root/branches/jingle/po/eo.po

Revision 7912, 192.2 kB (checked in by asterix, 22 months ago)

[Sergey Khlutchin] updated esperanto translation for trunk

Line 
1# Esperanto translations for gajim package.
2# Copyright (C) 2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>, 2006.
5#
6#
7#: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:210
8#: ../src/gajim-remote.py:236 ../src/gajim-remote.py:237
9#: ../src/gajim-remote.py:243 ../src/gajim-remote.py:244
10#: ../src/gajim-remote.py:245 ../src/gajim-remote.py:246
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2007-01-28 23:20+0400\n"
16"PO-Revision-Date: 2007-01-29 00:11+0400\n"
17"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
23
24#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
25msgid "A GTK+ Jabber client"
26msgstr "GTK+bazita jabber-kliento"
27
28#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
29msgid "Gajim Instant Messenger"
30msgstr "Gajim tujmesaĝilo"
31
32#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
33msgid "Jabber IM Client"
34msgstr "Jabber-tujmesaĝilo"
35
36#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
37msgid "Send Single _Message..."
38msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
39
40#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
41msgid "_Add Contact..."
42msgstr "_Aldoni kontakton..."
43
44#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
45msgid "_Discover Services..."
46msgstr "_Serĉi servojn..."
47
48#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1145
49msgid "_Execute Command..."
50msgstr "_Plenumi komandon..."
51
52#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
53#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
54#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
55msgid "_Group Chat"
56msgstr "_Babilejo"
57
58#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
59#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
60msgid "_Modify Account..."
61msgstr "_Korekti konton..."
62
63#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
64msgid "_Open Gmail Inbox"
65msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail"
66
67#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
68#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
69msgid "_Status"
70msgstr "_Stato"
71
72#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
73msgid ""
74"<b>Account is being created</b>\n"
75"\n"
76"Please wait..."
77msgstr ""
78"<b>Konto estas kreata</b>\n"
79"\n"
80"Bonvolu atendi..."
81
82#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
83msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
84msgstr "<b>Bonvolu elekti unu el sekvaj opcioj:</b>"
85
86#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
87msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
88msgstr "<b>Bonvolu plenigi datumon por via nova konto</b>"
89
90#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
91msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
92msgstr ""
93"Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"
94
95#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
96msgid "Connect when I press Finish"
97msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi"
98
99#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
100msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
101msgstr "Gajim: Kontkreilo"
102
103#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
104msgid "I already have an account I want to use"
105msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin"
106
107#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
108msgid "I want to _register for a new account"
109msgstr "Mi volas registri novan konton"
110
111#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
112#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
113msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
114msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto"
115
116#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
117#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
118msgid "Pass_word:"
119msgstr "Pas_vorto:"
120
121#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
122#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
123msgid "Save pass_word"
124msgstr "Konservi pasvorton"
125
126#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
127msgid "Servers Features"
128msgstr "Servilaj trajtoj"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
131msgid "Set my profile when I connect"
132msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos"
133
134#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
135msgid ""
136"You need to have an account in order to connect\n"
137"to the Jabber network."
138msgstr ""
139"Vi bezonas havi konton por ke konekti\n"
140"al la jaber-reto."
141
142#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
143msgid "Your JID:"
144msgstr "Via JID:"
145
146#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
147#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
148msgid "_Advanced"
149msgstr "_Krome"
150
151#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
152msgid "_Finish"
153msgstr "_Finigi"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
156#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
157msgid "_Host:"
158msgstr "_Retnodo:"
159
160#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
161#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
162msgid "_Password:"
163msgstr "_Pasvorto:"
164
165#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
166#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
167msgid "_Port:"
168msgstr "_Pordo:"
169
170#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
171msgid "_Retype Password:"
172msgstr "_Ripetu pasvorton:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
175msgid "_Server:"
176msgstr "_Servilo:"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
179msgid "_Use proxy"
180msgstr "_Uzi prokuran servilon"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
183#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
184msgid "_Username:"
185msgstr "_Salutnomo:"
186
187#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
188#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
189msgid "<b>Miscellaneous</b>"
190msgstr "<b>Cetero</b>"
191
192#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
193#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
194msgid "<b>OpenPGP</b>"
195msgstr "<b>OpenPGP</b>"
196
197#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
198#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
199msgid "<b>Personal Information</b>"
200msgstr "<b>Persona informo</b>"
201
202#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
203msgid "Account"
204msgstr "Konto"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
207msgid "Account Modification"
208msgstr "Konta korektado"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
211msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
212msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
215#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
216msgid "C_onnect on Gajim startup"
217msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim"
218
219#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
220msgid "Chan_ge Password"
221msgstr "Ŝanĝi _pasvorton"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
224msgid ""
225"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
226"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
227"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
228"be disabled"
229msgstr ""
230"Marku tion por ke Gajim konektos al pordo 5223 kie malnovaj serviloj atendas "
231"SSL-kapablajn konektojn. Rimarku ke Gajim defaŭlte uzas TLS-ĉifradon se la "
232"servilo subtenas ĝin, kaj tiu opcio malŝaltas TLS"
233
234#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
235#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
236msgid "Choose _Key..."
237msgstr "Elekti _ŝlosilon..."
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
240msgid "Click to change account's password"
241msgstr "Klaku por ŝanĝi konta pasvorton"
242
243#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
244msgid "Connection"
245msgstr "Konekto"
246
247#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
248msgid "Edit Personal Information..."
249msgstr "Korekti personan informon..."
250
251#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
252#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:458
253#: ../src/notify.py:480 ../src/notify.py:492 ../src/common/helpers.py:914
254msgid "Gajim"
255msgstr "Gajim"
256
257#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
258#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
259#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
260#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
261#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
262#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
263msgid "General"
264msgstr "Ĝenerala"
265
266#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
267msgid "Hostname: "
268msgstr "Servilnomo: "
269
270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
271msgid ""
272"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
273"IP, so file transfer has higher chances of working."
274msgstr ""
275"Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do "
276"dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii."
277
278#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
279msgid ""
280"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
281"which results in disconnection"
282msgstr ""
283"se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio "
284"preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo"
285
286#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
287#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
288msgid ""
289"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
290"permission only for you"
291msgstr ""
292"Se markitas, Gajim konservos pasvorto en ~/.gajim/config kun legpermeso nur "
293"por vi."
294
295#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
296#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
297msgid ""
298"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
299"this account"
300msgstr "Se markitas, Gajim aŭtomate konektos per tiu konto dum lanĉo"
301
302#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
303#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
304msgid ""
305"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
306"bottom of the roster window) will change the status of this account "
307"accordingly"
308msgstr ""
309"Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono maldekstre "
310"en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu ĉi konto."
311
312#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
313msgid "Information about you, as stored in the server"
314msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo"
315
316#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
317msgid "Manage..."
318msgstr "Administri..."
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
321#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608
322#: ../src/config.py:3405
323msgid "No key selected"
324msgstr "Neniu ŝlosilo elektita"
325
326#. None means no proxy profile selected
327#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188
328#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598
329#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1667 ../src/config.py:1741
330#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
331#: ../src/dialogs.py:283
332msgid "None"
333msgstr "Neniu"
334
335#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
336#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
337#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
338msgid "Personal Information"
339msgstr "Persona informo"
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
342msgid "Port: "
343msgstr "Pordo: "
344
345#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
346msgid "Priori_ty:"
347msgstr "Priori_tato:"
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
350msgid ""
351"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
352"server when two or more clients are connected using the same account; The "
353"client with the highest priority gets the events"
354msgstr ""
355"Prioritato uzatas en Jabber por determini, kiu ricevos eventojn de jabber-"
356"servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento kun "
357"la plej granda prioritato ricevas eventojn"
358
359#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
360msgid "Priority will change automatically according to your status."
361msgstr "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato."
362
363#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
364msgid "Proxy:"
365msgstr "Prokura servilo:"
366
367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
368msgid "Resour_ce:"
369msgstr "Risur_cnomo:"
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
372msgid ""
373"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
374"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
375"same server with the same account. So you might be connected in the same "
376"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
377"has the highest priority will get the events. (see below)"
378msgstr ""
379"Risurcnomo estas sendata al jabber-servilo por ke distingi klientojn kun "
380"samaj JID. Do vi povas samtempe konekti per la sama konto kun risurcnomoj "
381"\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan prioritaton, "
382"ricevos la eventojn."
383
384#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
385#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
386msgid "Save _passphrase (insecure)"
387msgstr "Konservi pas_frazon (malsekure)"
388
389#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
390#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
391msgid "Save conversation _logs for all contacts"
392msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj"
393
394#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
395msgid "Send keep-alive packets"
396msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn"
397
398#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
399#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
400msgid "Synch_ronize account status with global status"
401msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato"
402
403#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
404msgid "Use _SSL (legacy)"
405msgstr "Uzi _SSL (malnovan)"
406
407#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
408msgid "Use custom hostname/port"
409msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon"
410
411#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
412msgid "Use file transfer proxies"
413msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon"
414
415#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
416msgid "_Adjust to status"
417msgstr "_Alĝustigi laŭ stato"
418
419#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
420msgid "_Jabber ID:"
421msgstr "_Jabber-ID:"
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
424msgid "_Name:"
425msgstr "_Nomo:"
426
427#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
428msgid "Accounts"
429msgstr "Kontoj"
430
431#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
432msgid ""
433"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
434"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
435"connected to a jabber server for it to work.\n"
436"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
437"running."
438msgstr ""
439"Se markita, ĉiuj lokaj kontaktoj kiuj uzas Bonjour-kapablajn tujmesaĝilojn "
440"(kiel iChat, Trillian aŭ Gaim) estos montrata en kontaktlisto. Vi ne bezonas "
441"konekton al jabber-servilo por ke tio funkciu.\n"
442"Ĉi tio eblas nur se estas instalita python-avahi kaj avahi-demono estas "
443"lanĉita."
444
445#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
446msgid ""
447"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
448"contacts as if you had one account"
449msgstr ""
450"Se vi havas 2 aŭ plie kontojn kaj tio estas markita, Gajim montras ĉiujn "
451"kontaktojn, kvazaŭ vi havas unu konton"
452
453#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
454msgid "Mer_ge accounts"
455msgstr "_Unuigi kontojn"
456
457#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
458msgid "_Enable link-local messaging"
459msgstr "Ebligi _lig-lokan komunikadon"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
462msgid "_Modify"
463msgstr "_Korekti"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
466#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
467msgid "_Remove"
468msgstr "_Forigi"
469
470#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
471msgid "A_ccount:"
472msgstr "K_onto:"
473
474#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
475msgid "A_llow this contact to view my status"
476msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
479msgid "Add New Contact"
480msgstr "Aldoni novan kontakton"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
483msgid "I would like to add you to my contact list."
484msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston."
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
487msgid ""
488"You have to register with this transport\n"
489"to be able to add a contact from this\n"
490"protocol. Click on register button to\n"
491"proceed."
492msgstr ""
493"Vi devas registriĝi ĉe tiu transportilo por\n"
494"ebligi aldonon de kontakto per tiu\n"
495"protokolo. Klaku la butonon \"Registri\"\n"
496"por fari tion."
497
498#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
499msgid ""
500"You must be connected to the transport to be able\n"
501"to add a contact from this protocol."
502msgstr ""
503"Vi devas konekti al la transportilo por ebligi aldonon\n"
504"de kontakto per tiu protokolo."
505
506#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
507msgid "_Group:"
508msgstr "_Grupo:"
509
510#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
511msgid "_Nickname:"
512msgstr "Kaŝ_nomo:"
513
514#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
515msgid "_Protocol:"
516msgstr "_Protokolo:"
517
518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
519msgid "_Register"
520msgstr "Re_gistri"
521
522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
523msgid "_User ID:"
524msgstr "_Uzula ID:"
525
526#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
527msgid "<b>Description</b>"
528msgstr "<b>Priskribo</b>"
529
530#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
531msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
532msgstr ""
533"<b>RIMARKU:</b> Vi devas relanĉi gajim por efektigi kelkajn parametrojn"
534
535#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
536msgid "Advanced Configuration Editor"
537msgstr "Detala agorda administrilo"
538
539#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
540msgid "Filter:"
541msgstr "Filtrilo:"
542
543#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
544msgid "Delete MOTD"
545msgstr "Forigi tagmesaĝon"
546
547#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
548msgid "Deletes Message of the Day"
549msgstr "Forigas mesaĝon de la tago"
550
551#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
552msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
553msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo"
554
555#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
556msgid "Set MOTD"
557msgstr "Enigi tagmesaĝon"
558
559#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
560msgid "Sets Message of the Day"
561msgstr "Instalas mesaĝon de la tago"
562
563#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
564msgid "Show _XML Console"
565msgstr "Montri _XML-konzolon"
566
567#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
568msgid "Update MOTD"
569msgstr "Renovigi tagmesaĝon"
570
571#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
572msgid "Updates Message of the Day"
573msgstr "Renovigas mesaĝon de la tago"
574
575#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
576msgid "_Administrator"
577msgstr "_Administristo"
578
579#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
580msgid "_Privacy Lists"
581msgstr "_Privataj listoj"
582
583#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
584msgid "_Send Server Message"
585msgstr "_Sendi servilan mesaĝon"
586
587#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
588msgid "_Send Single Message"
589msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
590
591#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
592msgid " a window/tab opened with that contact "
593msgstr " iun fenestron/slipon malfermitan kun tiu kontakto "
594
595#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
596msgid "<b>Actions</b>"
597msgstr "<b>Agoj</b>"
598
599#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
600msgid "<b>Conditions</b>"
601msgstr "<b>Kondiĉoj</b>"
602
603#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
604#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
605msgid "<b>Sounds</b>"
606msgstr "<b>Sonoj</b>"
607
608#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
609msgid "Advanced Actions"
610msgstr "Kromaj agoj"
611
612#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
613msgid "Advanced Notifications Control"
614msgstr "Kroma agordo de avizado"
615
616#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
617msgid "All statuses"
618msgstr "ia ajn stato"
619
620#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
621#: ../src/common/helpers.py:243
622msgid "Away"
623msgstr "Fora"
624
625#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
626msgid "Busy "
627msgstr "Okupata "
628
629#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
630msgid "Don't have "
631msgstr "Ne havas "
632
633#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
634msgid "Have "
635msgstr "Havas "
636
637#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
638#: ../src/common/helpers.py:253
639msgid "Invisible"
640msgstr "Nevidebla"
641
642#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
643msgid "Launch a command"
644msgstr "Lanĉi komandon"
645
646#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
647#: ../src/common/helpers.py:226
648msgid "Not Available"
649msgstr "Nedisponebla"
650
651#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
652msgid "One or more special statuses..."
653msgstr "kelka(j) speciala(j) stato(j)..."
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
656msgid "Online / Free For Chat"
657msgstr "Enrete / Babilema"
658
659#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
660msgid "Play a sound"
661msgstr "Ludi sonon"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
664msgid ""
665"Receive a Message\n"
666"Contact Disconnected \n"
667"Contact Change Status \n"
668"Group Chat Message Highlight \n"
669"Group Chat Message Received \n"
670"File Transfer Request \n"
671"File Transfer Started \n"
672"File Transfer Finished"
673msgstr ""
674"Mesaĝo venas\n"
675"Kontakto senkonektas\n"
676"Kontakto ŝanĝas staton\n"
677"Emfazita babileja mesaĝo\n"
678"Babileja mesaĝo venas\n"
679"Dosiertransmeta peto\n"
680"Dosiertransmeto komencis\n"
681"Dosiertransmeto finis"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
684msgid "When "
685msgstr "Kiam "
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
688msgid ""
689"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
690msgstr ""
691"_Aktivigi fenestragordilan urgkonsileton \"UrgencyHint\" por briligi "
692"interparolan fenestron en taskostrio"
693
694#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
695msgid "_Disable auto opening chat window"
696msgstr "_Malŝaltas aŭtomatan malfermadon de interparola fenestro"
697
698#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
699msgid "_Disable existing popup window"
700msgstr "_Malŝalti ekzistan ŝprucfenestron"
701
702#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
703msgid "_Disable existing sound for this event"
704msgstr "_Malŝalti ekzistan sonon por tiu ĉi evento"
705
706#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
707msgid "_Disable showing event in roster"
708msgstr "_Malŝalti eventmontron en kontaktlisto"
709
710#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
711msgid "_Disable showing event in systray"
712msgstr "_Malŝalti montron de evento en taskopleto"
713
714#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
715msgid "_Inform me with a popup window"
716msgstr "_Informi min per ŝprucfenestro"
717
718#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
719msgid "_Open chat window with user"
720msgstr "Malfermi interparolan _fenestron por uzulo"
721
722#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
723msgid "_Show event in roster"
724msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
727msgid "_Show event in systray"
728msgstr "Montri eventon en _taskopleto"
729
730#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
731msgid "and I "
732msgstr "kaj mi "
733
734#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
735msgid ""
736"contact(s)\n"
737"group(s)\n"
738"everybody"
739msgstr ""
740"kontakto(j)\n"
741"grupo(j)\n"
742"ĉiuj"
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
745msgid "for "
746msgstr "por "
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
749msgid "when I'm in"
750msgstr "dum mi estas je"
751
752#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
753msgid "Change Password"
754msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
755
756#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
757msgid "Enter it again for confirmation:"
758msgstr "Enigi ĝin denove por konfirmi:"
759
760#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
761msgid "Enter new password:"
762msgstr "Enigu novan pasvorton:"
763
764#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
765msgid "<b>Type your new status message</b>"
766msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaĝon</b>"
767
768#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
769msgid "Preset messages:"
770msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:"
771
772#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
773msgid "Save as Preset..."
774msgstr "Konservi kiel antaŭpreparitaj..."
775
776#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
777msgid "Join _Group Chat"
778msgstr "Eniri en babilejon"
779
780#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
781#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
782#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
783#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
784msgid "_Add to Roster"
785msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
786
787#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
788msgid "_Copy JID/Email Address"
789msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson"
790
791#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
792msgid "_Copy Link Location"
793msgstr "_Kopii ligilan lokon"
794
795#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
796msgid "_Open Email Composer"
797msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon"
798
799#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
800msgid "_Open Link in Browser"
801msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo"
802
803#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
804#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
805#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
806#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
807msgid "_Start Chat"
808msgstr "_Ekparoli"
809
810#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
811msgid "Click to see past conversations with this contact"
812msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto"
813
814#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
815#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
816#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
817msgid "Send _File"
818msgstr "Sendi _dosieron"
819
820#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
821msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
822msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
823
824#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
825#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
826msgid "_Compact View    Alt+C"
827msgstr "_Kompakta vido    Alt+C"
828
829#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
830#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
831#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
832#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
833#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
834msgid "_History"
835msgstr "_Historio"
836
837#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
838msgid "Fill in the form."
839msgstr "Plenigu la formon."
840
841#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
842msgid "Room Configuration"
843msgstr "Agordo de babilejo"
844
845#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
846msgid "Edit Groups"
847msgstr "Aranĝi grupojn"
848
849#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
850msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
851msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj"
852
853#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
854msgid "Cancel file transfer"
855msgstr "Nuligi dosiertransmeton"
856
857#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
858msgid "Cancels the selected file transfer"
859msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton"
860
861#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
862msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
863msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton kaj forigas neplenan dosieron"
864
865#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
866msgid "Clean _up"
867msgstr "Malplenigi"
868
869#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
870msgid "File Transfers"
871msgstr "Dosieraj transmetoj"
872
873#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
874msgid "Hides the window"
875msgstr "Kaŝas la fenestron"
876
877#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
878msgid "Remove file transfer from the list."
879msgstr "Forigi dosiertransmeton el la listo."
880
881#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
882msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
883msgstr ""
884"Forigas plenumitajn, nuligitajn kaj malsukcesajn dosiertransmetojn el la "
885"listo"
886
887#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
888msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
889msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj"
890
891#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
892msgid ""
893"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
894"active, it is first stopped and then removed"
895msgstr ""
896"Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto estas "
897"aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos."
898
899#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
900msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
901msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo"
902
903#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
904msgid "_Continue"
905msgstr "_Daŭrigi"
906
907#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
908msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
909msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita"
910
911#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
912msgid "_Open Containing Folder"
913msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon"
914
915#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
916msgid "_Pause"
917msgstr "_Paŭzi"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
920msgid "file transfers list"
921msgstr "dosiertransdonada listo"
922
923#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
924msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
925msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>"
926
927#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
928msgid ""
929"Account row\n"
930"Group row\n"
931"Contact row\n"
932"Chat Banner"
933msgstr ""
934"Konta linio\n"
935"Grupa linio\n"
936"Kontakta linio\n"
937"Rubando"
938
939#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
940msgid "Bold"
941msgstr "Dika"
942
943#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
944msgid "Composing"
945msgstr "Tajpas mesaĝon"
946
947#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
948msgid "Font style:"
949msgstr "Tipara fasono:"
950
951#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
952msgid "Gajim Themes Customization"
953msgstr "Etosa administrado de Gajim"
954
955#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
956msgid "Gone"
957msgstr "Foriris"
958
959#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
960msgid "Inactive"
961msgstr "Neaktiva"
962
963#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
964msgid "Italic"
965msgstr "Kursiva"
966
967#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
968msgid ""
969"MUC\n"
970"Messages"
971msgstr ""
972"Babilejaj\n"
973"Mesaĝoj"
974
975#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
976msgid ""
977"MUC Directed\n"
978"Messages"
979msgstr ""
980"Babilejaj\n"
981"mesaĝoj al vi"
982
983#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
984msgid "Paused"
985msgstr "Paŭzas"
986
987#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
988msgid "Text _color:"
989msgstr "Teksta _koloro:"
990
991#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
992msgid "Text _font:"
993msgstr "Teksta _tiparo:"
994
995#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
996msgid "_Background:"
997msgstr "_Fono:"
998
999#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1000msgid "Change _Nickname"
1001msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
1002
1003#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1004msgid "Change _Subject"
1005msgstr "Ŝanĝi _temon"
1006
1007#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1008msgid "Click to see past conversation in this room"
1009msgstr "Klaku por vidi pasintan interparolon en tiu ĉi babilejo"
1010
1011#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1012msgid "Configure _Room"
1013msgstr "Administri _babilejon"
1014
1015#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1016msgid "_Bookmark This Room"
1017msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
1018
1019#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1020msgid "Mo_derator"
1021msgstr "Mo_derigisto"
1022
1023#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1024msgid "_Admin"
1025msgstr "_Estro"
1026
1027#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1028msgid "_Ban"
1029msgstr "_Malpermesi"
1030
1031#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1032msgid "_Kick"
1033msgstr "_Elpeli"
1034
1035#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1036msgid "_Member"
1037msgstr "_Membro"
1038
1039#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1040msgid "_Occupant Actions"
1041msgstr "_Agoj por babilanto"
1042
1043#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1044msgid "_Owner"
1045msgstr "_Mastro"
1046
1047#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1048msgid "_Send Private Message"
1049msgstr "_Sendi privatan mesaĝon"
1050
1051#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1052msgid "_Voice"
1053msgstr "_Voĉo"
1054
1055#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1056msgid ""
1057"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1058"\n"
1059"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1060"\n"
1061"<b>WARNING:</b>\n"
1062"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1063"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1064msgstr ""
1065"<big><b>Bonvenon al protokoladministrilo de Gajim </b></big>\n"
1066"\n"
1067"Vi povas elekti protokolojn maldekstre kaj/aŭ serĉi datumbaze malsupre.\n"
1068"\n"
1069"<b>AVERTO:</b>\n"
1070"Se vi planas fari multajn forigojn, bonvolu certiĝi ke Gajim ne aktivas. "
1071"Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas "
1072"nuntempe."
1073
1074#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1075msgid "Delete"
1076msgstr "Forigi"
1077
1078#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1079msgid "Export"
1080msgstr "Eksportado"
1081
1082#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1083msgid "Gajim History Logs Manager"
1084msgstr "Gajim administrilo de protokoloj"
1085
1086#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1087msgid "_Search Database"
1088msgstr "_Serĉi datumbaze"
1089
1090#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1091msgid "Build custom query"
1092msgstr "Konstrui propran informmendon"
1093
1094#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1095msgid "Conversation History"
1096msgstr "Historio de interparoloj"
1097
1098#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1099msgid "Query Builder..."
1100msgstr "Konstruilo de petoj..."
1101
1102#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1103msgid "Search"
1104msgstr "Serĉi"
1105
1106#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1107msgid "_Search"
1108msgstr "_Serĉi"
1109
1110#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1111msgid "Accept"
1112msgstr "Akcepti"
1113
1114#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1115#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1116msgid "Deny"
1117msgstr "Rifuzi"
1118
1119#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1120msgid "Invitation Received"
1121msgstr "Invito estas ricevita"
1122
1123#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148
1124msgid "Join Group Chat"
1125msgstr "Eniri babilejen"
1126
1127#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1128msgid "Join this room automatically when I connect"
1129msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos"
1130
1131#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1132#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1133#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1134#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1135msgid "Nickname:"
1136msgstr "Kaŝnomo:"
1137
1138#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1139#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1140msgid "Password:"
1141msgstr "Pasvorto:"
1142
1143#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1144msgid "Recently:"
1145msgstr "Antaŭ nelonge:"
1146
1147#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1148#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1149msgid "Room:"
1150msgstr "Babilejo:"
1151
1152#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1163
1153#: ../src/disco.py:1546
1154msgid "_Join"
1155msgstr "_Aliĝi"
1156
1157#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1158msgid "Manage Accounts"
1159msgstr "Administri kontojn"
1160
1161#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1162msgid "Auto join"
1163msgstr "Aŭtomate aliĝi"
1164
1165#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1166msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1167msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo"
1168
1169#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1170msgid "Manage Bookmarks"
1171msgstr "Aranĝi legosignojn"
1172
1173#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1174msgid "Print status:"
1175msgstr "Eligi statojn:"
1176
1177#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1178msgid "Server:"
1179msgstr "Servilo:"
1180
1181#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1182msgid "Title:"
1183msgstr "Titolo:"
1184
1185#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1186msgid "<b>Properties</b>"
1187msgstr "<b>Agordo</b>"
1188
1189#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1190msgid "<b>Settings</b>"
1191msgstr "<b>Agordo</b>"
1192
1193#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1194msgid ""
1195"HTTP Connect\n"
1196"SOCKS5"
1197msgstr ""
1198"HTTP Connect\n"
1199"SOCKS5"
1200
1201#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1202msgid "Manage Proxy Profiles"
1203msgstr "Administri prokurservilajn agordojn"
1204
1205#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
1206#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1207#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1208msgid "Name:"
1209msgstr "Nomo:"
1210
1211#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1212msgid "Type:"
1213msgstr "Tipo:"
1214
1215#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
1216msgid "Use authentication"
1217msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
1218
1219#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1220msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1221msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)"
1222
1223#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
1224msgid "OpenPGP Encryption"
1225msgstr "Ĉifrado per OpenPGP"
1226
1227#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1228#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1229#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1230#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1231msgid "_Actions"
1232msgstr "_Agoj"
1233
1234#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1235#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1236#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1237#: ../src/filetransfers_window.py:253
1238msgid "_Send"
1239msgstr "_Sendi"
1240
1241#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1242msgid "Passphrase"
1243msgstr "Pasfrazo"
1244
1245#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1246msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1247msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>"
1248
1249#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1250msgid "<b>Applications</b>"
1251msgstr "<b>Programoj</b>"
1252
1253#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1254#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1255msgid "<b>Custom</b>"
1256msgstr "<b>Propraj</b>"
1257
1258#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1259msgid "<b>Format of a line</b>"
1260msgstr "<b>Aranĝo de lineo</b>"
1261
1262#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1263msgid "<b>GMail Options</b>"
1264msgstr "<b>Agordo por GMail</b>"
1265
1266#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1267msgid "<b>Interface Customization</b>"
1268msgstr "<b>Agordo de fasado</b>"
1269
1270#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1271msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1272msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>"
1273
1274#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1275msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1276msgstr "<b>Bildavizoj</b>"
1277
1278#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1279msgid "Advanced"
1280msgstr "Krome"
1281
1282#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1283msgid ""
1284"All chat states\n"
1285"Composing only\n"
1286"Disabled"
1287msgstr ""
1288"pri ĉiuj babilstatoj\n"
1289"nur pri tajpado\n"
1290"neniam"
1291
1292#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
1293msgid "Allow _OS information to be sent"
1294msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS"
1295
1296#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
1297msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
1298msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla"
1299
1300#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
1301msgid "Also known as iChat style"
1302msgstr "Konata ankaŭ kiel stilo de iChat"
1303
1304#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
1305msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup"
1306msgstr "Ĉiam kontroli ĉu Gajim estas _defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo"
1307
1308#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
1309msgid ""
1310"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you "
1311"anymore for a status message when you change your status to away; it will "
1312"use the default one set here"
1313msgstr ""
1314"Ekzemplo: se vi havas ebligitan statmesaĝon por fora, Gajim ne demandos vin "
1315"por statmesaĝo kiam vi ŝanĝas vian staton al fora; ĝi uzos defaŭlton kiu "
1316"estas specifita ĉi tie"
1317
1318#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
1319msgid "Ask status message when I:"
1320msgstr "Demandi statmesaĝon kiam mi:"
1321
1322#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
1323msgid "Auto _away after:"
1324msgstr "Aŭtomate _fora post:"
1325
1326#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
1327msgid "Auto _not available after:"
1328msgstr "Aŭtomate nedisponebla post:"
1329
1330#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
1331msgid ""
1332"Autodetect on every Gajim startup\n"
1333"Always use GNOME default applications\n"
1334"Always use KDE default applications\n"
1335"Always use XFCE4 default applications\n"
1336"Custom"
1337msgstr ""
1338"Aŭtodetekti dum ĉiu Gajim lanĉo\n"
1339"Ĉiam uzi defaŭlton de GNOME\n"
1340"Ĉiam uzi defaŭlton de KDE\n"
1341"Ĉiam uzi defaŭlton de XFCE\n"
1342"Propraj"
1343
1344#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
1345msgid "Chat"
1346msgstr "Babilejo"
1347
1348#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
1349msgid ""
1350"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
1351"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that "
1352"is not in the roster"
1353msgstr ""
1354"Marku tiun opcion, nur se iu ne el via kontaktlisto spamas/ĉagrenas vin. Uzu "
1355