
631msgstr "Ai"
632
633#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
634#: ../src/common/helpers.py:253
635msgid "Invisible"
636msgstr "Invisible"
637
638#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
639msgid "Launch a command"
640msgstr "Lancer une commande"
641
642#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
643#: ../src/common/helpers.py:226
644msgid "Not Available"
645msgstr "Non disponible"
646
647#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
648msgid "One or more special statuses..."
649msgstr "Un ou plusieurs états spéciaux..."
650
651#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
652msgid "Online / Free For Chat"
653msgstr "En ligne / Disponible pour discuter"
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
656msgid "Play a sound"
657msgstr "Jouer un son"
658
659#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
660msgid ""
661"Receive a Message\n"
662"Contact Disconnected \n"
663"Contact Change Status \n"
664"Group Chat Message Highlight \n"
665"Group Chat Message Received \n"
666"File Transfer Request \n"
667"File Transfer Started \n"
668"File Transfer Finished"
669msgstr ""
670"Réception d'un message\n"
671"Contact déconnecté \n"
672"Changement de l'état du contact \n"
673"Surbrillance des messages dans les salons \n"
674"Réception d'un message dans un salon \n"
675"Demande de transfert de fichier \n"
676"Transfert de fichier lancé \n"
677"Transfert de fichier complété"
678
679#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
680msgid "When "
681msgstr "Quand"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
684msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
685msgstr "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
688msgid "_Disable auto opening chat window"
689msgstr "_Désactiver l'ouverture automatique de fenêtres de conversation"
690
691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
692msgid "_Disable existing popup window"
693msgstr "_Désactiver la fenêtre popup existante"
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
696msgid "_Disable existing sound for this event"
697msgstr "_Désactiver le son existant pour cet événement"
698
699#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
700msgid "_Disable showing event in roster"
701msgstr "_Désactiver l'affichage des événements dans la liste de contacts"
702
703#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
704msgid "_Disable showing event in systray"
705msgstr "_Désactiver l'affichage des événements dans la zone de notification."
706
707#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
708msgid "_Inform me with a popup window"
709msgstr "M'av_iser avec une fenêtre popup"
710
711#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
712msgid "_Open chat window with user"
713msgstr "_Ouvrir une fenêtre de conversation"
714
715#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
716msgid "_Show event in roster"
717msgstr "Ne le montrer que dans la _liste"
718
719#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
720msgid "_Show event in systray"
721msgstr "L'afficher dans la zone de notifications"
722
723#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
724msgid "and I "
725msgstr "et je "
726
727#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
728msgid ""
729"contact(s)\n"
730"group(s)\n"
731"everybody"
732msgstr ""
733"contact(s)\n"
734"groupe(s)\n"
735"tous"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
738msgid "for "
739msgstr "pour "
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
742msgid "when I'm in"
743msgstr "lorsque je suis là"
744
745#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
746msgid "Entry:"
747msgstr "Article :"
748
749#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
750msgid "Feed name:"
751msgstr "Nom du fil :"
752
753#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
754msgid "Last modified:"
755msgstr "Dernière modification :"
756
757#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
758msgid "New entry received"
759msgstr "Nouvel événement reçu"
760
761#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
762msgid "You have received new entry:"
763msgstr "Vous avez publié l'article :"
764
765#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
766msgid "Change Password"
767msgstr "Changer le mot de passe"
768
769#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
770msgid "Enter it again for confirmation:"
771msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :"
772
773#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
774msgid "Enter new password:"
775msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
776
777#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
778msgid "<b>Type your new status message</b>"
779msgstr "<b>Taper votre nouveau message d'état</b>"
780
781#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
782msgid "Preset messages:"
783msgstr "Messages prédéfinis :"
784
785#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
786msgid "Save as Preset..."
787msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..."
788
789#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
790msgid "Join _Group Chat"
791msgstr "Rejoindre un _salon de discussion"
792
793#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
794#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
795#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
796#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
797msgid "_Add to Roster"
798msgstr "_Ajouter à la liste de contacts"
799
800#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
801msgid "_Copy JID/Email Address"
802msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique"
803
804#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
805msgid "_Copy Link Location"
806msgstr "_Copier l'adresse du lien"
807
808#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
809msgid "_Open Email Composer"
810msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel"
811
812#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
813msgid "_Open Link in Browser"
814msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur"
815
816#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
817#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
818#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
819#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
820msgid "_Start Chat"
821msgstr "Commencer une _discussion"
822
823#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
824msgid "Click to see past conversations with this contact"
825msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact"
826
827#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
828#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
829#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
830msgid "Send _File"
831msgstr "Envoyer un _fichier"
832
833#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
834msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
835msgstr "Bascule le chiffrement _GPG"
836
837#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
838#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
839msgid "_Compact View    Alt+C"
840msgstr "Vue _compacte    Alt+C"
841
842#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
843#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
844#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
845#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
846#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
847msgid "_History"
848msgstr "_Historique"
849
850#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
851msgid "Fill in the form."
852msgstr "Remplissez le formulaire."
853
854#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
855msgid "Room Configuration"
856msgstr "Configuration du salon de discussion"
857
858#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
859msgid "Edit Groups"
860msgstr "Éditer les groupes"
861
862#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
863msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
864msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés"
865
866#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
867msgid "Cancel file transfer"
868msgstr "Annule le transfert de fichier"
869
870#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
871msgid "Cancels the selected file transfer"
872msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné"
873
874#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
875msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
876msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet"
877
878#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
879msgid "Clean _up"
880msgstr "_Nettoyer"
881
882#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
883msgid "File Transfers"
884msgstr "Transfert de fichiers"
885
886#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
887msgid "Hides the window"
888msgstr "Cache la fenêtre"
889
890#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
891msgid "Remove file transfer from the list."
892msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste."
893
894#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
895msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
896msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
897
898#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
899msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
900msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres"
901
902#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
903msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
904msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
905
906#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
907msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
908msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification"
909
910#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13
911#: ../src/filetransfers_window.py:769
912msgid "_Continue"
913msgstr "_Continuer"
914
915#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
916msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
917msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15
920#: ../src/filetransfers_window.py:190
921msgid "_Open Containing Folder"
922msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
923
924#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
925msgid "_Pause"
926msgstr "_Pause"
927
928#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
929msgid "file transfers list"
930msgstr "liste des transferts de fichier"
931
932#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
933msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
934msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>"
935
936#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
937msgid ""
938"Account row\n"
939"Group row\n"
940"Contact row\n"
941"Chat Banner"
942msgstr ""
943"Compte\n"
944"Groupe\n"
945"Contact\n"
946"Bannière"
947
948#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
949msgid "Bold"
950msgstr "Gras"
951
952#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
953msgid "Composing"
954msgstr "En train d'écrire"
955
956#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
957msgid "Font style:"
958msgstr "Style de la police :"
959
960#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
961msgid "Gajim Themes Customization"
962msgstr "Personalisation des thèmes de Gajim"
963
964#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
965msgid "Gone"
966msgstr "Parti"
967
968#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
969msgid "Inactive"
970msgstr "Inactif"
971
972#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
973msgid "Italic"
974msgstr "Italique"
975
976#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
977msgid ""
978"MUC\n"
979"Messages"
980msgstr ""
981"Messages\n"
982"de salon"
983
984#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
985msgid ""
986"MUC Directed\n"
987"Messages"
988msgstr ""
989"Messages \n"
990"dirigés dans\n"
991"les salons"
992
993#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
994msgid "Paused"
995msgstr "Pause"
996
997#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
998msgid "Text _color:"
999msgstr "_Couleur du texte :"
1000
1001#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1002msgid "Text _font:"
1003msgstr "_Police du texte :"
1004
1005#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1006msgid "_Background:"
1007msgstr "_Arrière-plan :"
1008
1009#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1010msgid "Change _Nickname"
1011msgstr "Changer de sur_nom"
1012
1013#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1014msgid "Change _Subject"
1015msgstr "Changer le _sujet"
1016
1017#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1018msgid "Click to see past conversation in this room"
1019msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon"
1020
1021#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1022msgid "Configure _Room"
1023msgstr "Confi_gurer le salon"
1024
1025#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1026msgid "_Bookmark This Room"
1027msgstr "Ajouter ce salon aux _marque-pages"
1028
1029#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1030msgid "Mo_derator"
1031msgstr "Mo_dérer"
1032
1033#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1034msgid "_Admin"
1035msgstr "_Administrateur"
1036
1037#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1038msgid "_Ban"
1039msgstr "_Bannir"
1040
1041#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1042msgid "_Kick"
1043msgstr "_Éjecter"
1044
1045#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1046msgid "_Member"
1047msgstr "_Membre"
1048
1049#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1050msgid "_Occupant Actions"
1051msgstr "_Pouvoirs du contact"
1052
1053#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1054msgid "_Owner"
1055msgstr "Pr_opriétaire"
1056
1057#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1058msgid "_Send Private Message"
1059msgstr "_Envoyer un message privé"
1060
1061#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1062msgid "_Voice"
1063msgstr "_S'exprimer"
1064
1065#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1066msgid "Create new post"
1067msgstr "Rédiger un article"
1068
1069#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2
1070#: ../src/common/helpers.py:268
1071msgid "From"
1072msgstr "De"
1073
1074#. holds subject
1075#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3
1076#: ../src/history_manager.py:141
1077#: ../src/history_manager.py:172
1078msgid "Subject"
1079msgstr "Sujet"
1080
1081#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1082msgid ""
1083"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1084"\n"
1085"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1086"\n"
1087"<b>WARNING:</b>\n"
1088"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1089msgstr ""
1090"<big><b>Bienvenue dans le gestionnaire d'historique de Gajim</b></big>\n"
1091"\n"
1092"Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la base de données en bas.\n"
1093"\n"
1094"<b>ATTENTION :</b>\n"
1095"Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de parler."
1096
1097#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1098msgid "Delete"
1099msgstr "Supprimer"
1100
1101#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1102msgid "Export"
1103msgstr "Exporter"
1104
1105#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1106msgid "Gajim History Logs Manager"
1107msgstr "Gestionnaire d'historique de Gajim"
1108
1109#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1110msgid "_Search Database"
1111msgstr "Rechercher dans la base de données"
1112
1113#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1114msgid "Build custom query"
1115msgstr "Créer une requête personnalisée"
1116
1117#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1118msgid "Conversation History"
1119msgstr "Historique de conversation"
1120
1121#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1122msgid "Query Builder..."
1123msgstr "Construire une requête..."
1124
1125#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1126msgid "Search"
1127msgstr "Chercher"
1128
1129#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1130msgid "_Search"
1131msgstr "_Rechercher"
1132
1133#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1134msgid "Accept"
1135msgstr "Accepter"
1136
1137#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1138#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1139msgid "Deny"
1140msgstr "Refuser"
1141
1142#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1143msgid "Invitation Received"
1144msgstr "Invitation reçue"
1145
1146#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
1147#: ../src/dialogs.py:1149
1148msgid "Join Group Chat"
1149msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
1150
1151#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1152msgid "Join this room automatically when I connect"
1153msgstr "Joindre ce groupe de discussion quand je me connecte"
1154
1155#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1156#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1157#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1158#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1159msgid "Nickname:"
1160msgstr "Surnom :"
1161
1162#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1163#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1164msgid "Password:"
1165msgstr "Mot de passe :"
1166
1167#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1168msgid "Recently:"
1169msgstr "Récemment :"
1170
1171#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1172#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1173msgid "Room:"
1174msgstr "Salon :"
1175
1176#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
1177#: ../src/disco.py:1165
1178#: ../src/disco.py:1548
1179msgid "_Join"
1180msgstr "Re_joindre"
1181
1182#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1183msgid "Manage Accounts"
1184msgstr "Gérer les comptes"
1185
1186#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1187msgid "Auto join"
1188msgstr "Rejoindre automatiquement"
1189
1190#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1191msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1192msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
1193
1194#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1195msgid "Manage Bookmarks"
1196msgstr "Gérer les marque-pages"
1197
1198#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1199msgid "Print status:"
1200msgstr "Afficher l'état :"
1201
1202#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1203msgid "Server:"
1204msgstr "Serveur :"
1205
1206#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1207msgid "Title:"
1208msgstr "Titre :"
1209
1210#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1211msgid "<b>Properties</b>"
1212msgstr "<b>Propriétés</b>"
1213
1214#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1215msgid "<b>Settings</b>"
1216msgstr "<b>Réglages</b>"
1217
1218#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1219msgid "HTTP Connect"
1220msgstr "Connexion HTTP"
1221
1222#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1223msgid "Manage Proxy Profiles"
1224msgstr "Gérer les profils de proxies"
1225
1226#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1227#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1228#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1229msgid "Name:"
1230msgstr "Nom :"
1231
1232#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1233msgid "Type:"
1234msgstr "Type :"
1235
1236#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1237msgid "Use authentication"
1238msgstr "Utiliser l'authentification"
1239
1240#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1241msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1242msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)"
1243
1244#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
1245#: ../src/chat_control.py:1113
1246msgid "OpenPGP Encryption"
1247msgstr "Chiffrement OpenPGP"
1248
1249#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1250#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1251#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1252#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1253msgid "_Actions"
1254msgstr "Ac_tions"
1255
1256#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1257#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1258#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1259#: ../src/filetransfers_window.py:253
1260msgid "_Send"
1261msgstr "En_voyer"
1262
1263#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1264msgid "Passphrase"
1265msgstr "Mot de passe"
1266
1267#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1268msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1269msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>"
1270
1271#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1272msgid "<b>Applications</b>"
1273msgstr "<b>Applications</b>"
1274
1275#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1276#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1277msgid "<b>Custom</b>"
1278msgstr "<b>Personnalisé</b>"
1279
1280#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1281msgid "<b>Format of a line</b>"
1282msgstr "<b>Format d'une ligne de discussion</b>"
1283
1284#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1285msgid "<b>GMail Options</b>"
1286msgstr "<b>Paramètres Gmail</b>"
1287
1288#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1289msgid "<b>Interface Customization</b>"
1290msgstr "<b>Personnalisation de l'interface</b>"
1291
1292#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1293msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1294msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>"
1295
1296#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1297msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1298msgstr "<b>Notifications visuelles</b>"
1299
1300#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1301msgid "Advanced"
1302msgstr "Avancées"
1303
1304#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1305msgid ""
1306"All chat states\n"
1307"Composing only\n"
1308"Disabled"
1309msgstr ""
1310"Tous les états\n"
1311"En train de composer seulement\n"
1312"Aucun"
1313
1314#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
1315msgid "Allow _OS information to be sent"
1316msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation"
1317
1318#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
1319msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
1320msgstr "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/invisible"
1321
1322#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
1323msgid "Also known as iChat style"
1324msgstr "Aussi appellé style iChat"
1325
1326#: ../data/glade/pre