| 1 | # German translations for gajim package. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gajim package. |
|---|
| 4 | # Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006. |
|---|
| 5 | # Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>, 2007. |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2007-03-29 13:38+0200\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| 19 | |
|---|
| 20 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 21 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 22 | msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 25 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 26 | msgstr "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 29 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 30 | msgstr "Jabber IM-Client" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 33 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 34 | msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 37 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 38 | msgstr "Kontakt _hinzufügen..." |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 41 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 42 | msgstr "_Durchsuche Dienste..." |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 45 | #: ../src/disco.py:1145 |
|---|
| 46 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 47 | msgstr "_Befehl ausführen..." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 50 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 51 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 52 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 53 | msgstr "_Gruppenchat" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 56 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 57 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 58 | msgstr "_Konto bearbeiten..." |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 61 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 62 | msgstr "Google Mail Posteingang _öffnen" |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 65 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 66 | msgid "_Status" |
|---|
| 67 | msgstr "_Status" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 70 | msgid "" |
|---|
| 71 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 72 | "\n" |
|---|
| 73 | "Please wait..." |
|---|
| 74 | msgstr "" |
|---|
| 75 | "<b>Account wird erstellt</b>\n" |
|---|
| 76 | "\n" |
|---|
| 77 | "Bitte warten ..." |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 80 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 81 | msgstr "<b>Bitte wählen Sie eine der Optionen:</b>" |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 84 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 85 | msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 88 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 89 | msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN-, ICQ-Transporte) auf Jabber-Servern zu sehen." |
|---|
| 90 | |
|---|
| 91 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 92 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 93 | msgstr "Verbinde, sobald ich Fertig klicke" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 96 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 97 | msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Assistent" |
|---|
| 98 | |
|---|
| 99 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 100 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 101 | msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" |
|---|
| 102 | |
|---|
| 103 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 104 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 105 | msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 108 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 109 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 110 | msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 113 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 114 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 115 | msgstr "Pass_wort:" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 118 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 119 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 120 | msgstr "Pass_wort speichern" |
|---|
| 121 | |
|---|
| 122 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 123 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 124 | msgstr "Fähigkeiten des Servers" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 127 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 128 | msgstr "Setze mein Profil, wenn ich mich verbinde" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 131 | msgid "" |
|---|
| 132 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 133 | "to the Jabber network." |
|---|
| 134 | msgstr "" |
|---|
| 135 | "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk \n" |
|---|
| 136 | "verbinden können." |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 139 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 140 | msgstr "Ihre JID:" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 143 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 144 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 145 | msgstr "_Erweitert" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 148 | msgid "_Finish" |
|---|
| 149 | msgstr "_Beenden" |
|---|
| 150 | |
|---|
| 151 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 152 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 153 | msgid "_Host:" |
|---|
| 154 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 157 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 |
|---|
| 158 | msgid "_Password:" |
|---|
| 159 | msgstr "_Passwort:" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 162 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 163 | msgid "_Port:" |
|---|
| 164 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 167 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 168 | msgstr "Passwort e_rneut eingeben:" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 171 | msgid "_Server:" |
|---|
| 172 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 175 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 176 | msgstr "_Proxy benutzen" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 179 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 |
|---|
| 180 | msgid "_Username:" |
|---|
| 181 | msgstr "_Benutzername:" |
|---|
| 182 | |
|---|
| 183 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 184 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 185 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 186 | msgstr "<b>Verschiedenes</b>" |
|---|
| 187 | |
|---|
| 188 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 189 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 190 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 191 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 194 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 195 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 196 | msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 199 | msgid "Account" |
|---|
| 200 | msgstr "Konto" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 203 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 204 | msgstr "Kontoänderung" |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 207 | msgid "Administration operations" |
|---|
| 208 | msgstr "Administrative Aktionen" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 211 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 212 | msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 215 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 216 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 217 | msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" |
|---|
| 218 | |
|---|
| 219 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 220 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 221 | msgstr "Pass_wort ändern" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 224 | msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" |
|---|
| 225 | msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 228 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 229 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 230 | msgstr "_Schlüssel wählen..." |
|---|
| 231 | |
|---|
| 232 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 233 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 234 | msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" |
|---|
| 235 | |
|---|
| 236 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 237 | msgid "Connection" |
|---|
| 238 | msgstr "Verbindung" |
|---|
| 239 | |
|---|
| 240 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 241 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 242 | msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..." |
|---|
| 243 | |
|---|
| 244 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 245 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 |
|---|
| 246 | #: ../src/notify.py:458 |
|---|
| 247 | #: ../src/notify.py:480 |
|---|
| 248 | #: ../src/notify.py:492 |
|---|
| 249 | #: ../src/common/helpers.py:914 |
|---|
| 250 | msgid "Gajim" |
|---|
| 251 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 254 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 255 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 256 | #: ../src/roster_window.py:347 |
|---|
| 257 | #: ../src/roster_window.py:1225 |
|---|
| 258 | #: ../src/roster_window.py:1435 |
|---|
| 259 | #: ../src/roster_window.py:2114 |
|---|
| 260 | #: ../src/roster_window.py:2156 |
|---|
| 261 | #: ../src/common/contacts.py:284 |
|---|
| 262 | msgid "General" |
|---|
| 263 | msgstr "Allgemein" |
|---|
| 264 | |
|---|
| 265 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 266 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 267 | msgstr "Hostname: " |
|---|
| 268 | |
|---|
| 269 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 270 | msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 271 | msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim von mehr IPs als nur Ihrer eigenen senden, wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen." |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 274 | msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" |
|---|
| 275 | msgstr "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 278 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 279 | msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" |
|---|
| 280 | msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten nur für Sie speichern" |
|---|
| 281 | |
|---|
| 282 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 283 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 284 | msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" |
|---|
| 285 | msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem Konto verbinden" |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 288 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 289 | msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" |
|---|
| 290 | msgstr "Wenn aktiviert, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der Combobox am Fuße des Kontaktfensters) auch den Status dieses Kontakts entsprechend ändern" |
|---|
| 291 | |
|---|
| 292 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 293 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 294 | msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" |
|---|
| 295 | |
|---|
| 296 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 297 | msgid "Manage..." |
|---|
| 298 | msgstr "_Verwalten..." |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 |
|---|
| 301 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 |
|---|
| 302 | #: ../src/config.py:1623 |
|---|
| 303 | #: ../src/config.py:3301 |
|---|
| 304 | msgid "No key selected" |
|---|
| 305 | msgstr "Kein Schlüssel gewählt" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 308 | #. GPG Key |
|---|
| 309 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 310 | #: ../src/config.py:1196 |
|---|
| 311 | #: ../src/config.py:1201 |
|---|
| 312 | #: ../src/config.py:1385 |
|---|
| 313 | #: ../src/config.py:1613 |
|---|
| 314 | #: ../src/config.py:1622 |
|---|
| 315 | #: ../src/config.py:1682 |
|---|
| 316 | #: ../src/config.py:1756 |
|---|
| 317 | #: ../src/config.py:3291 |
|---|
| 318 | #: ../src/config.py:3300 |
|---|
| 319 | #: ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 320 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 321 | #: ../src/roster_window.py:1539 |
|---|
| 322 | #: ../src/roster_window.py:1546 |
|---|
| 323 | #: ../src/roster_window.py:1553 |
|---|
| 324 | msgid "None" |
|---|
| 325 | msgstr "Kein" |
|---|
| 326 | |
|---|
| 327 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 328 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 329 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 330 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 331 | msgstr "Persönliche Informationen" |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 334 | msgid "Port: " |
|---|
| 335 | msgstr "Port: " |
|---|
| 336 | |
|---|
| 337 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 338 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 339 | msgstr "Priori_tät:" |
|---|
| 340 | |
|---|
| 341 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 342 | msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 343 | msgstr "Die Priorität wird von Jabber verwendet, um festzustellen, wer die Ereignisse des Jabber-Servers bekommt, wenn zwei oder mehr Clients mit dem selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt die Ereignisse" |
|---|
| 344 | |
|---|
| 345 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 346 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 347 | msgstr "Die Priorität wird sich automatisch gemäß des Status ändern." |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 350 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 351 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 354 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 355 | msgstr "Ressour_ce: " |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 358 | msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 359 | msgstr "Die Resource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe JID in zwei oder mehr Teile zu trennen, abhängig von der Anzahl der Clients die mit dem selben Konto auf dem selben Server verbunden sind. Daher kann man gleichzeitig mit den Ressourcen \"Heim\" und \"Arbeit\" auf das selbe Konto verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten erhalten (siehe unten)." |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 362 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 363 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 364 | msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 367 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 368 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 369 | msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 372 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 373 | msgstr "Sende Keepalive-Pakete" |
|---|
| 374 | |
|---|
| 375 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 376 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 377 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 378 | msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen" |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 381 | msgid "Synchronise contacts" |
|---|
| 382 | msgstr "Synchronisiere Kontakte" |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 385 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 386 | msgstr "_SSL verwenden (veraltet)" |
|---|
| 387 | |
|---|
| 388 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 389 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 390 | msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostnamen und Port" |
|---|
| 391 | |
|---|
| 392 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 393 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 394 | msgstr "Verwende Datentransfer-Proxies" |
|---|
| 395 | |
|---|
| 396 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 397 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 398 | msgstr "Mit dem Status _abgleichen" |
|---|
| 399 | |
|---|
| 400 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 401 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 402 | msgstr "_Jabber ID:" |
|---|
| 403 | |
|---|
| 404 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 |
|---|
| 405 | msgid "_Name:" |
|---|
| 406 | msgstr "_Name: " |
|---|
| 407 | |
|---|
| 408 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 409 | msgid "Accounts" |
|---|
| 410 | msgstr "Konten" |
|---|
| 411 | |
|---|
| 412 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 413 | msgid "" |
|---|
| 414 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 415 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running." |
|---|
| 416 | msgstr "" |
|---|
| 417 | "Wenn aktiviert, werden alle lokalen Kontakte, welche einen zu Bonjour kompatiblen Chat-Client (Wie z.B. iChat, Trillian oder Gaim) nutzen, in Ihrer Kontaktliste angezeigt. Dafür müssen Sie nicht mit einem Jabber-Server verbunden sein.\n" |
|---|
| 418 | "Dies ist nur möglich, wenn python-avahi verfügbar ist und avahi-daemon läuft (Automatische Diensterkennung)." |
|---|
| 419 | |
|---|
| 420 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 421 | msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" |
|---|
| 422 | msgstr "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie nur ein Konto" |
|---|
| 423 | |
|---|
| 424 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 425 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 426 | msgstr "Konten _zusammenführen" |
|---|
| 427 | |
|---|
| 428 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 429 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 430 | msgstr "_Kontakte im LAN anzeigen" |
|---|
| 431 | |
|---|
| 432 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 433 | msgid "_Modify" |
|---|
| 434 | msgstr "_Ändern" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 437 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 438 | msgid "_Remove" |
|---|
| 439 | msgstr "_Entfernen" |
|---|
| 440 | |
|---|
| 441 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 442 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 443 | msgstr "_Konto:" |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 446 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 447 | msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen" |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 450 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 451 | msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 454 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 455 | msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 458 | msgid "" |
|---|
| 459 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 460 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 461 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 462 | "proceed." |
|---|
| 463 | msgstr "" |
|---|
| 464 | "Sie müssen sich bei diesem Transport\n" |
|---|
| 465 | "registrieren, um einen Kontakt von diesem\n" |
|---|
| 466 | "Protokoll hinzufügen zu können. Klicken\n" |
|---|
| 467 | "Sie auf Registrieren, um fortzufahren." |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 470 | msgid "" |
|---|
| 471 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 472 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 473 | msgstr "" |
|---|
| 474 | "Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n" |
|---|
| 475 | "Kontakt von diesem Protokoll hinzufügen zu können." |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 478 | msgid "_Group:" |
|---|
| 479 | msgstr "_Gruppe:" |
|---|
| 480 | |
|---|
| 481 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 482 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 483 | msgstr "_Spitzname:" |
|---|
| 484 | |
|---|
| 485 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 486 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 487 | msgstr "_Protokoll:" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 490 | msgid "_Register" |
|---|
| 491 | msgstr "_Registrieren" |
|---|
| 492 | |
|---|
| 493 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 494 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 495 | msgstr "_Benutzer-ID:" |
|---|
| 496 | |
|---|
| 497 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 498 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 499 | msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten:</b>" |
|---|
| 500 | |
|---|
| 501 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 502 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 503 | msgstr "<b>Wählen Sie den auszuführenden Befehl:</b>" |
|---|
| 504 | |
|---|
| 505 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 506 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 507 | msgstr "Ad-hoc Kommandos - Gajim" |
|---|
| 508 | |
|---|
| 509 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 510 | msgid "Check once more" |
|---|
| 511 | msgstr "Nocheinmal überprüfen" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 514 | msgid "Error description..." |
|---|
| 515 | msgstr "Fehlerbeschreibung ..." |
|---|
| 516 | |
|---|
| 517 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 518 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 519 | msgstr "Bitte warten Sie, während die Kommandoliste empfangen wird ..." |
|---|
| 520 | |
|---|
| 521 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 522 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 523 | msgstr "Bitte warten Sie, während das Kommando gesendet wird ..." |
|---|
| 524 | |
|---|
| 525 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 526 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 527 | msgstr "Bitte warten ..." |
|---|
| 528 | |
|---|
| 529 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 530 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 531 | msgstr "Diese Jabber-Instanz gibt keine Kommandos von sich." |
|---|
| 532 | |
|---|
| 533 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 534 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 535 | msgstr "<b>Beschreibung</b>" |
|---|
| 536 | |
|---|
| 537 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 538 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 539 | msgstr "<b>HINWEIS:</b> Sie sollten Gajim neu starten, damit alle Änderungen in Kraft treten" |
|---|
| 540 | |
|---|
| 541 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 542 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 543 | msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" |
|---|
| 544 | |
|---|
| 545 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 546 | msgid "Filter:" |
|---|
| 547 | msgstr "Filter:" |
|---|
| 548 | |
|---|
| 549 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 550 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 551 | msgstr "_Lösche MOTD" |
|---|
| 552 | |
|---|
| 553 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 554 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 555 | msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" |
|---|
| 556 | |
|---|
| 557 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 558 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 559 | msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 562 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 563 | msgstr "_Setze MOTD" |
|---|
| 564 | |
|---|
| 565 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 566 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 567 | msgstr "Setzt Message of the Day" |
|---|
| 568 | |
|---|
| 569 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 570 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 571 | msgstr "Zeige _XML Konsole" |
|---|
| 572 | |
|---|
| 573 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 574 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 575 | msgstr "_Aktualisiere MOTD" |
|---|
| 576 | |
|---|
| 577 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 578 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 579 | msgstr "Aktualisiert Message of the Day" |
|---|
| 580 | |
|---|
| 581 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 582 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 583 | msgstr "_Administrator" |
|---|
| 584 | |
|---|
| 585 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 586 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 587 | msgstr "_Privatlisten" |
|---|
| 588 | |
|---|
| 589 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 590 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 591 | msgstr "_Sende Servernachricht" |
|---|
| 592 | |
|---|
| 593 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 594 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 595 | msgstr "Sende _einzelne Nachricht" |
|---|
| 596 | |
|---|
| 597 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 598 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 599 | msgstr " ein Fenster/Tab mit diesem Kontakt geöffnet " |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 602 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 603 | msgstr "<b>Aktionen</b>" |
|---|
| 604 | |
|---|
| 605 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 606 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 607 | msgstr "<b>Ereignisse</b>" |
|---|
| 608 | |
|---|
| 609 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 610 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 611 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 612 | msgstr "<b>Klänge</b>" |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 615 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 616 | msgstr "Erweiterte Aktionen" |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 619 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 620 | msgstr "Erweiterter Benachrichtigungs-Editor" |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 623 | msgid "All statuses" |
|---|
| 624 | msgstr "Alle Status " |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 627 | #: ../src/common/commands.py:91 |
|---|
| 628 | #: ../src/common/helpers.py:243 |
|---|
| 629 | msgid "Away" |
|---|
| 630 | msgstr "Abwesend" |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 633 | msgid "Busy " |
|---|
| 634 | msgstr "Beschäftigt " |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 637 | msgid "Don't have " |
|---|
| 638 | msgstr "habe nicht " |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 641 | msgid "Have " |
|---|
| 642 | msgstr "habe " |
|---|
| 643 | |
|---|
| 644 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 645 | #: ../src/common/helpers.py:253 |
|---|
| 646 | msgid "Invisible" |
|---|
| 647 | msgstr "Unsichtbar" |
|---|
| 648 | |
|---|
| 649 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 650 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 651 | msgstr "Starte ein Kommando" |
|---|
| 652 | |
|---|
| 653 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 654 | #: ../src/common/helpers.py:226 |
|---|
| 655 | msgid "Not Available" |
|---|
| 656 | msgstr "Nicht verfügbar" |
|---|
| 657 | |
|---|
| 658 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 659 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 660 | msgstr "Einen oder mehr spezielle Status ..." |
|---|
| 661 | |
|---|
| 662 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 663 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 664 | msgstr "Frei zum Chatten" |
|---|
| 665 | |
|---|
| 666 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 667 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 668 | msgstr "Klänge abspielen" |
|---|
| 669 | |
|---|
| 670 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 671 | msgid "" |
|---|
| 672 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 673 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 674 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 675 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 676 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 677 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 678 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 679 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 680 | msgstr "" |
|---|
| 681 | "Nachricht empfangen\n" |
|---|
| 682 | "Kontakt abgemeldet\n" |
|---|
| 683 | "Kontakt ändert Status\n" |
|---|
| 684 | "Gruppenchat-Nachricht hervorgehoben\n" |
|---|
| 685 | "Gruppenchat-Nachricht empfangen\n" |
|---|
| 686 | "Anfrage zur Dateiübertragung\n" |
|---|
| 687 | "Dateiübertragung begonnen\n" |
|---|
| 688 | "Dateiübertragung beendet" |
|---|
| 689 | |
|---|
| 690 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 691 | msgid "When " |
|---|
| 692 | msgstr "Wenn " |
|---|
| 693 | |
|---|
| 694 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 695 | msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 696 | msgstr "_Aktivere den UrgencyHint des Fenstermanagers, um das Chatfenster in der Taskleiste blinken zu lassen" |
|---|
| 697 | |
|---|
| 698 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 699 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 700 | msgstr "_Deaktiviere automatisch öffnendes Chatfenster" |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 703 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 704 | msgstr "_Deaktivere existierendes Popup-Fenster" |
|---|
| 705 | |
|---|
| 706 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 707 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 708 | msgstr "_Deaktivere existierenden Sound für dieses Ereignis" |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 711 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 712 | msgstr "_Deaktivere die Ereignisanzeige im Roster" |
|---|
| 713 | |
|---|
| 714 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 715 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 716 | msgstr "_Deaktiviere die Ereignisanzeige im Systray" |
|---|
| 717 | |
|---|
| 718 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 719 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 720 | msgstr "_Informiere mich mit einem Popup-Fenster" |
|---|
| 721 | |
|---|
| 722 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 723 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 724 | msgstr "Ein _Chat-Fenster mit Benutzer öffnen" |
|---|
| 725 | |
|---|
| 726 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 727 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 728 | msgstr "Zeige Ereignis in der _Kontaktliste" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 731 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 732 | msgstr "Zeige _Ereignisse im Systray" |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 735 | msgid "and I " |
|---|
| 736 | msgstr "und ich " |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 739 | msgid "" |
|---|
| 740 | "contact(s)\n" |
|---|
| 741 | "group(s)\n" |
|---|
| 742 | "everybody" |
|---|
| 743 | msgstr "" |
|---|
| 744 | "Kontakt(e)\n" |
|---|
| 745 | "Gruppe(n)\n" |
|---|
| 746 | "Alle" |
|---|
| 747 | |
|---|
| 748 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 749 | msgid "for " |
|---|
| 750 | msgstr "für " |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 753 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 754 | msgstr "wenn ich bin" |
|---|
| 755 | |
|---|
| 756 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 757 | msgid "Entry:" |
|---|
| 758 | msgstr "Eintrag:" |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 761 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 762 | msgstr "Feed-Name:" |
|---|
| 763 | |
|---|
| 764 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 765 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 766 | msgstr "Zuletzt geändert:" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 769 | msgid "New entry received" |
|---|
| 770 | msgstr "Neuen Eintrag empfangen" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 773 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 774 | msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 777 | msgid "Change Password" |
|---|
| 778 | msgstr "Passwort ändern" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 781 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 782 | msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 785 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 786 | msgstr "Neues Passwort eingeben:" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 789 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 790 | msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>" |
|---|
| 791 | |
|---|
| 792 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 793 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 794 | msgstr "Voreingestellte Nachrichten:" |
|---|
| 795 | |
|---|
| 796 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 797 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 798 | msgstr "Speichere als Voreinstellung ..." |
|---|
| 799 | |
|---|
| 800 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 801 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 802 | msgstr "_Gruppenchat beitreten" |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 805 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 806 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 807 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 808 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 809 | msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" |
|---|
| 810 | |
|---|
| 811 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 812 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 813 | msgstr "Email-Adresse _kopieren" |
|---|
| 814 | |
|---|
| 815 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 816 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 817 | msgstr "Link-Adresse _kopieren" |
|---|
| 818 | |
|---|
| 819 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 820 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 821 | msgstr "Email-Programm _öffnen" |
|---|
| 822 | |
|---|
| 823 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 824 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 825 | msgstr "Link _öffnen" |
|---|
| 826 | |
|---|
| 827 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 828 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 829 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 830 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 831 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 832 | msgstr "_Chat starten" |
|---|
| 833 | |
|---|
| 834 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 835 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 836 | msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" |
|---|
| 837 | |
|---|
| 838 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 839 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 840 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 841 | msgid "Send _File" |
|---|
| 842 | msgstr "_Datei senden" |
|---|
| 843 | |
|---|
| 844 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 845 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 846 | msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren" |
|---|
| 847 | |
|---|
| 848 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 849 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 850 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 851 | msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" |
|---|
| 852 | |
|---|
| 853 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 854 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 |
|---|
| 855 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 856 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 858 | msgid "_History" |
|---|
| 859 | msgstr "_Verlauf" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 862 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 863 | msgstr "Formular ausfüllen" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 866 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 867 | msgstr "Raum-Konfiguration" |
|---|
| 868 | |
|---|
| 869 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 870 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 871 | msgstr "Gruppen bearbeiten" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 874 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 875 | msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers" |
|---|
| 876 | |
|---|
| 877 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 878 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 879 | msgstr "Dateitransfer abbrechen" |
|---|
| 880 | |
|---|
| 881 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 882 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 883 | msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" |
|---|
| 884 | |
|---|
| 885 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 886 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 887 | msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" |
|---|
| 888 | |
|---|
| 889 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 890 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 891 | msgstr "Aufrä_umen" |
|---|
| 892 | |
|---|
| 893 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 894 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 895 | msgstr "Dateitransfers" |
|---|
| 896 | |
|---|
| 897 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 898 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 899 | msgstr "Schließt das Fenster" |
|---|
| 900 | |
|---|
| 901 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 902 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 903 | msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 906 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 907 | msgstr "Entfernt beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der Liste" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 910 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 911 | msgstr "Zeigt eine Liste von Dateiübertragungen an" |
|---|
| 912 | |
|---|
| 913 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 914 | msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 915 | msgstr "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" |
|---|
| 916 | |
|---|
| 917 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 918 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 919 | msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." |
|---|
| 920 | |
|---|
| 921 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 |
|---|
| 922 | #: ../src/filetransfers_window.py:761 |
|---|
| 923 | msgid "_Continue" |
|---|
| 924 | msgstr "_Fortsetzen" |
|---|
| 925 | |
|---|
| 926 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 927 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 928 | msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 |
|---|
| 931 | #: ../src/filetransfers_window.py:188 |
|---|
| 932 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 933 | msgstr "_Öffne Ordner" |
|---|
| 934 | |
|---|
| 935 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 936 | msgid "_Pause" |
|---|
| 937 | msgstr "_Pause" |
|---|
| 938 | |
|---|
| 939 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 940 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 941 | msgstr "Dateitransfer-Liste" |
|---|
| 942 | |
|---|
| 943 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 944 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 945 | msgstr "<b>Chatstatus Tabellenfarbe</b>" |
|---|
| 946 | |
|---|
| 947 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 948 | msgid "" |
|---|
| 949 | "Account row\n" |
|---|
| 950 | "Group row\n" |
|---|
| 951 | "Contact row\n" |
|---|
| 952 | "Chat Banner" |
|---|
| 953 | msgstr "" |
|---|
| 954 | "Konto-Reihe\n" |
|---|
| 955 | "Gruppen-Reihe\n" |
|---|
| 956 | "Kontakt-Reihe\n" |
|---|
| 957 | "Banner" |
|---|
| 958 | |
|---|
| 959 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 960 | msgid "Bold" |
|---|
| 961 | msgstr "Fett" |
|---|
| 962 | |
|---|
| 963 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 964 | msgid "Composing" |
|---|
| 965 | msgstr "Erstellen" |
|---|
| 966 | |
|---|
| 967 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 968 | msgid "Font style:" |
|---|
| 969 | msgstr "Schriftart:" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 972 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 973 | msgstr "Gajim Thema Einstellungen" |
|---|
| 974 | |
|---|
| 975 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 976 | msgid "Gone" |
|---|
| 977 | msgstr "Weg" |
|---|
| 978 | |
|---|
| 979 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 980 | msgid "Inactive" |
|---|
| 981 | msgstr "Inaktiv" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 984 | msgid "Italic" |
|---|
| 985 | msgstr "Kursiv" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 988 | msgid "" |
|---|
| 989 | "MUC\n" |
|---|
| 990 | "Messages" |
|---|
| 991 | msgstr "" |
|---|
| 992 | "MUC\n" |
|---|
| 993 | "Nachrichten" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 996 | msgid "" |
|---|
| 997 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 998 | "Messages" |
|---|
| 999 | msgstr "" |
|---|
| 1000 | "MUC gerichtete\n" |
|---|
| 1001 | "Nachrichten" |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1004 | msgid "Paused" |
|---|
| 1005 | msgstr "Unterbrochen" |
|---|
| 1006 | |
|---|
| 1007 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1008 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1009 | msgstr "Text_farbe:" |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1012 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1013 | msgstr "Schrift_art:" |
|---|
| 1014 | |
|---|
| 1015 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1016 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1017 | msgstr "_Hintergrund:" |
|---|
| 1018 | |
|---|
| 1019 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1020 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1021 | msgstr "_Spitzname ändern" |
|---|
| 1022 | |
|---|
| 1023 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1024 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1025 | msgstr "_Thema ändern" |
|---|
| 1026 | |
|---|
| 1027 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1028 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1029 | msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1032 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1033 | msgstr "_Raum einrichten" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1036 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1037 | msgstr "Raum zu _Lesezeichen hinzufügen" |
|---|
| 1038 | |
|---|
| 1039 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1040 | msgid "_Destroy room" |
|---|
| 1041 | msgstr "_Raum zerstören" |
|---|
| 1042 | |
|---|
| 1043 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1044 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1045 | msgstr "Mo_derator" |
|---|
| 1046 | |
|---|
| 1047 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1048 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1049 | msgstr "_Admin" |
|---|
| 1050 | |
|---|
| 1051 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1052 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1053 | msgstr "_Verbannen" |
|---|
| 1054 | |
|---|
| 1055 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1056 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1057 | msgstr "_Rausschmeißen" |
|---|
| 1058 | |
|---|
| 1059 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1060 | msgid "_Member" |
|---|
| 1061 | msgstr "_Mitglied" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1064 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1065 | msgstr "_Benutzer Aktionen" |
|---|
| 1066 | |
|---|
| 1067 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1068 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1069 | msgstr "_Besitzer" |
|---|
| 1070 | |
|---|
| 1071 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1072 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1073 | msgstr "Private Nachricht _senden" |
|---|
| 1074 | |
|---|
| 1075 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1076 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1077 | msgstr "_Stimme verleihen" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1080 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1081 | msgstr "Neue Nachricht" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 |
|---|
| 1084 | #: ../src/common/helpers.py:268 |
|---|
| 1085 | msgid "From" |
|---|
| 1086 | msgstr "Von" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #. holds subject |
|---|
| 1089 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 |
|---|
| 1090 | #: ../src/history_manager.py:142 |
|---|
| 1091 | #: ../src/history_manager.py:173 |
|---|
| 1092 | msgid "Subject" |
|---|
| 1093 | msgstr "Betreff" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1096 | msgid "" |
|---|
| 1097 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1098 | "\n" |
|---|
| 1099 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1100 | "\n" |
|---|
| 1101 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1102 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1103 | msgstr "" |
|---|
| 1104 | "<big><b>Willkommen zum Gajim Verlaufsmanager</b></big>\n" |
|---|
| 1105 | "\n" |
|---|
| 1106 | "Sie können Logs links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen.\n" |
|---|
| 1107 | "\n" |
|---|
| 1108 | "<b>WARNUNG:</b>\n" |
|---|
| 1109 | "Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade chatten." |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1112 | msgid "Delete" |
|---|
| 1113 | msgstr "Löschen" |
|---|
| 1114 | |
|---|
| 1115 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1116 | msgid "Export" |
|---|
| 1117 | msgstr "Export" |
|---|
| 1118 | |
|---|
| 1119 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1120 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1121 | msgstr "Gajim Verlaufsmanager" |
|---|
| 1122 | |
|---|
| 1123 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1124 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1125 | msgstr "_Suche Datenbank" |
|---|
| 1126 | |
|---|
| 1127 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1128 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1129 | msgstr "Personalisierte Anfrage bauen" |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1132 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1133 | msgstr "Unterhaltungsverlauf" |
|---|
| 1134 | |
|---|
| 1135 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1136 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1137 | msgstr "Anfrage-Baukasten ..." |
|---|
| 1138 | |
|---|
| 1139 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1140 | msgid "Search" |
|---|
| 1141 | msgstr "Suche" |
|---|
| 1142 | |
|---|
| 1143 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1144 | msgid "_Search" |
|---|
| 1145 | msgstr "_Suche" |
|---|
| 1146 | |
|---|
| 1147 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1148 | msgid "Accept" |
|---|
| 1149 | msgstr "Akzeptieren" |
|---|
| 1150 | |
|---|
| 1151 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1152 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1153 | msgid "Deny" |
|---|
| 1154 | msgstr "Ablehnen" |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1157 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1158 | msgstr "Einladung empfangen" |
|---|
| 1159 | |
|---|
| 1160 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 |
|---|
| 1161 | #: ../src/dialogs.py:1208 |
|---|
| 1162 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1163 | msgstr "Betrete Gruppenchat" |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1166 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1167 | msgstr "Betrete diesen Raum automatisch, wenn ich mich verbinde" |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1170 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1171 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1172 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1173 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1174 | msgstr "Spitzname:" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1177 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1178 | msgid "Password:" |
|---|
| 1179 | msgstr "Passwort:" |
|---|
| 1180 | |
|---|
| 1181 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1182 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1183 | msgstr "Kürzlich:" |
|---|
| 1184 | |
|---|
| 1185 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1186 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1187 | msgid "Room:" |
|---|
| 1188 | msgstr "Raum:" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 |
|---|
| 1191 | #: ../src/disco.py:1163 |
|---|
| 1192 | #: ../src/disco.py:1546 |
|---|
| 1193 | msgid "_Join" |
|---|
| 1194 | msgstr "_Betreten" |
|---|
| 1195 | |
|---|
| 1196 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1197 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1198 | msgstr "Konten Verwalten" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1201 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1202 | msgstr "Automatisch verbinden" |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1205 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1206 | msgstr "Wenn aktiviert, tritt Gajim dem Gruppenchat beim Programmstart bei" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1209 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1210 | msgstr "Verwalte Lesezeichen" |
|---|
| 1211 | |
|---|
| 1212 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1213 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1214 | msgstr "Status anzeigen:" |
|---|
| 1215 | |
|---|
| 1216 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1217 | msgid "Server:" |
|---|
| 1218 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1219 | |
|---|
| 1220 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1221 | msgid "Title:" |
|---|
| 1222 | msgstr "Titel:" |
|---|
| 1223 | |
|---|
| 1224 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1225 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1226 | msgstr "<b>Eigenschaften</b>" |
|---|
| 1227 | |
|---|
| 1228 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1229 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1230 | msgstr "<b>Einstellungen</b>" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1233 | msgid "" |
|---|
| 1234 | "HTTP Connect\n" |
|---|
| 1235 | "SOCKS5" |
|---|
| 1236 | msgstr "" |
|---|
| 1237 | "HTTP-Verbindung\n" |
|---|
| 1238 | "SOCKS5" |
|---|
| 1239 | |
|---|
| 1240 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1241 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1242 | msgstr "Proxy Verwaltung" |
|---|
| 1243 | |
|---|
| 1244 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 1245 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1246 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1247 | msgid "Name:" |
|---|
| 1248 | msgstr "Name:" |
|---|
| 1249 | |
|---|
| 1250 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1251 | msgid "Type:" |
|---|
| 1252 | msgstr "Art:" |
|---|
| 1253 | |
|---|
| 1254 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 1255 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1256 | msgstr "Verwende Authentifizierung" |
|---|
| 1257 | |
|---|
| 1258 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1259 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1260 | msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" |
|---|
| 1261 | |
|---|
| 1262 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 |
|---|
| 1263 | #: ../src/chat_control.py:1109 |
|---|
| 1264 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1265 | msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" |
|---|
| 1266 | |
|---|
| 1267 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1268 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1269 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1270 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1271 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1272 | msgstr "_Aktionen" |
|---|
| 1273 | |
|---|
| 1274 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1275 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1276 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1277 | #: ../src/filetransfers_window.py:245 |
|---|
| 1278 | msgid "_Send" |
|---|
| 1279 | msgstr "_Senden" |
|---|
| 1280 | |
|---|
| 1281 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1282 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1283 | msgstr "Passphrase" |
|---|
| 1284 | |
|---|
| 1285 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1286 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1287 | msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>" |
|---|
| 1288 | |
|---|
| 1289 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1290 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1291 | msgstr "<b>Anwendungen</b>" |
|---|
| 1292 | |
|---|
| 1293 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1294 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1295 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1296 | msgstr "<b>Benutzerdefiniert</b>" |
|---|
| 1297 | |
|---|
| 1298 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1299 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1300 | msgstr "<b>Format einer Zeile</b>" |
|---|
| 1301 | |
|---|
| 1302 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1303 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1304 | msgstr "<b>Gmail-Optionen</b>" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1307 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1308 | msgstr "<b>Benutzerdefiniertes Aussehen</b>" |
|---|
| 1309 | |
|---|
| 1310 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 |
|---|
| 1311 | msgid "<b>Preset Status Messages</b>" |
|---|
| 1312 | msgstr "<b>Voreingestellte Status-Nachrichten</b>" |
|---|
| 1313 | |
|---|
| 1314 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 |
|---|
| 1315 | msgid "<b>Visual Notifications</b>" |
|---|
| 1316 | msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>" |
|---|
| 1317 | |
|---|
| 1318 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 |
|---|
| 1319 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1320 | msgstr "Erweitert" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 |
|---|
| 1323 | msgid "" |
|---|
| 1324 | "All chat states\n" |
|---|
| 1325 | "Composing only\n" |
|---|
| 1326 | "Disabled" |
|---|
| 1327 | msgstr "" |
|---|
| 1328 | "Immer\n" |
|---|
| 1329 | "Nur beim Schreiben\n" |
|---|
| 1330 | "Deaktiviert" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 |
|---|
| 1333 | msgid "Allow _OS information to be sent" |
|---|
| 1334 | msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" |
|---|
| 1335 | |
|---|
| 1336 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 |
|---|
|
|---|