root/branches/jingle/po/eu.po

Revision 7682, 189.7 kB (checked in by asterix, 2 years ago)

translate correctly song status. ♪ was badly understood by msgfmt, so moved out from translated string.

Line 
1# Basque translation for gajim
2# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5#
6#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gajim\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
13"Last-Translator: Urtzi \n"
14"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
20
21#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
22msgid "A GTK+ Jabber client"
23msgstr "GTK+ Jabber bezeroa"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
26msgid "Gajim Instant Messenger"
27msgstr "Gajim Behealako Mezularitza"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
30msgid "Jabber IM Client"
31msgstr "IM Jabber Bezeroa"
32
33#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
34msgid "Send Single _Message..."
35msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..."
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
38msgid "_Add Contact..."
39msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
42msgid "_Discover Services..."
43msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
46msgid "_Execute Command..."
47msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
50#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
51#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
52msgid "_Group Chat"
53msgstr "Txat _Taldea"
54
55#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
56#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
57msgid "_Modify Account..."
58msgstr "Kontua E_ditatu"
59
60#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
61msgid "_Open Gmail Inbox"
62msgstr "_Ireki Gmail posta"
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
65#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
66msgid "_Status"
67msgstr "_Egoera"
68
69#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
70msgid ""
71"<b>Account is being created</b>\n"
72"\n"
73"Please wait..."
74msgstr ""
75"<b>Kontua sortua izan da</b>\n"
76"\n"
77"Mesedez itxoin..."
78
79#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
80msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
81msgstr "<b>Mesedez aukeratu hemen beheko aukeretako bat:</b>"
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
84msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
85msgstr "<b>Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa</b>"
86
87#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
88msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
89msgstr ""
90"Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
93msgid "Connect when I press Finish"
94msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean."
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
97msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
98msgstr "Gajim: Kontu Sortzailearen Wizard-a"
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
101msgid "I already have an account I want to use"
102msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
105msgid "I want to _register for a new account"
106msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
109#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
110msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
111msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du"
112
113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
114#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
115msgid "Pass_word:"
116msgstr "Pasa_hitza:"
117
118#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
119#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
120msgid "Save pass_word"
121msgstr "Gorde pasa_hitza"
122
123#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
124msgid "Servers Features"
125msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:"
126
127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
128msgid "Set my profile when I connect"
129msgstr "Ezarri nire profila konektatzen naizenean"
130
131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
132msgid ""
133"You need to have an account in order to connect\n"
134"to the Jabber network."
135msgstr ""
136"Kontu bat behar duzu\n"
137"Jabber sarera konektatzeko"
138
139#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
140msgid "Your JID:"
141msgstr "Zure JID-a:"
142
143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
144#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
145msgid "_Advanced"
146msgstr "A_urreratua"
147
148#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
149msgid "_Finish"
150msgstr "_Bukatu"
151
152#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
153#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
154msgid "_Host:"
155msgstr "_Host-a"
156
157#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
158#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
159msgid "_Password:"
160msgstr "_Pasahitza:"
161
162#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
163#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
164msgid "_Port:"
165msgstr "_Portua:"
166
167#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
168msgid "_Retype Password:"
169msgstr "_Berridatzi Pasahitza"
170
171#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
172msgid "_Server:"
173msgstr "_Zerbitzaria"
174
175#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
176msgid "_Use proxy"
177msgstr "_Proxy erabili"
178
179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
180#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
181msgid "_Username:"
182msgstr "_Izena"
183
184#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
185#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
186msgid "<b>Miscellaneous</b>"
187msgstr "<b>Denetatik</b>"
188
189#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
190#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
191msgid "<b>OpenPGP</b>"
192msgstr "<b>OpenPGP</b>"
193
194#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
195#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
196msgid "<b>Personal Information</b>"
197msgstr "<b>Informazio Pertsonala</b>"
198
199#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
200msgid "Account"
201msgstr "Kontua"
202
203#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
204msgid "Account Modification"
205msgstr "Kontu Eraldaketa"
206
207#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
208msgid "Autoreconnect when connection is lost"
209msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean"
210
211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
212#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
213msgid "C_onnect on Gajim startup"
214msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean"
215
216#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
217msgid "Chan_ge Password"
218msgstr "Al_datu Pasahitza"
219
220#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
221msgid ""
222"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
223"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
224"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
225"be disabled"
226msgstr ""
227"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
228"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
229"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
230"be disabled"
231
232#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
233#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
234msgid "Choose _Key..."
235msgstr "Aukeratu _Kodea...."
236
237#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
238msgid "Click to change account's password"
239msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko"
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
242msgid "Connection"
243msgstr "Konektatu"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
246msgid "Edit Personal Information..."
247msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..."
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
250#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
251#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:905
252msgid "Gajim"
253msgstr "Gajim"
254
255#. Contact is not in a group, so count it in General group
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
257#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
258#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
259#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207
260#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029
261#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278
262msgid "General"
263msgstr "Orokorra"
264
265#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
266msgid "Hostname: "
267msgstr "Hostname: "
268
269#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
270msgid ""
271"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
272"IP, so file transfer has higher chances of working."
273msgstr ""
274"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
275"IP, so file transfer has higher chances of working."
276
277#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
278msgid ""
279"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
280"timeout which results in disconnection"
281msgstr ""
282"Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa "
283"gerta ez dadin"
284
285#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
286#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
287msgid ""
288"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
289"permission only for you"
290msgstr ""
291"Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak  ~/.gajim/config gordeko ditu "
292"irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik"
293
294#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
295#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
296msgid ""
297"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
298"this account"
299msgstr ""
300"Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da kontu "
301"hau erabiliz"
302
303#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
304#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
305msgid ""
306"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
307"bottom of the roster window) will change the status of this account "
308"accordingly"
309msgstr ""
310"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
311"bottom of the roster window) will change the status of this account "
312"accordingly"
313
314#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
315msgid "Information about you, as stored in the server"
316msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea izango da"
317
318#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
319msgid "Manage..."
320msgstr "Moldatu..."
321
322#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
323#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643
324#: ../src/config.py:3436
325msgid "No key selected"
326msgstr "Ez da koderik aukeratu"
327
328#. None means no proxy profile selected
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225
330#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633
331#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775
332#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435
333#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
334msgid "None"
335msgstr "Ezer ez"
336
337#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
338#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
339#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
340msgid "Personal Information"
341msgstr "Informazio Pertsonala "
342
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
344msgid "Port: "
345msgstr "Portua: "
346
347#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
348msgid "Priori_ty:"
349msgstr "Lehentas_una:"
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
352msgid ""
353"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
354"server when two or more clients are connected using the same account; The "
355"client with the highest priority gets the events"
356msgstr ""
357"Jabber-en lehentasuna, bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu "
358"berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; "
359"Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak"
360
361#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
362msgid "Priority will change automatically according to your status."
363msgstr "Lehentasuna automatikoki ezarriko da zure egoeraren arabera."
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
366msgid "Proxy:"
367msgstr "Proxy:"
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
370msgid "Resour_ce: "
371msgstr "Baliabid_ea: "
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
374msgid ""
375"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
376"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
377"same server with the same account. So you might be connected in the same "
378"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
379"has the highest priority will get the events. (see below)"
380msgstr ""
381"Baliabidea Jabber-eko zerbitzarira bidaltzen da JID berdineko eta zerbitzari "
382"berdinera konektatutako kontua bi zati desberdinetan edo gehiagotan "
383"banatzeko asmoarekin. Hau horrela dabil: kontu bat  `Lana` baliabidearekin "
384"jarrita eta kontu berdera `etxea` baliabidearekin jarria baduzu, mezua "
385"lehentasun handiena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) "
386
387#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
388#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
389msgid "Save _passphrase (insecure)"
390msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)"
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
393#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
394msgid "Save conversation _logs for all contacts"
395msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak"
396
397#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
398msgid "Send keep-alive packets"
399msgstr "Bidali keep-alive paketeak"
400
401#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
402#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
403msgid "Synch_ronize account status with global status"
404msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu "
405
406#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
407msgid "Use _SSL (legacy)"
408msgstr "Erabili _SSL(Legacy)"
409
410#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
411msgid "Use custom hostname/port"
412msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
415msgid "Use file transfer proxies"
416msgstr "Erabili proxy fitxero transferentzia"
417
418#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
419msgid "_Adjust to status"
420msgstr "Egoerarekin b_at egin"
421
422#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
423msgid "_Jabber ID:"
424msgstr "_Jabber ID:"
425
426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
427msgid "_Name: "
428msgstr "_Izena "
429
430#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
431msgid "Accounts"
432msgstr "Kontuak"
433
434#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
435msgid ""
436"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
437"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
438"connected to a jabber server for it to work.\n"
439"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
440"running."
441msgstr ""
442"Aukeratuta badago, Bonnjour-ekin bateragarriak diren txat programak (iChat, "
443"Trillian edota Gaim bezalakoak) erabiltzen duten kontaktu guztiak azal "
444"araziko dira zerrendan. Ez duzu jabber zerbitzari batera konektatu egon "
445"beharrik funtziona dezan.\n"
446"Hau erabilgarri izango da python-avahi instalatuta baldin badago eta avahi-"
447"daemon funtzionamenduan  badago. "
448
449#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
450msgid ""
451"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
452"contacts as if you had one account"
453msgstr ""
454"Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek "
455"kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke zerrendan"
456
457#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
458msgid "Mer_ge accounts"
459msgstr "_Batu kontuak"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
462msgid "_Enable link-local messaging"
463msgstr "_Enable link-local messaging"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
466msgid "_Modify"
467msgstr "_Eraldatu"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
470#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
471msgid "_Remove"
472msgstr "_Ezabatu"
473
474#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
475msgid "A_ccount:"
476msgstr "Kontu_a:"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
479msgid "A_llow this contact to view my status"
480msgstr "Baimendu kontaktu honi nire egoera ikustea"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
483msgid "Add New Contact"
484msgstr "Kontaktu Berri bat Sartu"
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
487msgid "I would like to add you to my contact list."
488msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu."
489
490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
491msgid ""
492"You have to register to this transport\n"
493"to be able to add a contact from this\n"
494"protocol. Click on register button to\n"
495"proceed."
496msgstr ""
497"Transporte honetara erregistratu behar zara\n"
498"protokolo honetako kontaktu bat ezartzeko.\n"
499"Sakatu erregistratu botoian jarraitzeko."
500
501#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
502msgid ""
503"You must be connected to the transport to be able\n"
504"to add a contact from this protocol."
505msgstr ""
506"Transporte batera konektatuta egon behar zara\n"
507"protokolo honetako kontaktu bat sartzeko."
508
509#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
510msgid "_Group:"
511msgstr "Ta_ldea:"
512
513#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
514msgid "_Nickname:"
515msgstr "_Izengoitia:"
516
517#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
518msgid "_Protocol:"
519msgstr "_Protokoloa:"
520
521#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
522msgid "_Register"
523msgstr "Erre_gistratu"
524
525#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
526msgid "_User ID:"
527msgstr "E_rabiltzailearen ID:"
528
529#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
530msgid "<b>An error has occured:</b>"
531msgstr "<b>Akats bat gertatu da:</b>"
532
533#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
534msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
535msgstr "<b>Aukeratu betebeharreko komandoa:</b>"
536
537#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
538msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
539msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
540
541#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
542msgid "Check once more"
543msgstr "Berriro saiatu"
544
545#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
546msgid "Error description..."
547msgstr "Deskripzio errorea...."
548
549#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
550msgid "Please wait while retrieving command list..."
551msgstr "Mesedez itxoin komandoak jasotzen diren bitartean..."
552
553#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
554msgid "Please wait while the command is sending..."
555msgstr "Mesedez itxoin komandua bidaltzen den bitartean..."
556
557#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
558msgid "Please wait..."
559msgstr "Mesedez itxoin..."
560
561#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
562msgid "This jabber entity does not expose any commands."
563msgstr "E  Ez da komandurik aurkitu"
564
565#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
566msgid "<b>Description</b>"
567msgstr "<b>Deskribapena</b>"
568
569#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
570msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect"
571msgstr ""
572"<b>OHARRA:</b> Gajim berriro abiarazi beharko duzu aldagai batzuek efektua "
573"sor dezaten"
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
576msgid "Advanced Configuration Editor"
577msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea"
578
579#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
580msgid "Filter:"
581msgstr "Filtroa:"
582
583#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
584msgid "Delete MOTD"
585msgstr "Ezabatu MOTD"
586
587#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
588msgid "Deletes Message of the Day"
589msgstr "Eguneko Mezuak Ezabatu"
590
591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
592msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
593msgstr ""
594"Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei"
595
596#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
597msgid "Set MOTD"
598msgstr "Ezarri MOTD"
599
600#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
601msgid "Sets Message of the Day"
602msgstr "Ezarri Eguneko Mezua"
603
604#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
605msgid "Show _XML Console"
606msgstr "_XML Konsola Ikusarazi"
607
608#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
609msgid "Update MOTD"
610msgstr "MOTD Gaurkotu"
611
612#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
613msgid "Updates Message of the Day"
614msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu"
615
616#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
617msgid "_Administrator"
618msgstr "_Administratzailea"
619
620#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
621msgid "_Privacy Lists"
622msgstr "_Debekatze Zerrenda"
623
624#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
625msgid "_Send Server Message"
626msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua"
627
628#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
629msgid "_Send Single Message"
630msgstr "_Bidali Mezu Bakarra"
631
632#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
633msgid " a window/tab opened with that contact "
634msgstr "leiho/tab bat kontaktu batekin irekia"
635
636#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
637msgid "<b>Actions</b>"
638msgstr "<b>Ekintzak</b>"
639
640#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
641msgid "<b>Conditions</b>"
642msgstr "<b>Baldintzak</b>"
643
644#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
645#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
646msgid "<b>Sounds</b>"
647msgstr "<b>Soinuak</b>"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
650msgid "Advanced Actions"
651msgstr "Ekintza Aurreratuak"
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
654msgid "Advanced Notifications Control"
655msgstr "Notifikazio Aurreratuaren Kontrola"
656
657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
658msgid "All statuses"
659msgstr "Egoera Guztiak"
660
661#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
662#: ../src/common/helpers.py:234
663msgid "Away"
664msgstr "Kanpoan"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
667msgid "Busy "
668msgstr "Lanpetuta"
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
671msgid "Don't have "
672msgstr "Ez daukadanean"
673
674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
675msgid "Have "
676msgstr "daukadanean"
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
679#: ../src/common/helpers.py:244
680msgid "Invisible"
681msgstr "Ikusezin"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
684msgid "Launch a command"
685msgstr "Abiarazi agindua"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
688#: ../src/common/helpers.py:217
689msgid "Not Available"
690msgstr "Ez Erabilgarri"
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
693msgid "One or more special statuses..."
694msgstr "Egorera berezi bat edo gehiago..."
695
696#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
697msgid "Online / Free For Chat"
698msgstr "Libre / Libre Hitz Egiteko"
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
701msgid "Play a sound"
702msgstr "Soinua ezarri"
703
704#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
705msgid ""
706"Receive a Message\n"
707"Contact Connected \n"
708"Contact Disconnected \n"
709"Contact Change Status \n"
710"Group Chat Message Highlight \n"
711"Group Chat Message Received \n"
712"File Transfert Resquest \n"
713"File Transfert Started \n"
714"File Transfert Finished"
715msgstr ""
716"Mezu bat Jasoa\n"
717"Kontaktua Konektatua\n"
718"Kontaktua Deskonektatua\n"
719"Kontaktuak Egoeraz Aldatua\n"
720"Txat Taldeko Mezu bat Bistaratua\n"
721"Txat Taldeko Mezu bat Jasoa\n"
722"Fitxero Transferentzia Eskatua\n"
723"Fitxero Transferentzia Hasia\n"
724"Fitxero Transferentzia Bukatua"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
727msgid "When "
728msgstr "Denean"
729
730#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
731msgid ""
732"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
733msgstr ""
734"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
735
736#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
737msgid "_Disable auto opening chat window"
738msgstr "_Ezindu automatikoki elkarrizketa leihoa irikitzea"
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
741msgid "_Disable existing popup window"
742msgstr "_Kendu esistitzen den popup leihoa "
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
745msgid "_Disable existing sound for this event"
746msgstr "_Ezindu esistitzen den soinua gertaera hontarako "
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
749msgid "_Disable showing event in roster"
750msgstr "_Ezindu gertaeran zerrendan ikustea"
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
753msgid "_Disable showing event in systray"
754msgstr "_Ezindu gertaerak systray-en ikustea"
755
756#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
757msgid "_Inform me with a popup window"
758msgstr "_Jakinarazi popup leiho batekin"
759
760#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
761msgid "_Open chat window with user"
762msgstr "_Ireki elkarrizketa leihoa erabiltzailearekin"
763
764#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
765msgid "_Show event in roster"
766msgstr "_Ikusarazi gertaera zerrendan"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
769msgid "_Show event in systray"
770msgstr "Iku_si gertaerak systray-ean"
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
773msgid "and I "
774msgstr "eta nik"
775
776#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39
777msgid ""
778"contact(s)\n"
779"group(s)\n"
780"everybody"
781msgstr ""
782"kontaktua(k)\n"
783"taldea(k)\n"
784"denak"
785
786#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
787msgid "for "
788msgstr "norentzat"
789
790#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
791msgid "when I'm in"
792msgstr "Nagoenean"
793
794#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
795msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
796msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
797
798#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
799msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
800msgstr "<small>Romeo eta Juliet</small>"
801
802#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
803msgid "Entry:"
804msgstr "Sarrera:"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
807msgid "Feed name:"
808msgstr "Emandako izena:"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
811msgid "Last modified:"
812msgstr "Azken Eraldaketa:"
813
814#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
815msgid "New entry received"
816msgstr "Ekintza berri bat jasoa"
817
818#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
819msgid "Old stories"
820msgstr "Old stories"
821
822#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
823msgid "Soliloquy"
824msgstr "Soliloquy"
825
826#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
827msgid "You have received new entry:"
828msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:"
829
830#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
831msgid "Change Password"
832msgstr "Aldatu Pasahitza"
833
834#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
835msgid "Enter it again for confirmation:"
836msgstr "Sartu berriro baieztatzeko:"
837
838#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
839msgid "Enter new password:"
840msgstr "Sartu pasahitz berria:"
841
842#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
843msgid "<b>Type your new status message</b>"
844msgstr "<b>Egoera mezu berria ezarri</b>"
845
846#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
847msgid "Preset messages:"
848msgstr "Ezarritako egoerak:"
849
850#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
851msgid "Save as Preset..."
852msgstr "Gorde Ezarritako Bezala...."
853
854#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
855msgid "Join _Group Chat"
856msgstr "Txat Taldean _Sartu"
857
858#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
859#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
860#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
861#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
862msgid "_Add to Roster"
863msgstr "_Zerrendara Sartu"
864
865#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
866msgid "_Copy JID/Email Address"
867msgstr "_Kopiatu JID/Email-a"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
870msgid "_Copy Link Location"
871msgstr "_Lotura kokapena kopiatu"
872
873#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
874msgid "_Open Email Composer"
875msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea"
876
877#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
878msgid "_Open Link in Browser"
879msgstr "Web-ean _Ireki Lotura"
880
881#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
882#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
883#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
884#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
885msgid "_Start Chat"
886msgstr "Elkarrizketa  _Hasi"
887
888#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
889msgid "Click to see past conversations with this contact"
890msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko"
891
892#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
893#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
894#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
895msgid "Send _File"
896msgstr "Bidali _Fitxeroa"
897
898#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
899msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
900msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
901
902#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
903#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
904msgid "_Compact View    Alt+C"
905msgstr "_Bista trikoa        Alt+C"
906
907#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
908#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
909#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
910#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
911#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
912msgid "_History"
913msgstr "_Historiala"
914
915#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
916msgid "Fill in the form."
917msgstr "Formularioan bete"
918
919#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
920msgid "Room Configuration"
921msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
922
923#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
924msgid "Edit Groups"
925msgstr "Taldeak Editatu"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
928msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
929msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
932msgid "Cancel file transfer"
933msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
936msgid "Cancels the selected file transfer"
937msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia"
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
940msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
941msgstr ""
942"Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta ezabatu bukatu gabeko "
943"fitxeroa "
944
945#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
946msgid "Clean _up"
947msgstr "_Garbitu"
948
949#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
950msgid "File Transfers"
951msgstr "Fitxero Transferentzia"
952
953#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
954msgid "Hides the window"
955msgstr "Leihoa ezkutatu"
956
957#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
958msgid "Remove file transfer from the list."
959msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu."
960
961#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
962msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
963msgstr ""
964"Ezabatu  kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak  fitxero transferentzia "
965"zerrendatik"
966
967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
968msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
969msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia"
970
971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
972msgid ""
973"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
974"active, it is first stopped and then removed"
975msgstr ""
976"Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. "
977"Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu."
978
979#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
980msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
981msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat"
982
983#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
984msgid "_Continue"
985msgstr "_Jarraitu"
986
987#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
988msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
989msgstr "_Jakinarazi  fitxeroa transferitu denean"
990
991#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
992msgid "_Open Containing Folder"
993msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia"
994
995#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
996msgid "_Pause"
997msgstr "_Eten"
998
999#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
1000msgid "file transfers list"
1001msgstr "fitxeroen transferentziaren lista"
1002
1003#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1004msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1005msgstr "<b>Elkarrizketako Egoeren Koloreak</b>"
1006
1007#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1008msgid ""
1009"Account row\n"
1010"Group row\n"
1011"Contact row\n"
1012"Chat Banner"
1013msgstr ""
1014"Kontu zerrenda\n"
1015"Talde zerrenda\n"
1016"Kontaktu zerrenda\n"
1017"Banner Elkarrizketa "
1018
1019#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1020msgid "Bold"
1021msgstr "Negrita"
1022
1023#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1024msgid "Composing"
1025msgstr "Sortzen"
1026
1027#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1028msgid "Font style:"
1029msgstr "Iturburuaren estiloa:"
1030
1031#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1032msgid "Gajim Themes Customization"
1033msgstr "Gajim-en Gaien Kustomizatazailea"
1034
1035#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1036msgid "Gone"
1037msgstr "Joanda"
1038
1039#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1040msgid "Inactive"
1041msgstr "Inaktiboa"
1042
1043#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1044msgid "Italic"
1045msgstr "Etzana"
1046
1047#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1048msgid ""
1049"MUC\n"
1050"Messages"
1051msgstr ""
1052"MUC\n"
1053"Mezuak"
1054
1055#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1056msgid ""
1057"MUC Directed\n"
1058"Messages"
1059msgstr ""
1060"MUC Zuzendua\n"
1061"Mezuak"
1062
1063#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1064msgid "Paused"
1065msgstr "Etena"
1066
1067#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1068msgid "Text _color:"
1069msgstr "Testuaren _kolorea:"
1070
1071#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1072msgid "Text _font:"
1073msgstr "Testu _mota:"
1074
1075#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1076msgid "_Background:"
1077msgstr "A_tzealdeko kolorea:"
1078
1079#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1080msgid "Change _Nickname"
1081msgstr "Aldatu _Izengoitia"
1082
1083#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1084msgid "Change _Subject"
1085msgstr "Aldatu _Gaia"
1086
1087#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1088msgid "Click to see past conversation in this room"
1089msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko"
1090
1091#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1092msgid "Configure _Room"
1093msgstr "Gela Konfigu_ratu"
1094
1095#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1096msgid "_Bookmark This Room"
1097msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
1098
1099#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1100msgid "Mo_derator"
1101msgstr "Mo_deratzailea"
1102
1103#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1104msgid "_Admin"
1105msgstr "_Admin"
1106
1107#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1108msgid "_Ban"
1109msgstr "_Debekatu"
1110
1111#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1112msgid "_Kick"
1113msgstr "_Bota"
1114
1115#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1116msgid "_Member"
1117msgstr "_Partaidea"
1118
1119#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1120msgid "_Occupant Actions"
1121msgstr "_Bete Beharreko Aukerak"
1122
1123#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1124msgid "_Owner"
1125msgstr "_Jabea"
1126
1127#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1128msgid "_Send Private Message"
1129msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat"
1130
1131#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1132msgid "_Voice"
1133msgstr "_Ahotsa"
1134
1135#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1136msgid "Create new post"
1137msgstr "Mezu berria sortu"
1138
1139#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259
1140msgid "From"
1141msgstr "-etik"
1142
1143#. holds subject
1144#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1145#: ../src/history_manager.py:172
1146msgid "Subject"
1147msgstr "Gaia"
1148
1149#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1150msgid ""
1151"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1152"\n"
1153"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1154"\n"
1155"<b>WARNING:</b>\n"
1156"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1157"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1158msgstr ""
1159"<big><b>Ongi Etorri Gajim Log Historial Administratzailera</b></big>\n"
1160"\n"
1161"Eskubian log-ak hautatu ditzakezu edo/eta behean datu basean bilatu.\n"
1162"\n"
1163"<b>OHARRA:</b>\n"
1164"Ezabatze handia egin behar baduzu, Gajim abiarazita ez dagoela begira ezazu. "
1165"Normalean hitz egiten ari zaren kontaktuaen ezabaketak arbuilatzen ditu."
1166
1167#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1168msgid "Delete"
1169msgstr "Ezabatu"
1170
1171#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1172msgid "Export"
1173msgstr "Esportatu"
1174
1175#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1176msgid "Gajim History Logs Manager"
1177msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea"
1178
1179#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1180msgid "_Search Database"
1181msgstr "_Bilatu Datu Basean"
1182
1183#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1184msgid "Build custom query"
1185msgstr "Build custom query"
1186
1187#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1188msgid "Conversation History"
1189msgstr "Elkarrizketaren Historiala"
1190
1191#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1192msgid "Query Builder..."
1193msgstr "Query Builder..."
1194
1195#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1196msgid "Search"
1197msgstr "Bilatu"
1198
1199#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1200msgid "_Search"
1201msgstr "_Bilatu"
1202
1203#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1204msgid "Accept"
1205msgstr "Onartu"
1206
1207#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1208#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1209msgid "Deny"
1210msgstr "Ukatu"
1211
1212#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1213msgid "Invitation Received"
1214msgstr "Gonbidapena Jasoa"
1215
1216#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146
1217msgid "Join Group Chat"
1218msgstr "Txat Taldean Sartu"
1219
1220#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1221#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1222#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1223#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1224msgid "Nickname:"
1225msgstr "Izengoitia:"
1226
1227#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1228#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1229msgid "Password:"
1230msgstr "Pasahitza:"
1231
1232#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1233msgid "Recently:"
1234msgstr "Berriki:"
1235
1236#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1237#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1238msgid "Room:"
1239msgstr "Gela:"
1240
1241#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151
1242#: ../src/disco.py:1518
1243msgid "_Join"
1244msgstr "_Sartu"
1245
1246#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1247msgid "Manage Accounts"
1248msgstr "Kontuak moldatu"
1249
1250#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1251msgid "Auto join"
1252msgstr "Automatikoki sartu"
1253
1254#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1255msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1256msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek  txat talde honetan sartuko da abiaraztean"
1257
1258#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1259msgid "Manage Bookmarks"
1260msgstr "Talde Agenda Moldatu"
1261
1262#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1263msgid "Print status:"
1264msgstr "Inprimatu egoera:"
1265
1266#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1267msgid "Server:"
1268msgstr "Zerbitzaria:"
1269
1270#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1271msgid "Title:"
1272msgstr "Izenburua:"
1273
1274#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1275msgid "<b>Properties</b>"
1276msgstr "<b>Ezaugarriak</b>"
1277
1278#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1279msgid "<b>Settings</b>"
1280msgstr "<b>Aldaketak</b>"
1281
1282#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1283msgid "HTTP Connect"
1284msgstr "HTTP konektatuta"
1285
1286#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1287msgid "Manage Proxy Profiles"
1288msgstr "Proxy Profila Moldatu"
1289
1290#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1291#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
1292#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1293msgid "Name:"
1294msgstr "Izena:"
1295
1296#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1297msgid "Type:"
1298msgstr "Mota:"
1299
1300#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1301msgid "Use authentication"
1302msgstr "Erabili autentifikazioa"
1303
1304#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1305msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1306msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)"
1307
1308#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1104
1309msgid "OpenPGP Encryption"
1310msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa"
1311
1312#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1313#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1314#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1315#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1316msgid "_Actions"
1317msgstr "_Aukerak"
1318
1319#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1320#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1321#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1322#: ../src/filetransfers_window.py:253
1323msgid "_Send"
1324msgstr "_Bidali"
1325
1326#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1327msgid "Passphrase"
1328msgstr "Pasa-esaldia"
1329
1330#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1331msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1332msgstr "<b>Konfigurazio Aurreratuaren Editorea</b>"
1333
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1335msgid "<b>Applications</b>"
1336msgstr "<b>Aplikazioak</b>"
1337
1338#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1339#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1340msgid "<b>Custom</b>"
1341msgstr "<b>Bezeroak</b>"
1342
1343#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1344msgid "<b>Format of a line</b>"
1345msgstr "<b>Lerroaren Formatua</b>"
1346
1347#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1348msgid "<b>GMail Options</b>"
1349msgstr "<b>GMail Aukerak</b>"
1350
1351#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1352msgid "<b>Interface Customization</b>"
1353msgstr "<b>Grafikoen Kontrola</b>"
1354
1355#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9