root/branches/jingle/po/de.po

Revision 8449, 216.3 kB (checked in by asterix, 16 months ago)

[Mirrakor] updated german translation

Line 
1# German translations for gajim package.
2# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006.
5# Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-03-29 13:38+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n"
13"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n"
14"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
21msgid "A GTK+ Jabber client"
22msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client"
23
24#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
25msgid "Gajim Instant Messenger"
26msgstr "Gajim Instant Messenger"
27
28#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
29msgid "Jabber IM Client"
30msgstr "Jabber IM-Client"
31
32#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
33msgid "Send Single _Message..."
34msgstr "Einzelne _Nachricht senden..."
35
36#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
37msgid "_Add Contact..."
38msgstr "Kontakt _hinzufügen..."
39
40#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
41msgid "_Discover Services..."
42msgstr "_Durchsuche Dienste..."
43
44#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
45#: ../src/disco.py:1145
46msgid "_Execute Command..."
47msgstr "_Befehl ausführen..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
50#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
51#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
52msgid "_Group Chat"
53msgstr "_Gruppenchat"
54
55#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
56#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
57msgid "_Modify Account..."
58msgstr "_Konto bearbeiten..."
59
60#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
61msgid "_Open Gmail Inbox"
62msgstr "Google Mail Posteingang _öffnen"
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
65#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
66msgid "_Status"
67msgstr "_Status"
68
69#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
70msgid ""
71"<b>Account is being created</b>\n"
72"\n"
73"Please wait..."
74msgstr ""
75"<b>Account wird erstellt</b>\n"
76"\n"
77"Bitte warten ..."
78
79#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
80msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
81msgstr "<b>Bitte wählen Sie eine der Optionen:</b>"
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
84msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
85msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>"
86
87#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
88msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
89msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN-, ICQ-Transporte) auf Jabber-Servern zu sehen."
90
91#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
92msgid "Connect when I press Finish"
93msgstr "Verbinde, sobald ich Fertig klicke"
94
95#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
96msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
97msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Assistent"
98
99#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
100msgid "I already have an account I want to use"
101msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte"
102
103#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
104msgid "I want to _register for a new account"
105msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen"
106
107#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
108#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
109msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
110msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto"
111
112#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
113#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
114msgid "Pass_word:"
115msgstr "Pass_wort:"
116
117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
118#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
119msgid "Save pass_word"
120msgstr "Pass_wort speichern"
121
122#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
123msgid "Servers Features"
124msgstr "Fähigkeiten des Servers"
125
126#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
127msgid "Set my profile when I connect"
128msgstr "Setze mein Profil, wenn ich mich verbinde"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
131msgid ""
132"You need to have an account in order to connect\n"
133"to the Jabber network."
134msgstr ""
135"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk \n"
136"verbinden können."
137
138#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
139msgid "Your JID:"
140msgstr "Ihre JID:"
141
142#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
143#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
144msgid "_Advanced"
145msgstr "_Erweitert"
146
147#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
148msgid "_Finish"
149msgstr "_Beenden"
150
151#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
152#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
153msgid "_Host:"
154msgstr "_Server:"
155
156#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
157#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
158msgid "_Password:"
159msgstr "_Passwort:"
160
161#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
162#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
163msgid "_Port:"
164msgstr "_Port:"
165
166#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
167msgid "_Retype Password:"
168msgstr "Passwort e_rneut eingeben:"
169
170#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
171msgid "_Server:"
172msgstr "_Server:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
175msgid "_Use proxy"
176msgstr "_Proxy benutzen"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
179#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
180msgid "_Username:"
181msgstr "_Benutzername:"
182
183#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
184#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
185msgid "<b>Miscellaneous</b>"
186msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
187
188#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
189#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
190msgid "<b>OpenPGP</b>"
191msgstr "<b>OpenPGP</b>"
192
193#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
194#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
195msgid "<b>Personal Information</b>"
196msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>"
197
198#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
199msgid "Account"
200msgstr "Konto"
201
202#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
203msgid "Account Modification"
204msgstr "Kontoänderung"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
207msgid "Administration operations"
208msgstr "Administrative Aktionen"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
211msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
212msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
215#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
216msgid "C_onnect on Gajim startup"
217msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
218
219#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
220msgid "Chan_ge Password"
221msgstr "Pass_wort ändern"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
224msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
225msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
228#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
229msgid "Choose _Key..."
230msgstr "_Schlüssel wählen..."
231
232#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
233msgid "Click to change account's password"
234msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern"
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
237msgid "Connection"
238msgstr "Verbindung"
239
240#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
241msgid "Edit Personal Information..."
242msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..."
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
245#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5
246#: ../src/notify.py:458
247#: ../src/notify.py:480
248#: ../src/notify.py:492
249#: ../src/common/helpers.py:914
250msgid "Gajim"
251msgstr "Gajim"
252
253#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
254#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
255#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
256#: ../src/roster_window.py:347
257#: ../src/roster_window.py:1225
258#: ../src/roster_window.py:1435
259#: ../src/roster_window.py:2114
260#: ../src/roster_window.py:2156
261#: ../src/common/contacts.py:284
262msgid "General"
263msgstr "Allgemein"
264
265#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
266msgid "Hostname: "
267msgstr "Hostname: "
268
269#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
270msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
271msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim von mehr IPs als nur Ihrer eigenen senden, wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen."
272
273#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
274msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
275msgstr "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern"
276
277#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
278#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
279msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
280msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten nur für Sie speichern"
281
282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
283#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
284msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
285msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem Konto verbinden"
286
287#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
288#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
289msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
290msgstr "Wenn aktiviert, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der Combobox am Fuße des Kontaktfensters) auch den Status dieses Kontakts entsprechend ändern"
291
292#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
293msgid "Information about you, as stored in the server"
294msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind"
295
296#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
297msgid "Manage..."
298msgstr "_Verwalten..."
299
300#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
301#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16
302#: ../src/config.py:1623
303#: ../src/config.py:3301
304msgid "No key selected"
305msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
306
307#. None means no proxy profile selected
308#. GPG Key
309#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
310#: ../src/config.py:1196
311#: ../src/config.py:1201
312#: ../src/config.py:1385
313#: ../src/config.py:1613
314#: ../src/config.py:1622
315#: ../src/config.py:1682
316#: ../src/config.py:1756
317#: ../src/config.py:3291
318#: ../src/config.py:3300
319#: ../src/dialogs.py:281
320#: ../src/dialogs.py:283
321#: ../src/roster_window.py:1539
322#: ../src/roster_window.py:1546
323#: ../src/roster_window.py:1553
324msgid "None"
325msgstr "Kein"
326
327#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
328#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
329#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
330msgid "Personal Information"
331msgstr "Persönliche Informationen"
332
333#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
334msgid "Port: "
335msgstr "Port: "
336
337#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
338msgid "Priori_ty:"
339msgstr "Priori_tät:"
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
342msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
343msgstr "Die Priorität wird von Jabber verwendet, um festzustellen, wer die Ereignisse des Jabber-Servers bekommt, wenn zwei oder mehr Clients mit dem selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt die Ereignisse"
344
345#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
346msgid "Priority will change automatically according to your status."
347msgstr "Die Priorität wird sich automatisch gemäß des Status ändern."
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
350msgid "Proxy:"
351msgstr "Proxy:"
352
353#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
354msgid "Resour_ce:"
355msgstr "Ressour_ce: "
356
357#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
358msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
359msgstr "Die Resource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe JID in zwei oder mehr Teile zu trennen, abhängig von der Anzahl der Clients die mit dem selben Konto auf dem selben Server verbunden sind. Daher kann man gleichzeitig mit den Ressourcen \"Heim\" und \"Arbeit\" auf das selbe Konto verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten erhalten (siehe unten)."
360
361#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
362#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
363msgid "Save _passphrase (insecure)"
364msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
365
366#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
367#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
368msgid "Save conversation _logs for all contacts"
369msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
372msgid "Send keep-alive packets"
373msgstr "Sende Keepalive-Pakete"
374
375#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
376#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
377msgid "Synch_ronize account status with global status"
378msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen"
379
380#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
381msgid "Synchronise contacts"
382msgstr "Synchronisiere Kontakte"
383
384#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
385msgid "Use _SSL (legacy)"
386msgstr "_SSL verwenden (veraltet)"
387
388#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
389msgid "Use custom hostname/port"
390msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostnamen und Port"
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
393msgid "Use file transfer proxies"
394msgstr "Verwende Datentransfer-Proxies"
395
396#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
397msgid "_Adjust to status"
398msgstr "Mit dem Status _abgleichen"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
401msgid "_Jabber ID:"
402msgstr "_Jabber ID:"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
405msgid "_Name:"
406msgstr "_Name: "
407
408#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
409msgid "Accounts"
410msgstr "Konten"
411
412#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
413msgid ""
414"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n"
415"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running."
416msgstr ""
417"Wenn aktiviert, werden alle lokalen Kontakte, welche einen zu Bonjour kompatiblen Chat-Client (Wie z.B. iChat, Trillian oder Gaim) nutzen, in Ihrer Kontaktliste angezeigt. Dafür müssen Sie nicht mit einem Jabber-Server verbunden sein.\n"
418"Dies ist nur möglich, wenn python-avahi verfügbar ist und avahi-daemon läuft (Automatische Diensterkennung)."
419
420#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
421msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account"
422msgstr "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie nur ein Konto"
423
424#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
425msgid "Mer_ge accounts"
426msgstr "Konten _zusammenführen"
427
428#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
429msgid "_Enable link-local messaging"
430msgstr "_Kontakte im LAN anzeigen"
431
432#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
433msgid "_Modify"
434msgstr "_Ändern"
435
436#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
437#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
438msgid "_Remove"
439msgstr "_Entfernen"
440
441#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
442msgid "A_ccount:"
443msgstr "_Konto:"
444
445#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
446msgid "A_llow this contact to view my status"
447msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen"
448
449#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
450msgid "Add New Contact"
451msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
452
453#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
454msgid "I would like to add you to my contact list."
455msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
456
457#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
458msgid ""
459"You have to register with this transport\n"
460"to be able to add a contact from this\n"
461"protocol. Click on register button to\n"
462"proceed."
463msgstr ""
464"Sie müssen sich bei diesem Transport\n"
465"registrieren, um einen Kontakt von diesem\n"
466"Protokoll hinzufügen zu können. Klicken\n"
467"Sie auf Registrieren, um fortzufahren."
468
469#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
470msgid ""
471"You must be connected to the transport to be able\n"
472"to add a contact from this protocol."
473msgstr ""
474"Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n"
475"Kontakt von diesem Protokoll hinzufügen zu können."
476
477#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
478msgid "_Group:"
479msgstr "_Gruppe:"
480
481#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
482msgid "_Nickname:"
483msgstr "_Spitzname:"
484
485#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
486msgid "_Protocol:"
487msgstr "_Protokoll:"
488
489#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
490msgid "_Register"
491msgstr "_Registrieren"
492
493#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
494msgid "_User ID:"
495msgstr "_Benutzer-ID:"
496
497#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
498msgid "<b>An error has occurred:</b>"
499msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten:</b>"
500
501#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
502msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
503msgstr "<b>Wählen Sie den auszuführenden Befehl:</b>"
504
505#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
506msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
507msgstr "Ad-hoc Kommandos - Gajim"
508
509#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
510msgid "Check once more"
511msgstr "Nocheinmal überprüfen"
512
513#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
514msgid "Error description..."
515msgstr "Fehlerbeschreibung ..."
516
517#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
518msgid "Please wait while retrieving command list..."
519msgstr "Bitte warten Sie, während die Kommandoliste empfangen wird ..."
520
521#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
522msgid "Please wait while the command is sending..."
523msgstr "Bitte warten Sie, während das Kommando gesendet wird ..."
524
525#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
526msgid "Please wait..."
527msgstr "Bitte warten ..."
528
529#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
530msgid "This jabber entity does not expose any commands."
531msgstr "Diese Jabber-Instanz gibt keine Kommandos von sich."
532
533#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
534msgid "<b>Description</b>"
535msgstr "<b>Beschreibung</b>"
536
537#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
538msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
539msgstr "<b>HINWEIS:</b> Sie sollten Gajim neu starten, damit alle Änderungen in Kraft treten"
540
541#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
542msgid "Advanced Configuration Editor"
543msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor"
544
545#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
546msgid "Filter:"
547msgstr "Filter:"
548
549#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
550msgid "Delete MOTD"
551msgstr "_Lösche MOTD"
552
553#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
554msgid "Deletes Message of the Day"
555msgstr "Löscht die Nachricht des Tages"
556
557#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
558msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
559msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers"
560
561#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
562msgid "Set MOTD"
563msgstr "_Setze MOTD"
564
565#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
566msgid "Sets Message of the Day"
567msgstr "Setzt Message of the Day"
568
569#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
570msgid "Show _XML Console"
571msgstr "Zeige _XML Konsole"
572
573#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
574msgid "Update MOTD"
575msgstr "_Aktualisiere MOTD"
576
577#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
578msgid "Updates Message of the Day"
579msgstr "Aktualisiert Message of the Day"
580
581#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
582msgid "_Administrator"
583msgstr "_Administrator"
584
585#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
586msgid "_Privacy Lists"
587msgstr "_Privatlisten"
588
589#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
590msgid "_Send Server Message"
591msgstr "_Sende Servernachricht"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
594msgid "_Send Single Message"
595msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
596
597#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
598msgid " a window/tab opened with that contact "
599msgstr " ein Fenster/Tab mit diesem Kontakt geöffnet "
600
601#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
602msgid "<b>Actions</b>"
603msgstr "<b>Aktionen</b>"
604
605#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
606msgid "<b>Conditions</b>"
607msgstr "<b>Ereignisse</b>"
608
609#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
610#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
611msgid "<b>Sounds</b>"
612msgstr "<b>Klänge</b>"
613
614#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
615msgid "Advanced Actions"
616msgstr "Erweiterte Aktionen"
617
618#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
619msgid "Advanced Notifications Control"
620msgstr "Erweiterter Benachrichtigungs-Editor"
621
622#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
623msgid "All statuses"
624msgstr "Alle Status "
625
626#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
627#: ../src/common/commands.py:91
628#: ../src/common/helpers.py:243
629msgid "Away"
630msgstr "Abwesend"
631
632#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
633msgid "Busy "
634msgstr "Beschäftigt "
635
636#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
637msgid "Don't have "
638msgstr "habe nicht "
639
640#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
641msgid "Have "
642msgstr "habe "
643
644#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
645#: ../src/common/helpers.py:253
646msgid "Invisible"
647msgstr "Unsichtbar"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
650msgid "Launch a command"
651msgstr "Starte ein Kommando"
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
654#: ../src/common/helpers.py:226
655msgid "Not Available"
656msgstr "Nicht verfügbar"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
659msgid "One or more special statuses..."
660msgstr "Einen oder mehr spezielle Status ..."
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
663msgid "Online / Free For Chat"
664msgstr "Frei zum Chatten"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
667msgid "Play a sound"
668msgstr "Klänge abspielen"
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
671msgid ""
672"Receive a Message\n"
673"Contact Disconnected \n"
674"Contact Change Status \n"
675"Group Chat Message Highlight \n"
676"Group Chat Message Received \n"
677"File Transfer Request \n"
678"File Transfer Started \n"
679"File Transfer Finished"
680msgstr ""
681"Nachricht empfangen\n"
682"Kontakt abgemeldet\n"
683"Kontakt ändert Status\n"
684"Gruppenchat-Nachricht hervorgehoben\n"
685"Gruppenchat-Nachricht empfangen\n"
686"Anfrage zur Dateiübertragung\n"
687"Dateiübertragung begonnen\n"
688"Dateiübertragung beendet"
689
690#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
691msgid "When "
692msgstr "Wenn "
693
694#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
695msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
696msgstr "_Aktivere den UrgencyHint des Fenstermanagers, um das Chatfenster in der Taskleiste blinken zu lassen"
697
698#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
699msgid "_Disable auto opening chat window"
700msgstr "_Deaktiviere automatisch öffnendes Chatfenster"
701
702#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
703msgid "_Disable existing popup window"
704msgstr "_Deaktivere existierendes Popup-Fenster"
705
706#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
707msgid "_Disable existing sound for this event"
708msgstr "_Deaktivere existierenden Sound für dieses Ereignis"
709
710#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
711msgid "_Disable showing event in roster"
712msgstr "_Deaktivere die Ereignisanzeige im Roster"
713
714#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
715msgid "_Disable showing event in systray"
716msgstr "_Deaktiviere die Ereignisanzeige im Systray"
717
718#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
719msgid "_Inform me with a popup window"
720msgstr "_Informiere mich mit einem Popup-Fenster"
721
722#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
723msgid "_Open chat window with user"
724msgstr "Ein _Chat-Fenster mit Benutzer öffnen"
725
726#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
727msgid "_Show event in roster"
728msgstr "Zeige Ereignis in der _Kontaktliste"
729
730#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
731msgid "_Show event in systray"
732msgstr "Zeige _Ereignisse im Systray"
733
734#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
735msgid "and I "
736msgstr "und ich "
737
738#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
739msgid ""
740"contact(s)\n"
741"group(s)\n"
742"everybody"
743msgstr ""
744"Kontakt(e)\n"
745"Gruppe(n)\n"
746"Alle"
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
749msgid "for "
750msgstr "für "
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
753msgid "when I'm in"
754msgstr "wenn ich bin"
755
756#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
757msgid "Entry:"
758msgstr "Eintrag:"
759
760#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
761msgid "Feed name:"
762msgstr "Feed-Name:"
763
764#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
765msgid "Last modified:"
766msgstr "Zuletzt geändert:"
767
768#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
769msgid "New entry received"
770msgstr "Neuen Eintrag empfangen"
771
772#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
773msgid "You have received new entry:"
774msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:"
775
776#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
777msgid "Change Password"
778msgstr "Passwort ändern"
779
780#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
781msgid "Enter it again for confirmation:"
782msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:"
783
784#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
785msgid "Enter new password:"
786msgstr "Neues Passwort eingeben:"
787
788#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
789msgid "<b>Type your new status message</b>"
790msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>"
791
792#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
793msgid "Preset messages:"
794msgstr "Voreingestellte Nachrichten:"
795
796#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
797msgid "Save as Preset..."
798msgstr "Speichere als Voreinstellung ..."
799
800#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
801msgid "Join _Group Chat"
802msgstr "_Gruppenchat beitreten"
803
804#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
805#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
806#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
807#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
808msgid "_Add to Roster"
809msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
810
811#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
812msgid "_Copy JID/Email Address"
813msgstr "Email-Adresse _kopieren"
814
815#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
816msgid "_Copy Link Location"
817msgstr "Link-Adresse _kopieren"
818
819#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
820msgid "_Open Email Composer"
821msgstr "Email-Programm _öffnen"
822
823#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
824msgid "_Open Link in Browser"
825msgstr "Link _öffnen"
826
827#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
828#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
829#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
830#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
831msgid "_Start Chat"
832msgstr "_Chat starten"
833
834#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
835msgid "Click to see past conversations with this contact"
836msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
837
838#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
839#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
840#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
841msgid "Send _File"
842msgstr "_Datei senden"
843
844#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
845msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
846msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren"
847
848#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
849#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
850msgid "_Compact View    Alt+C"
851msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C"
852
853#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
854#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
855#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
856#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
857#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
858msgid "_History"
859msgstr "_Verlauf"
860
861#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
862msgid "Fill in the form."
863msgstr "Formular ausfüllen"
864
865#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
866msgid "Room Configuration"
867msgstr "Raum-Konfiguration"
868
869#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
870msgid "Edit Groups"
871msgstr "Gruppen bearbeiten"
872
873#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
874msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
875msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers"
876
877#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
878msgid "Cancel file transfer"
879msgstr "Dateitransfer abbrechen"
880
881#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
882msgid "Cancels the selected file transfer"
883msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab"
884
885#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
886msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
887msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten"
888
889#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
890msgid "Clean _up"
891msgstr "Aufrä_umen"
892
893#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
894msgid "File Transfers"
895msgstr "Dateitransfers"
896
897#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
898msgid "Hides the window"
899msgstr "Schließt das Fenster"
900
901#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
902msgid "Remove file transfer from the list."
903msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste"
904
905#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
906msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
907msgstr "Entfernt beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der Liste"
908
909#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
910msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
911msgstr "Zeigt eine Liste von Dateiübertragungen an"
912
913#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
914msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
915msgstr "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt"
916
917#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
918msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
919msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde."
920
921#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13
922#: ../src/filetransfers_window.py:761
923msgid "_Continue"
924msgstr "_Fortsetzen"
925
926#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
927msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
928msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist"
929
930#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15
931#: ../src/filetransfers_window.py:188
932msgid "_Open Containing Folder"
933msgstr "_Öffne Ordner"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
936msgid "_Pause"
937msgstr "_Pause"
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
940msgid "file transfers list"
941msgstr "Dateitransfer-Liste"
942
943#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
944msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
945msgstr "<b>Chatstatus Tabellenfarbe</b>"
946
947#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
948msgid ""
949"Account row\n"
950"Group row\n"
951"Contact row\n"
952"Chat Banner"
953msgstr ""
954"Konto-Reihe\n"
955"Gruppen-Reihe\n"
956"Kontakt-Reihe\n"
957"Banner"
958
959#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
960msgid "Bold"
961msgstr "Fett"
962
963#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
964msgid "Composing"
965msgstr "Erstellen"
966
967#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
968msgid "Font style:"
969msgstr "Schriftart:"
970
971#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
972msgid "Gajim Themes Customization"
973msgstr "Gajim Thema Einstellungen"
974
975#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
976msgid "Gone"
977msgstr "Weg"
978
979#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
980msgid "Inactive"
981msgstr "Inaktiv"
982
983#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
984msgid "Italic"
985msgstr "Kursiv"
986
987#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
988msgid ""
989"MUC\n"
990"Messages"
991msgstr ""
992"MUC\n"
993"Nachrichten"
994
995#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
996msgid ""
997"MUC Directed\n"
998"Messages"
999msgstr ""
1000"MUC gerichtete\n"
1001"Nachrichten"
1002
1003#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1004msgid "Paused"
1005msgstr "Unterbrochen"
1006
1007#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1008msgid "Text _color:"
1009msgstr "Text_farbe:"
1010
1011#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1012msgid "Text _font:"
1013msgstr "Schrift_art:"
1014
1015#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1016msgid "_Background:"
1017msgstr "_Hintergrund:"
1018
1019#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1020msgid "Change _Nickname"
1021msgstr "_Spitzname ändern"
1022
1023#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1024msgid "Change _Subject"
1025msgstr "_Thema ändern"
1026
1027#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1028msgid "Click to see past conversation in this room"
1029msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen"
1030
1031#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1032msgid "Configure _Room"
1033msgstr "_Raum einrichten"
1034
1035#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1036msgid "_Bookmark This Room"
1037msgstr "Raum zu _Lesezeichen hinzufügen"
1038
1039#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
1040msgid "_Destroy room"
1041msgstr "_Raum zerstören"
1042
1043#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1044msgid "Mo_derator"
1045msgstr "Mo_derator"
1046
1047#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1048msgid "_Admin"
1049msgstr "_Admin"
1050
1051#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1052msgid "_Ban"
1053msgstr "_Verbannen"
1054
1055#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1056msgid "_Kick"
1057msgstr "_Rausschmeißen"
1058
1059#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1060msgid "_Member"
1061msgstr "_Mitglied"
1062
1063#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1064msgid "_Occupant Actions"
1065msgstr "_Benutzer Aktionen"
1066
1067#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1068msgid "_Owner"
1069msgstr "_Besitzer"
1070
1071#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1072msgid "_Send Private Message"
1073msgstr "Private Nachricht _senden"
1074
1075#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1076msgid "_Voice"
1077msgstr "_Stimme verleihen"
1078
1079#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1080msgid "Create new post"
1081msgstr "Neue Nachricht"
1082
1083#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2
1084#: ../src/common/helpers.py:268
1085msgid "From"
1086msgstr "Von"
1087
1088#. holds subject
1089#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3
1090#: ../src/history_manager.py:142
1091#: ../src/history_manager.py:173
1092msgid "Subject"
1093msgstr "Betreff"
1094
1095#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1096msgid ""
1097"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1098"\n"
1099"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1100"\n"
1101"<b>WARNING:</b>\n"
1102"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1103msgstr ""
1104"<big><b>Willkommen zum Gajim Verlaufsmanager</b></big>\n"
1105"\n"
1106"Sie können Logs links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen.\n"
1107"\n"
1108"<b>WARNUNG:</b>\n"
1109"Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade chatten."
1110
1111#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1112msgid "Delete"
1113msgstr "Löschen"
1114
1115#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1116msgid "Export"
1117msgstr "Export"
1118
1119#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1120msgid "Gajim History Logs Manager"
1121msgstr "Gajim Verlaufsmanager"
1122
1123#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1124msgid "_Search Database"
1125msgstr "_Suche Datenbank"
1126
1127#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1128msgid "Build custom query"
1129msgstr "Personalisierte Anfrage bauen"
1130
1131#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1132msgid "Conversation History"
1133msgstr "Unterhaltungsverlauf"
1134
1135#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1136msgid "Query Builder..."
1137msgstr "Anfrage-Baukasten ..."
1138
1139#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1140msgid "Search"
1141msgstr "Suche"
1142
1143#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1144msgid "_Search"
1145msgstr "_Suche"
1146
1147#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1148msgid "Accept"
1149msgstr "Akzeptieren"
1150
1151#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1152#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1153msgid "Deny"
1154msgstr "Ablehnen"
1155
1156#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1157msgid "Invitation Received"
1158msgstr "Einladung empfangen"
1159
1160#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
1161#: ../src/dialogs.py:1208
1162msgid "Join Group Chat"
1163msgstr "Betrete Gruppenchat"
1164
1165#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1166msgid "Join this room automatically when I connect"
1167msgstr "Betrete diesen Raum automatisch, wenn ich mich verbinde"
1168
1169#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1170#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1171#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1172#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1173msgid "Nickname:"
1174msgstr "Spitzname:"
1175
1176#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1177#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1178msgid "Password:"
1179msgstr "Passwort:"
1180
1181#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1182msgid "Recently:"
1183msgstr "Kürzlich:"
1184
1185#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1186#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1187msgid "Room:"
1188msgstr "Raum:"
1189
1190#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
1191#: ../src/disco.py:1163
1192#: ../src/disco.py:1546
1193msgid "_Join"
1194msgstr "_Betreten"
1195
1196#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1197msgid "Manage Accounts"
1198msgstr "Konten Verwalten"
1199
1200#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1201msgid "Auto join"
1202msgstr "Automatisch verbinden"
1203
1204#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1205msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1206msgstr "Wenn aktiviert, tritt Gajim dem Gruppenchat beim Programmstart bei"
1207
1208#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1209msgid "Manage Bookmarks"
1210msgstr "Verwalte Lesezeichen"
1211
1212#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1213msgid "Print status:"
1214msgstr "Status anzeigen:"
1215
1216#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1217msgid "Server:"
1218msgstr "Server:"
1219
1220#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1221msgid "Title:"
1222msgstr "Titel:"
1223
1224#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1225msgid "<b>Properties</b>"
1226msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
1227
1228#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1229msgid "<b>Settings</b>"
1230msgstr "<b>Einstellungen</b>"
1231
1232#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1233msgid ""
1234"HTTP Connect\n"
1235"SOCKS5"
1236msgstr ""
1237"HTTP-Verbindung\n"
1238"SOCKS5"
1239
1240#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1241msgid "Manage Proxy Profiles"
1242msgstr "Proxy Verwaltung"
1243
1244#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
1245#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1246#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1247msgid "Name:"
1248msgstr "Name:"
1249
1250#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1251msgid "Type:"
1252msgstr "Art:"
1253
1254#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
1255msgid "Use authentication"
1256msgstr "Verwende Authentifizierung"
1257
1258#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1259msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1260msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)"
1261
1262#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
1263#: ../src/chat_control.py:1109
1264msgid "OpenPGP Encryption"
1265msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
1266
1267#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1268#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1269#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1270#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1271msgid "_Actions"
1272msgstr "_Aktionen"
1273
1274#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1275#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1276#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1277#: ../src/filetransfers_window.py:245
1278msgid "_Send"
1279msgstr "_Senden"
1280
1281#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1282msgid "Passphrase"
1283msgstr "Passphrase"
1284
1285#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1286msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1287msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>"
1288
1289#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1290msgid "<b>Applications</b>"
1291msgstr "<b>Anwendungen</b>"
1292
1293#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1294#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1295msgid "<b>Custom</b>"
1296msgstr "<b>Benutzerdefiniert</b>"
1297
1298#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1299msgid "<b>Format of a line</b>"
1300msgstr "<b>Format einer Zeile</b>"
1301
1302#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1303msgid "<b>GMail Options</b>"
1304msgstr "<b>Gmail-Optionen</b>"
1305
1306#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1307msgid "<b>Interface Customization</b>"
1308msgstr "<b>Benutzerdefiniertes Aussehen</b>"
1309
1310#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1311msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1312msgstr "<b>Voreingestellte Status-Nachrichten</b>"
1313
1314#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1315msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1316msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>"
1317
1318#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1319msgid "Advanced"
1320msgstr "Erweitert"
1321
1322#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1323msgid ""
1324"All chat states\n"
1325"Composing only\n"
1326"Disabled"
1327msgstr ""
1328"Immer\n"
1329"Nur beim Schreiben\n"
1330"Deaktiviert"
1331
1332#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
1333msgid "Allow _OS information to be sent"
1334msgstr "Sende _Betriebssystem-Information"
1335
1336#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17