root/branches/jingle/po/el.po

Revision 7859, 247.6 kB (checked in by asterix, 23 months ago)

[Stavros] updated greek translation for trunk

Line 
1# translation of gajim.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
2# Greek translation for Gajim Project.
3# Copyright (C) 2005 Nikos Kouremenos
4# This file is distributed under the same license as the Gajim Project.
5# Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>, 2005.
6# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemai.gr>, 2005 - 2006.
7# Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>, 2005.
8# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2005
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gajim\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-01-19 15:22+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n"
16"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
17"Language-Team: \n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: KBabel 1.10\n"
23"X-Poedit-Language: Greek\n"
24"X-Poedit-Country: GREECE\n"
25"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,623\n"
26
27#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
28msgid "A GTK+ Jabber client"
29msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
30
31#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
32msgid "Gajim Instant Messenger"
33msgstr "Gajim Instant Messenger"
34
35#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
36msgid "Jabber IM Client"
37msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
38
39#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
40msgid "Send Single _Message..."
41msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
42
43#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
44msgid "_Add Contact..."
45msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
46
47#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
48msgid "_Discover Services..."
49msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..."
50
51#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
52msgid "_Execute Command..."
53msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
54
55#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
56#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
57#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
58msgid "_Group Chat"
59msgstr "_Ομαδική συζήτηση"
60
61#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
62#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
63msgid "_Modify Account..."
64msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
65
66#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
67#, fuzzy
68msgid "_Open Gmail Inbox"
69msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
70
71#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
72#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
73msgid "_Status"
74msgstr "_Κατάσταση"
75
76#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
77msgid ""
78"<b>Account is being created</b>\n"
79"\n"
80"Please wait..."
81msgstr ""
82"<b>Ο λογαριασμός δημιουργείται</b>\n"
83"\n"
84"Παρακαλώ περιμένετε..."
85
86#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
87msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
88msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>"
89
90#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
91msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
92msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
93
94#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
95msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
96msgstr "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των διακομιστών του jabber"
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
99msgid "Connect when I press Finish"
100msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος"
101
102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
103msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
104msgstr "Gajim: Οδηγός δημιουργίας λογαριασμού"
105
106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
107msgid "I already have an account I want to use"
108msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"
109
110#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
111msgid "I want to _register for a new account"
112msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
115#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
116msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
117msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
121msgid "Pass_word:"
122msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
126msgid "Save pass_word"
127msgstr "_Αποθήκευση κωδικού"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
130msgid "Servers Features"
131msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
134msgid "Set my profile when I connect"
135msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
136
137#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
138msgid ""
139"You need to have an account in order to connect\n"
140"to the Jabber network."
141msgstr ""
142"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n"
143"να συνδεθείτε στο Jabber."
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146msgid "Your JID:"
147msgstr "Το JID σας:"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
150#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
151msgid "_Advanced"
152msgstr "Για προ_χωρημένους"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
155msgid "_Finish"
156msgstr "_Τέλος"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
159#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
160msgid "_Host:"
161msgstr "Ε_ξυπηρετητής:"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
164#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
165msgid "_Password:"
166msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
169#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
170msgid "_Port:"
171msgstr "_Θύρα:"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
174msgid "_Retype Password:"
175msgstr "Επανά_ληψη κωδικού:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
178msgid "_Server:"
179msgstr "_Εξυπηρετητής:"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
182msgid "_Use proxy"
183msgstr "_Χρήση μεσολαβητή"
184
185#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
186#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
187msgid "_Username:"
188msgstr "Όν_ομα χρήστη:"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
191#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
192msgid "<b>Miscellaneous</b>"
193msgstr "<b>Διάφορα</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
197msgid "<b>OpenPGP</b>"
198msgstr "<b>OpenPGP</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
201#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
202msgid "<b>Personal Information</b>"
203msgstr "<b>Προσωπικές πληροφορίες</b>"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
206msgid "Account"
207msgstr "Λογαριασμός"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
210msgid "Account Modification"
211msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
214#, fuzzy
215msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
216msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
219#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
220msgid "C_onnect on Gajim startup"
221msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
224msgid "Chan_ge Password"
225msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
228msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
229msgstr "Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείται το TLS"
230
231#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
232#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
233msgid "Choose _Key..."
234msgstr "Επιλογή _κλειδιού..."
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
237msgid "Click to change account's password"
238msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
239
240#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
241msgid "Connection"
242msgstr "Σύνδεση"
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
245msgid "Edit Personal Information..."
246msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..."
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
249#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5
250#: ../src/notify.py:457
251#: ../src/notify.py:479
252#: ../src/notify.py:491
253#: ../src/common/helpers.py:905
254msgid "Gajim"
255msgstr "Gajim"
256
257#. Contact is not in a group, so count it in General group
258#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
259#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
260#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
261#: ../src/roster_window.py:346
262#: ../src/roster_window.py:1225
263#: ../src/roster_window.py:1436
264#: ../src/roster_window.py:2112
265#: ../src/roster_window.py:2154
266#: ../src/common/contacts.py:280
267msgid "General"
268msgstr "Γενικά"
269
270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
271msgid "Hostname: "
272msgstr "Εξυπηρετητής:"
273
274#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
275msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
276msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα δημοσιοποιήσει μερικές ακόμα IP εκτός από τη δική σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η μεταφορά αρχείων."
277
278#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
279#, fuzzy
280msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
281msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την διακοπή της σύνδεσης"
282
283#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
284#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
285msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
286msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης στο ~/.gajim/config με δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς"
287
288#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
289#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
290msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
291msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
292
293#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
294#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
295msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
296msgstr "Εάν επιλεγεί, οι αλλαγές που γίνονται στη γενική κατάσταση (από τον επιλογέα στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού του λογαριασμού"
297
298#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
299msgid "Information about you, as stored in the server"
300msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή"
301
302#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
303msgid "Manage..."
304msgstr "Διαχείριση..."
305
306#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
307#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16
308#: ../src/config.py:1617
309#: ../src/config.py:3414
310msgid "No key selected"
311msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί"
312
313#. None means no proxy profile selected
314#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
315#: ../src/config.py:1197
316#: ../src/config.py:1202
317#: ../src/config.py:1386
318#: ../src/config.py:1607
319#: ../src/config.py:1616
320#: ../src/config.py:1675
321#: ../src/config.py:1749
322#: ../src/config.py:3404
323#: ../src/config.py:3413
324#: ../src/dialogs.py:281
325#: ../src/dialogs.py:283
326msgid "None"
327msgstr "Κανένα"
328
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
330#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
331#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
332msgid "Personal Information"
333msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
334
335#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
336msgid "Port: "
337msgstr "Θύρα: "
338
339#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
340msgid "Priori_ty:"
341msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
342
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
344msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
345msgstr "Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"
346
347#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
348msgid "Priority will change automatically according to your status."
349msgstr ""
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
352msgid "Proxy:"
353msgstr "Μεσολαβητής:"
354
355#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
356#, fuzzy
357msgid "Resour_ce:"
358msgstr "_Πόρος: "
359
360#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
361msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
362msgstr "Ο πόρος στέλνεται στον εξυπηρετητή Jabber ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι συνδεδεμένες στον ίδιο εξυπηρετητή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε να είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την ίδια στιγμή. Ο πόρος με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)"
363
364#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
365#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
366msgid "Save _passphrase (insecure)"
367msgstr "Αποθήκευση _φράσης πρόσβασης (περιορισμένη ασφάλεια)"
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
370#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
371msgid "Save conversation _logs for all contacts"
372msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές"
373
374#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
375msgid "Send keep-alive packets"
376msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
377
378#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
379#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
380msgid "Synch_ronize account status with global status"
381msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
382
383#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
384msgid "Use _SSL (legacy)"
385msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)"
386
387#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
388msgid "Use custom hostname/port"
389msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
390
391#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
392msgid "Use file transfer proxies"
393msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων"
394
395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
396#, fuzzy
397msgid "_Adjust to status"
398msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
401msgid "_Jabber ID:"
402msgstr "_Jabber ID:"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
405msgid "_Name:"
406msgstr "_Όνομα:"
407
408#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
409msgid "Accounts"
410msgstr "Λογαριασμοί"
411
412#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
413msgid ""
414"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n"
415"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running."
416msgstr ""
417
418#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
419#, fuzzy
420msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account"
421msgstr "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό"
422
423#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
424msgid "Mer_ge accounts"
425msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών"
426
427#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
428msgid "_Enable link-local messaging"
429msgstr ""
430
431#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
432msgid "_Modify"
433msgstr "_Τροποποίηση"
434
435#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
436#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
437msgid "_Remove"
438msgstr "_Αφαίρεση"
439
440#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
441msgid "A_ccount:"
442msgstr "_Λογαριασμός:"
443
444#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
445#, fuzzy
446msgid "A_llow this contact to view my status"
447msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
448
449#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
450msgid "Add New Contact"
451msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
452
453#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
454msgid "I would like to add you to my contact list."
455msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
456
457#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
458msgid ""
459"You have to register with this transport\n"
460"to be able to add a contact from this\n"
461"protocol. Click on register button to\n"
462"proceed."
463msgstr ""
464
465#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
466msgid ""
467"You must be connected to the transport to be able\n"
468"to add a contact from this protocol."
469msgstr ""
470
471#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
472msgid "_Group:"
473msgstr "_Ομάδα:"
474
475#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
476msgid "_Nickname:"
477msgstr "_Όνομα χρήστη:"
478
479#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
480msgid "_Protocol:"
481msgstr "_Πρωτόκολλο:"
482
483#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
484msgid "_Register"
485msgstr "_Εγγραφή"
486
487#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
488msgid "_User ID:"
489msgstr "_Ταυτότητα χρήστη:"
490
491#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
492#, fuzzy
493msgid "<b>An error has occurred:</b>"
494msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
495
496#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
497#, fuzzy
498msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
499msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
500
501#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
502msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
503msgstr ""
504
505#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
506#, fuzzy
507msgid "Check once more"
508msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
509
510#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
511#, fuzzy
512msgid "Error description..."
513msgstr "Σφάλμα συστήματος"
514
515#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
516#, fuzzy
517msgid "Please wait while retrieving command list..."
518msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."
519
520#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
521#, fuzzy
522msgid "Please wait while the command is sending..."
523msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
524
525#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
526msgid "Please wait..."
527msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
528
529#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
530msgid "This jabber entity does not expose any commands."
531msgstr ""
532
533#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
534msgid "<b>Description</b>"
535msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
536
537#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
538#, fuzzy
539msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
540msgstr "<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το gajim για να εφαρμοστούν μερικές ρυθμίσεις"
541
542#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
543msgid "Advanced Configuration Editor"
544msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
545
546#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
547msgid "Filter:"
548msgstr "Φιλτράρισμα:"
549
550#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
551msgid "Delete MOTD"
552msgstr "Διαγραφή MOTD"
553
554#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
555msgid "Deletes Message of the Day"
556msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
557
558#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
559#, fuzzy
560msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
561msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή"
562
563#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
564msgid "Set MOTD"
565msgstr "Ορισμός MOTD"
566
567#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
568msgid "Sets Message of the Day"
569msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
570
571#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
572msgid "Show _XML Console"
573msgstr "Κονσόλα _XML"
574
575#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
576msgid "Update MOTD"
577msgstr "Ενημέρωση MOTD"
578
579#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
580msgid "Updates Message of the Day"
581msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
582
583#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
584msgid "_Administrator"
585msgstr "_Διαχειριστής"
586
587#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
588msgid "_Privacy Lists"
589msgstr ""
590
591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
592msgid "_Send Server Message"
593msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή"
594
595#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
596msgid "_Send Single Message"
597msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος"
598
599#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
600msgid " a window/tab opened with that contact "
601msgstr ""
602
603#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
604msgid "<b>Actions</b>"
605msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
606
607#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
608msgid "<b>Conditions</b>"
609msgstr "<b>Συνθήκες</b>"
610
611#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
612#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
613msgid "<b>Sounds</b>"
614msgstr "<b>Ήχοι</b>"
615
616#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
617msgid "Advanced Actions"
618msgstr "Προχωρημένες ενέργειες"
619
620#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
621msgid "Advanced Notifications Control"
622msgstr "Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων"
623
624#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
625msgid "All statuses"
626msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
627
628#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
629#: ../src/common/commands.py:91
630#: ../src/common/helpers.py:234
631msgid "Away"
632msgstr "Απομακρυσμένος"
633
634#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
635msgid "Busy "
636msgstr "Απασχολημένος"
637
638#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
639msgid "Don't have "
640msgstr "Δεν έχει"
641
642#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
643msgid "Have "
644msgstr "Έχει"
645
646#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
647#: ../src/common/helpers.py:244
648msgid "Invisible"
649msgstr "Αφανής"
650
651#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
652msgid "Launch a command"
653msgstr "Εκτέλεση εντολής"
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
656#: ../src/common/helpers.py:217
657msgid "Not Available"
658msgstr "Μη διαθέσιμος"
659
660#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
661#, fuzzy
662msgid "One or more special statuses..."
663msgstr "Ορισμένες ειδικές καταστάσεις..."
664
665#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
666#, fuzzy
667msgid "Online / Free For Chat"
668msgstr "Online εγχειρίδιο για αυτήν την εφαρμογή"
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
671msgid "Play a sound"
672msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
673
674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
675msgid ""
676"Receive a Message\n"
677"Contact Disconnected \n"
678"Contact Change Status \n"
679"Group Chat Message Highlight \n"
680"Group Chat Message Received \n"
681"File Transfer Request \n"
682"File Transfer Started \n"
683"File Transfer Finished"
684msgstr ""
685
686#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
687msgid "When "
688msgstr "Όταν"
689
690#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
691msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
692msgstr ""
693
694#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
695#, fuzzy
696msgid "_Disable auto opening chat window"
697msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
698
699#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
700#, fuzzy
701msgid "_Disable existing popup window"
702msgstr "Εμφάνιση ενός αναδυόμενου παραθύρου κατά την λήψη μιας κλήσης"
703
704#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
705#, fuzzy
706msgid "_Disable existing sound for this event"
707msgstr "Το αρχείο ήχου για το παρόν γεγονός δεν υπάρχει."
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
710msgid "_Disable showing event in roster"
711msgstr ""
712
713#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
714msgid "_Disable showing event in systray"
715msgstr ""
716
717#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
718msgid "_Inform me with a popup window"
719msgstr ""
720
721#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
722#, fuzzy
723msgid "_Open chat window with user"
724msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
727#, fuzzy
728msgid "_Show event in roster"
729msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
730
731#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
732#, fuzzy
733msgid "_Show event in systray"
734msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
735
736#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
737msgid "and I "
738msgstr "και εγώ"
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
741msgid ""
742"contact(s)\n"
743"group(s)\n"
744"everybody"
745msgstr ""
746"επαφές\n"
747"ομάδες\n"
748"όλοι"
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
751msgid "for "
752msgstr "για"
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
755msgid "when I'm in"
756msgstr "όταν είμαι στο"
757
758#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
759msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
760msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
761
762#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
763msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
764msgstr ""
765
766#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
767msgid "Entry:"
768msgstr "Εγγραφή:"
769
770#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
771#, fuzzy
772msgid "Feed name:"
773msgstr "Όνομα εικονιδίου"
774
775#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
776msgid "Last modified:"
777msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
778
779#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
780#, fuzzy
781msgid "New entry received"
782msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
783
784#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
785#, fuzzy
786msgid "Old stories"
787msgstr "Παλιό όνομα - Κείμενο - Αριθμός"
788
789#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
790msgid "Soliloquy"
791msgstr ""
792
793#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
794#, fuzzy
795msgid "You have received new entry:"
796msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
797
798#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
799msgid "Change Password"
800msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
801
802#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
803msgid "Enter it again for confirmation:"
804msgstr "Εισάγετε τον ξανά για επιβεβαίωση:"
805
806#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
807msgid "Enter new password:"
808msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
809
810#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
811msgid "<b>Type your new status message</b>"
812msgstr "<b>Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης</b>"
813
814#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
815msgid "Preset messages:"
816msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
817
818#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
819msgid "Save as Preset..."
820msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο..."
821
822#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
823msgid "Join _Group Chat"
824msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
825
826#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
827#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
828#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
829#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
830msgid "_Add to Roster"
831msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
832
833#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
834msgid "_Copy JID/Email Address"
835msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης"
836
837#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
838msgid "_Copy Link Location"
839msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
840
841#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
842msgid "_Open Email Composer"
843msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας"
844
845#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
846msgid "_Open Link in Browser"
847msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή"
848
849#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
850#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
851#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
852#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
853msgid "_Start Chat"
854msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
855
856#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
857msgid "Click to see past conversations with this contact"
858msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
859
860#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
861#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
862#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
863msgid "Send _File"
864msgstr "Αποστολή _αρχείου"
865
866#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
867msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
868msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
869
870#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
871#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
872msgid "_Compact View    Alt+C"
873msgstr "_Συμπαγής όψη   Alt+C"
874
875#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
876#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
877#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
878#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
879#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
880msgid "_History"
881msgstr "_Ιστορικό"
882
883#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
884#, fuzzy
885msgid "Fill in the form."
886msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
887
888#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
889msgid "Room Configuration"
890msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
891
892#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
893msgid "Edit Groups"
894msgstr "Τροποποίηση ομάδων"
895
896#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
897msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
898msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
899
900#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
901msgid "Cancel file transfer"
902msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
903
904#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
905msgid "Cancels the selected file transfer"
906msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου"
907
908#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
909msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
910msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο"
911
912#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
913msgid "Clean _up"
914msgstr "Εκκα_θάριση"
915
916#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
917msgid "File Transfers"
918msgstr "Μεταφορές αρχείων"
919
920#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
921msgid "Hides the window"
922msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο"
923
924#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
925msgid "Remove file transfer from the list."
926msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα."
927
928#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
929#, fuzzy
930msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
931msgstr "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα"
932
933#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
934#, fuzzy
935msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
936msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων"
937
938#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
939msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
940msgstr "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται"
941
942#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
943msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
944msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
945
946#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13
947#: ../src/filetransfers_window.py:769
948msgid "_Continue"
949msgstr "_Συνέχεια"
950
951#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
952msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
953msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
954
955#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15
956#: ../src/filetransfers_window.py:190
957msgid "_Open Containing Folder"
958msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
961msgid "_Pause"
962msgstr "_Παύση"
963
964#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
965msgid "file transfers list"
966msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
967
968#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
969msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
970msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>"
971
972#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
973#, fuzzy
974msgid ""
975"Account row\n"
976"Group row\n"
977"Contact row\n"
978"Chat Banner"
979msgstr ""
980"Λογαριασμός\n"
981"Ομάδα\n"
982"Επαφή\n"
983"Banner"
984
985#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
986msgid "Bold"
987msgstr "Έντονα"
988
989#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
990msgid "Composing"
991msgstr "Σύνθεση"
992
993#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
994msgid "Font style:"
995msgstr "Γραμματοσειρά:"
996
997#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
998msgid "Gajim Themes Customization"
999msgstr "Προσαρμογή θεμάτων Gajim"
1000
1001#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1002msgid "Gone"
1003msgstr "Έξω"
1004
1005#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1006msgid "Inactive"
1007msgstr "Ανενεργό"
1008
1009#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1010msgid "Italic"
1011msgstr "Πλάγια"
1012
1013#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1014msgid ""
1015"MUC\n"
1016"Messages"
1017msgstr ""
1018"MUC\n"
1019"Μηνύματα"
1020
1021#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1022msgid ""
1023"MUC Directed\n"
1024"Messages"
1025msgstr ""
1026"Μηνύματα προς\n"
1027"ομαδικές κουβέντες"
1028
1029#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1030msgid "Paused"
1031msgstr "Παύση"
1032
1033#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1034msgid "Text _color:"
1035msgstr "Χρώμα _κειμένου:"
1036
1037#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1038msgid "Text _font:"
1039msgstr "Γρα_μματοσειρά κειμένου:"
1040
1041#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1042msgid "_Background:"
1043msgstr "Χρώμα _φόντου:"
1044
1045#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1046msgid "Change _Nickname"
1047msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
1048
1049#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1050msgid "Change _Subject"
1051msgstr "Αλλαγή _θέματος"
1052
1053#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1054msgid "Click to see past conversation in this room"
1055msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο"
1056
1057#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1058msgid "Configure _Room"
1059msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
1060
1061#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1062msgid "_Bookmark This Room"
1063msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
1064
1065#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1066msgid "Mo_derator"
1067msgstr "_Συντονιστής"
1068
1069#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1070msgid "_Admin"
1071msgstr "_Διαχειριστής"
1072
1073#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1074msgid "_Ban"
1075msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης"
1076
1077#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1078msgid "_Kick"
1079msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
1080
1081#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1082msgid "_Member"
1083msgstr "_Μέλος"
1084
1085#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1086msgid "_Occupant Actions"
1087msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες"
1088
1089#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1090msgid "_Owner"
1091msgstr "_Ιδιοκτήτης"
1092
1093#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1094msgid "_Send Private Message"
1095msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος"
1096
1097#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1098msgid "_Voice"
1099msgstr "_Φωνή"
1100
1101#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1102#, fuzzy
1103msgid "Create new post"
1104msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
1105
1106#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2
1107#: ../src/common/helpers.py:259
1108msgid "From"
1109msgstr "Από"
1110
1111#. holds subject
1112#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3
1113#: ../src/history_manager.py:141
1114#: ../src/history_manager.py:172
1115msgid "Subject"
1116msgstr "Θέμα"
1117
1118#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1119msgid ""
1120"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1121"\n"
1122"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1123"\n"
1124"<b>WARNING:</b>\n"
1125"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1126msgstr ""
1127"<big><b>Καλωσήλθατε στον διαχειριστή ιστορικού του Gajim</b></big>\n"
1128"\n"
1129"Μπορείτε να επιλέξετε καταγραφές από τ'αριστερά ή να ερευνήσετε τη βάση δεδομένων παρακάτω.\n"
1130"\n"
1131"<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</b>\n"
1132"Αν σκοπεύετε να κάνετε μαζικές διαγραφές, σιγουρευτείτε ότι δεν τρέχει το Gajim. Γενικά να αποφύγετε να διαγράψετε από επαφές που συζητάτε αυτή τη στιγμή."
1133
1134#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1135msgid "Delete"
1136msgstr "Διαγραφή"
1137
1138#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1139msgid "Export"
1140msgstr "Εξαγωγή"
1141
1142#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1143msgid "Gajim History Logs Manager"
1144msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
1145
1146#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1147msgid "_Search Database"
1148msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων"
1149
1150#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1151msgid "Build custom query"
1152msgstr "Κατασκευή προσαρμοσμένου ερωτήματος"
1153
1154#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1155msgid "Conversation History"
1156msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
1157
1158#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1159msgid "Query Builder..."
1160msgstr "Κατασκευή ερωτήματος..."
1161
1162#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1163msgid "Search"
1164msgstr "Αναζήτηση"
1165
1166#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1167msgid "_Search"
1168msgstr "_Αναζήτηση"
1169
1170#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1171msgid "Accept"
1172msgstr "Αποδοχή"
1173
1174#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1175#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1176msgid "Deny"
1177msgstr "Άρνηση"
1178
1179#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1180msgid "Invitation Received"
1181msgstr "Παραλήφθηκε μια πρόσκληση"
1182
1183#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
1184#: ../src/dialogs.py:1149
1185msgid "Join Group Chat"
1186msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
1187
1188#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1189#, fuzzy
1190msgid "Join this room automatically when I connect"
1191msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
1192
1193#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1194#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1195#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1196#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1197msgid "Nickname:"
1198msgstr "Ψευδώνυμο:"
1199
1200#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1201#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1202msgid "Password:"
1203msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1204
1205#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1206msgid "Recently:"
1207msgstr "Πρόσφατα:"
1208
1209#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1210#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1211msgid "Room:"
1212msgstr "Δωμάτιο:"
1213
1214#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
1215#: ../src/disco.py:1151
1216#: ../src/disco.py:1518
1217msgid "_Join"
1218msgstr "_Συμμετοχή"
1219
1220#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1221msgid "Manage Accounts"
1222msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
1223
1224#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1225msgid "Auto join"
1226msgstr "Αυτόματη είσοδος"
1227
1228#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1229msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1230msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την εκκίνηση"
1231
1232#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1233msgid "Manage Bookmarks"
1234msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
1235
1236#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1237msgid "Print status:"
1238msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:"
1239
1240#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1241msgid "Server:"
1242msgstr "Εξυπηρετητής:"
1243
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1245msgid "Title:"
1246msgstr "Τίτλος:"
1247
1248#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1249msgid "<b>Properties</b>"
1250msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
1251
1252#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1253msgid "<b>Settings</b>"
1254msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
1255
1256#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1257msgid "HTTP Connect"
1258msgstr "Σύνδεση HTTP"
1259
1260#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1261msgid "Manage Proxy Profiles"
1262msgstr "Διαχείριση προφίλ μεσολαβητή"
1263
1264#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1265#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
1266#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1267msgid "Name:"
1268msgstr "Όνομα:"
1269
1270#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1271msgid "Type:"
1272msgstr "Τύπος:"
1273
1274#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1275msgid "Use authentication"
1276msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
1277