root/branches/jingle/po/cs.po

Revision 7944, 197.3 kB (checked in by asterix, 22 months ago)

[Petr Menšík] updated czech translation

Line 
1# translation of gajim.po to Czech
2# Czech translations for Gajim package.
3#       Copyright (C) 2003-2005 Gajim Team
4#
5# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6# it under the terms of the GNU General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; version 2 only.
8#
9# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
12# GNU General Public License for more details.
13# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
14# Petr Mensik <pihhan@seznam.cz>, 2005.
15# Pihhan <pihhan@seznam.cz>, 2005, 2006.
16#
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: gajim\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21"POT-Creation-Date: 2007-02-06 12:50+0100\n"
22"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
23"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"
24"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
29"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
30"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
31"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
34msgid "A GTK+ Jabber client"
35msgstr "GTK+ Jabber klient"
36
37#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
38msgid "Gajim Instant Messenger"
39msgstr "Gajim Instant Messenger"
40
41#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
42msgid "Jabber IM Client"
43msgstr "Jabber IM klient"
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
46msgid "Send Single _Message..."
47msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
50msgid "_Add Contact..."
51msgstr "Přid_at kontakt..."
52
53# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery
54#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
55msgid "_Discover Services..."
56msgstr "_Prohlížet služby..."
57
58#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
59#: ../src/disco.py:1145
60msgid "_Execute Command..."
61msgstr "Spustit _příkaz..."
62
63#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
64#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
65#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
66msgid "_Group Chat"
67msgstr "_Diskuze"
68
69#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
70#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
71msgid "_Modify Account..."
72msgstr "Upravit úč_et..."
73
74#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
75msgid "_Open Gmail Inbox"
76msgstr "_Otevři schránku Gmailu"
77
78#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
79#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
80msgid "_Status"
81msgstr "_Stav"
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
84msgid ""
85"<b>Account is being created</b>\n"
86"\n"
87"Please wait..."
88msgstr ""
89"<b>Vytváří se účet</b>\n"
90"\n"
91"Prosím čekejte..."
92
93#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
94msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
95msgstr "<b>Prosím zvolte z následujících možností:</b>"
96
97#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
98msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
99msgstr "<b>Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet</b>"
100
101#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
102msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
103msgstr "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů"
104
105#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
106msgid "Connect when I press Finish"
107msgstr "Připojit když stisknu Dokončit"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
110msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
111msgstr "Gajim: Průvodce vytváření účtu"
112
113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
114msgid "I already have an account I want to use"
115msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)"
116
117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
118msgid "I want to _register for a new account"
119msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet"
120
121#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
122#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
123msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
124msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet"
125
126#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
127#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
128msgid "Pass_word:"
129msgstr "He_slo:"
130
131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
132#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
133msgid "Save pass_word"
134msgstr "Uložit _heslo"
135
136#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
137msgid "Servers Features"
138msgstr "Vlastnosti serveru"
139
140#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
141msgid "Set my profile when I connect"
142msgstr "Nastavit profil, když se připojuji"
143
144#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
145msgid ""
146"You need to have an account in order to connect\n"
147"to the Jabber network."
148msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber."
149
150#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
151msgid "Your JID:"
152msgstr "Vaše JID:"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
155#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
156msgid "_Advanced"
157msgstr "_Rozšířené"
158
159#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
160msgid "_Finish"
161msgstr "_Dokončit"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
164#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
165msgid "_Host:"
166msgstr "_Počítač:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
169#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
170msgid "_Password:"
171msgstr "_Heslo:"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
174#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
175msgid "_Port:"
176msgstr "_Port:"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
179msgid "_Retype Password:"
180msgstr "Z_opakuj heslo:"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
183msgid "_Server:"
184msgstr "_Server:"
185
186#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
187msgid "_Use proxy"
188msgstr "_Používat proxy"
189
190#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
191#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
192msgid "_Username:"
193msgstr "_Uživatel:"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
196#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
197msgid "<b>Miscellaneous</b>"
198msgstr "<b>Příslušenství</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
201#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
202msgid "<b>OpenPGP</b>"
203msgstr "<b>OpenPGP</b>"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
206#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
207msgid "<b>Personal Information</b>"
208msgstr "<b>Osobní údaje</b>"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
211msgid "Account"
212msgstr "Účet"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
215msgid "Account Modification"
216msgstr "Úprava účtu"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
219msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
220msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení"
221
222#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
223#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
224msgid "C_onnect on Gajim startup"
225msgstr "_Připojit po startu Gajimu"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
228msgid "Chan_ge Password"
229msgstr "_Změnit heslo"
230
231#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
232msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
233msgstr "Zaškrtněte pokud se má Gajim připojit na port 5223, kde obvykle nabízejí starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto"
234
235#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
236#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
237msgid "Choose _Key..."
238msgstr "Vyberte _klíč..."
239
240#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
241msgid "Click to change account's password"
242msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu"
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
245msgid "Connection"
246msgstr "Spojení"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
249msgid "Edit Personal Information..."
250msgstr "Upravit osobní informace..."
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
253#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5
254#: ../src/notify.py:458
255#: ../src/notify.py:480
256#: ../src/notify.py:492
257#: ../src/common/helpers.py:914
258msgid "Gajim"
259msgstr "Gajim"
260
261#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
262#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
263#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
264#: ../src/roster_window.py:346
265#: ../src/roster_window.py:1224
266#: ../src/roster_window.py:1435
267#: ../src/roster_window.py:2111
268#: ../src/roster_window.py:2153
269#: ../src/common/contacts.py:284
270msgid "General"
271msgstr "Obecné"
272
273#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
274msgid "Hostname: "
275msgstr "Počítač: "
276
277#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
278msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
279msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, takže přenos souboru má větší šanci správného fungování."
280
281#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
282msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
283msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě spojení způsobeném vypršením spojení"
284
285#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
286#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
287msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
288msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze pro Vás"
289
290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
291#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
292msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
293msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu"
294
295#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
296#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
297msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
298msgstr "Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také"
299
300#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
301msgid "Information about you, as stored in the server"
302msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru"
303
304#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
305msgid "Manage..."
306msgstr "Spravovat..."
307
308#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
309#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16
310#: ../src/config.py:1608
311#: ../src/config.py:3405
312msgid "No key selected"
313msgstr "Není zvolen žádný klíč"
314
315#. None means no proxy profile selected
316#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
317#: ../src/config.py:1188
318#: ../src/config.py:1193
319#: ../src/config.py:1377
320#: ../src/config.py:1598
321#: ../src/config.py:1607
322#: ../src/config.py:1667
323#: ../src/config.py:1741
324#: ../src/config.py:3395
325#: ../src/config.py:3404
326#: ../src/dialogs.py:281
327#: ../src/dialogs.py:283
328msgid "None"
329msgstr "Žádný"
330
331#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
332#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
333#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
334msgid "Personal Information"
335msgstr "Osobní údaje"
336
337#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
338msgid "Port: "
339msgstr "Port: "
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
342msgid "Priori_ty:"
343msgstr "Priori_ta:"
344
345#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
346msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
347msgstr "Priorita je v Jabberu použita ke zjištění, kdo obdrží zprávu od jabber serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží klient s vyšší prioritou"
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
350msgid "Priority will change automatically according to your status."
351msgstr "Priorita se automaticky změní podle vašeho stavu."
352
353#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
354msgid "Proxy:"
355msgstr "Proxy:"
356
357#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
358msgid "Resour_ce:"
359msgstr "Zd_roj: "
360
361#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
362msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
363msgstr "Zdroj je odeslán Jabber serveru pro oddělení stejné JID na dvě nebo více částí závisejících na počtu připojených klientů na stejný server se stejným účtem. Takže můžete být připojeni ke stejnému účtu se zdroji 'Domov' a 'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více následuje)"
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
366#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
367msgid "Save _passphrase (insecure)"
368msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)"
369
370#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
371#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
372msgid "Save conversation _logs for all contacts"
373msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty"
374
375#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
376msgid "Send keep-alive packets"
377msgstr "Odesílat keep-alive pakety"
378
379#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
380#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
381msgid "Synch_ronize account status with global status"
382msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"
383
384#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
385msgid "Use _SSL (legacy)"
386msgstr "Použít _SSL (staré)"
387
388#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
389msgid "Use custom hostname/port"
390msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port"
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
393msgid "Use file transfer proxies"
394msgstr "Použij proxy při přenosu souborů"
395
396#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
397msgid "_Adjust to status"
398msgstr "N_astavit podle stavu"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
401msgid "_Jabber ID:"
402msgstr "_Jabber ID:"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
405msgid "_Name:"
406msgstr "_Jméno: "
407
408#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
409msgid "Accounts"
410msgstr "Účty"
411
412#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
413msgid ""
414"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n"
415"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running."
416msgstr ""
417"Pokud je zaškrtnuto, všechny místní kontakty používající Bonjour-kompatibilního klienta (iChat, Trillian nebo Gaim) se zobrazí v rosteru. Nemusíš být připojený(á) k jabber serveru, aby to fungovalo.\n"
418"Je to dostupné pouze v případě, že je nainstalováno python-avahi a avahi-daemon běží."
419
420#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
421msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account"
422msgstr "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty jako by byly z jednoho účtu"
423
424#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
425msgid "Mer_ge accounts"
426msgstr "_Spojit účty"
427
428#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
429msgid "_Enable link-local messaging"
430msgstr "_Povolit lokální zprávy"
431
432#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
433msgid "_Modify"
434msgstr "_Upravit"
435
436#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
437#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
438msgid "_Remove"
439msgstr "Odst_ranit"
440
441#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
442msgid "A_ccount:"
443msgstr "Úče_t: "
444
445#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
446msgid "A_llow this contact to view my status"
447msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav"
448
449#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
450msgid "Add New Contact"
451msgstr "Přidat nový kontakt"
452
453#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
454msgid "I would like to add you to my contact list."
455msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu."
456
457#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
458msgid ""
459"You have to register with this transport\n"
460"to be able to add a contact from this\n"
461"protocol. Click on register button to\n"
462"proceed."
463msgstr ""
464"Musíš se zaregistrovat s tímto transportem,\n"
465"abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n"
466"Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování."
467
468#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
469msgid ""
470"You must be connected to the transport to be able\n"
471"to add a contact from this protocol."
472msgstr ""
473"Musíš být připojen(á) k trasportu před přidáním\n"
474" kontaktu z tohoto protokolu."
475
476#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
477msgid "_Group:"
478msgstr "_Skupina:"
479
480#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
481msgid "_Nickname:"
482msgstr "_Přezdívka:"
483
484#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
485msgid "_Protocol:"
486msgstr "P_rotokol:"
487
488#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
489msgid "_Register"
490msgstr "_Registrovat"
491
492#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
493msgid "_User ID:"
494msgstr "_Uživatel:"
495
496#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
497msgid "<b>An error has occurred:</b>"
498msgstr "<b>Nastala chyba:</b>"
499
500#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
501msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
502msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>"
503
504#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
505msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
506msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim"
507
508#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
509msgid "Check once more"
510msgstr "Zkontroluj ještě jednou"
511
512#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
513msgid "Error description..."
514msgstr "Popis chyby..."
515
516#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
517msgid "Please wait while retrieving command list..."
518msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..."
519
520#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
521msgid "Please wait while the command is sending..."
522msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..."
523
524#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
525msgid "Please wait..."
526msgstr "Prosím čekejte..."
527
528#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
529msgid "This jabber entity does not expose any commands."
530msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy."
531
532#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
533msgid "<b>Description</b>"
534msgstr "<b>Popis</b>"
535
536#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
537msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
538msgstr "<b>POZNÁMKA:</b> Měl(a) by jste restartovat gajim, aby se projevila všechna nastavení"
539
540#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
541msgid "Advanced Configuration Editor"
542msgstr "Editor rozšířeného nastavení"
543
544#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
545msgid "Filter:"
546msgstr "Filtr:"
547
548#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
549msgid "Delete MOTD"
550msgstr "Smazat MOTD"
551
552#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
553msgid "Deletes Message of the Day"
554msgstr "Smaže zprávu dne"
555
556#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
557msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
558msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru"
559
560#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
561msgid "Set MOTD"
562msgstr "Nastavit MOTD"
563
564#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
565msgid "Sets Message of the Day"
566msgstr "Nastaví Zprávu dne"
567
568#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
569msgid "Show _XML Console"
570msgstr "Zobrazit _XML konzoli"
571
572#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
573msgid "Update MOTD"
574msgstr "Upravit MOTD"
575
576#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
577msgid "Updates Message of the Day"
578msgstr "Upraví Zprávu dne"
579
580#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
581msgid "_Administrator"
582msgstr "_Správce"
583
584#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
585msgid "_Privacy Lists"
586msgstr ""
587
588#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
589msgid "_Send Server Message"
590msgstr "Ode_slat zprávu serveru"
591
592#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
593msgid "_Send Single Message"
594msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu"
595
596#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
597msgid " a window/tab opened with that contact "
598msgstr "okno/žáložka otevřená s tímto kontaktem"
599
600#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
601msgid "<b>Actions</b>"
602msgstr "<b>Akce</b>"
603
604#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
605msgid "<b>Conditions</b>"
606msgstr "<b>Podmínky</b>"
607
608#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
609#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
610msgid "<b>Sounds</b>"
611msgstr "<b>Zvuky</b>"
612
613#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
614msgid "Advanced Actions"
615msgstr "Pokročilé akce"
616
617#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
618msgid "Advanced Notifications Control"
619msgstr "Pokročilá správa upozorňování"
620
621#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
622msgid "All statuses"
623msgstr "Všechny stavy"
624
625#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
626#: ../src/common/commands.py:91
627#: ../src/common/helpers.py:243
628msgid "Away"
629msgstr "Pryč"
630
631#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
632msgid "Busy "
633msgstr "Nerušit"
634
635#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
636msgid "Don't have "
637msgstr "Nemá"
638
639#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
640msgid "Have "
641msgstr "Má"
642
643#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
644#: ../src/common/helpers.py:253
645msgid "Invisible"
646msgstr "Neviditelný"
647
648#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
649msgid "Launch a command"
650msgstr "Provést příkaz"
651
652#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
653#: ../src/common/helpers.py:226
654msgid "Not Available"
655msgstr "Nedostupný"
656
657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
658msgid "One or more special statuses..."
659msgstr "Jeden nebo více zvláštních stavů..."
660
661#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
662msgid "Online / Free For Chat"
663msgstr "Připojen / Ukecaný"
664
665#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
666msgid "Play a sound"
667msgstr "Přehrát zvuj"
668
669#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
670msgid ""
671"Receive a Message\n"
672"Contact Disconnected \n"
673"Contact Change Status \n"
674"Group Chat Message Highlight \n"
675"Group Chat Message Received \n"
676"File Transfer Request \n"
677"File Transfer Started \n"
678"File Transfer Finished"
679msgstr ""
680"Obdržet zprávu \n"
681"Kontakt odpojen \n"
682"Kontakt změnil stav \n"
683"Zvýraznění zprávy z diskuze \n"
684"Obdržení zprávy z diskuze \n"
685"Žádost o přenos souboru \n"
686"Začátek přenosu souboru \n"
687"Ukončení přenosu souboru"
688
689#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
690msgid "When "
691msgstr "Když"
692
693#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
694msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
695msgstr "_Aktivuj UrgencyHint window manageru pro blikání okna rozhovoru v liště úloh"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
698msgid "_Disable auto opening chat window"
699msgstr "_Vypnout automatické otevírání okna rozhovoru"
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
702msgid "_Disable existing popup window"
703msgstr "_Vypnout vyskakování existujících oken"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
706msgid "_Disable existing sound for this event"
707msgstr "_Vypnout existující zvuky pro tuto událost"
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
710msgid "_Disable showing event in roster"
711msgstr "_Vypnout zobrazování události v rosteru"
712
713#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
714msgid "_Disable showing event in systray"
715msgstr "_Vypnout zobrazování události vy systrayi"
716
717#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
718msgid "_Inform me with a popup window"
719msgstr "_Upozorni mě vyskočením okna"
720
721#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
722msgid "_Open chat window with user"
723msgstr "_Otevři okno rozhovoru s uživatelem"
724
725#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
726msgid "_Show event in roster"
727msgstr "_Zobrazit událost v rosteru"
728
729#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
730msgid "_Show event in systray"
731msgstr "_Zobrazit událost v systrayi"
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
734msgid "and I "
735msgstr "a já"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
738msgid ""
739"contact(s)\n"
740"group(s)\n"
741"everybody"
742msgstr ""
743"kontakty\n"
744"skupiny\všichni"
745
746#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
747msgid "for "
748msgstr "pro"
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
751msgid "when I'm in"
752msgstr "když jsem v "
753
754#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
755msgid "Entry:"
756msgstr "Položka:"
757
758#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
759msgid "Feed name:"
760msgstr ""
761
762#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
763msgid "Last modified:"
764msgstr "Naposledy upraveno:"
765
766#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
767msgid "New entry received"
768msgstr "Přijat nový záznam"
769
770#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
771msgid "You have received new entry:"
772msgstr "Dostal(a) jste novou položku: "
773
774#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
775msgid "Fill in the form."
776msgstr "Vyplňte formulář."
777
778#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
779msgid "Room Configuration"
780msgstr "Nastavení místnosti"
781
782#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
783msgid "Edit Groups"
784msgstr "Upravit skupiny"
785
786#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
787msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
788msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů"
789
790#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
791msgid "Cancel file transfer"
792msgstr "Zrušit přenos souboru"
793
794#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
795msgid "Cancels the selected file transfer"
796msgstr "Zruší vybraný přenos souboru"
797
798#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
799msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
800msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor"
801
802#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
803msgid "Clean _up"
804msgstr "_Vymazat"
805
806#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
807msgid "File Transfers"
808msgstr "Přenosy souborů"
809
810#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
811msgid "Hides the window"
812msgstr "Skryje okno"
813
814#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
815msgid "Remove file transfer from the list."
816msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu."
817
818#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
819msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
820msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu"
821
822#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
823msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
824msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními"
825
826#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
827msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
828msgstr "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude nejdříve zastaven a potom smazán"
829
830#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
831msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
832msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen"
833
834#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13
835#: ../src/filetransfers_window.py:769
836msgid "_Continue"
837msgstr "_Pokračovat"
838
839#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
840msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
841msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru"
842
843#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15
844#: ../src/filetransfers_window.py:190
845msgid "_Open Containing Folder"
846msgstr "_Otevřít obsahující složku"
847
848#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
849msgid "_Pause"
850msgstr "_Pauza"
851
852#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
853msgid "file transfers list"
854msgstr "výpis přenosů souborů"
855
856# FIXME: better czech translation
857#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
858msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
859msgstr "<b>Barvy záložky stavu rozhovoru</b>"
860
861#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
862msgid ""
863"Account row\n"
864"Group row\n"
865"Contact row\n"
866"Chat Banner"
867msgstr ""
868"Řádek účtu\n"
869"Řádek skupiny\n"
870"Řádek kontaktu\n"
871"Nadpis rozhovoru"
872
873#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
874msgid "Bold"
875msgstr "Tučné"
876
877#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
878msgid "Composing"
879msgstr "Píšu zprávu"
880
881#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
882msgid "Font style:"
883msgstr "Staly písma:"
884
885#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
886msgid "Gajim Themes Customization"
887msgstr "Úprava témat Gajimu"
888
889#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
890msgid "Gone"
891msgstr "Pryč"
892
893#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
894msgid "Inactive"
895msgstr "Neaktivní"
896
897#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
898msgid "Italic"
899msgstr "Latinka"
900
901#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
902msgid ""
903"MUC\n"
904"Messages"
905msgstr ""
906"Zprávy\n"
907"z MUC"
908
909# FIXME: I dont really know what this is and where it is
910#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
911msgid ""
912"MUC Directed\n"
913"Messages"
914msgstr ""
915"MUC Directed\n"
916"Messages"
917
918#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
919msgid "Paused"
920msgstr "Pozastaveno"
921
922#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
923msgid "Text _color:"
924msgstr "_Barva textu:"
925
926#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
927msgid "Text _font:"
928msgstr "Písmo textu:"
929
930#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
931msgid "_Background:"
932msgstr "_Pozadí:"
933
934#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
935msgid "Change _Nickname"
936msgstr "Změ_nit přezdívku"
937
938#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
939msgid "Change _Subject"
940msgstr "Změnit _předmět"
941
942#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
943msgid "Click to see past conversation in this room"
944msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti"
945
946#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
947msgid "Configure _Room"
948msgstr "Nastavit _místnost"
949
950#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
951msgid "_Bookmark This Room"
952msgstr "_Přidej do záložek"
953
954#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
955#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
956msgid "_Compact View    Alt+C"
957msgstr "_Zjednodušený pohled    Alt+C"
958
959#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
960#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
961#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
962#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
963#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
964msgid "_History"
965msgstr "_Historie"
966
967#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
968msgid "Mo_derator"
969msgstr "Mo_derátor"
970
971#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
972#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
973#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
974#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
975msgid "_Add to Roster"
976msgstr "Přid_at do Seznamu"
977
978#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
979msgid "_Admin"
980msgstr "_Správce"
981
982#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
983msgid "_Ban"
984msgstr "_Zakázat"
985
986#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
987msgid "_Kick"
988msgstr "Vy_kopnout"
989
990#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
991msgid "_Member"
992msgstr "Č_len"
993
994#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
995msgid "_Occupant Actions"
996msgstr "_Akce účastníků"
997
998#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
999msgid "_Owner"
1000msgstr "_Vlastník"
1001
1002#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1003msgid "_Send Private Message"
1004msgstr "_Odeslat soukromou zprávu"
1005
1006#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1007msgid "_Voice"
1008msgstr "_Hlas"
1009
1010#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1011msgid "Create new post"
1012msgstr "Vytvoř nový zápis"
1013
1014#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2
1015#: ../src/common/helpers.py:268
1016msgid "From"
1017msgstr "Odesílatel"
1018
1019#. holds subject
1020#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3
1021#: ../src/history_manager.py:142
1022#: ../src/history_manager.py:173
1023msgid "Subject"
1024msgstr "Předmět"
1025
1026#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1027msgid ""
1028"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1029"\n"
1030"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1031"\n"
1032"<b>WARNING:</b>\n"
1033"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1034msgstr ""
1035"<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>\n"
1036"\n"
1037"Můžete zvolit záznamy nalevo a/nebo prohledat databázi dole.\n"
1038"\n"
1039"<b>VAROVÁNÍ:</b>\n"
1040"Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete."
1041
1042#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1043msgid "Delete"
1044msgstr "Smazat"
1045
1046#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1047msgid "Export"
1048msgstr "Export"
1049
1050#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1051msgid "Gajim History Logs Manager"
1052msgstr "Gajimův Správce Historie"
1053
1054#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1055msgid "_Search Database"
1056msgstr "_Hledat v databázi"
1057
1058# FIXME: query ma cesky ekvivalent?
1059#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1060msgid "Build custom query"
1061msgstr "Sestavit vlastní query"
1062
1063#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1064msgid "Conversation History"
1065msgstr "Historie konverzace"
1066
1067#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1068msgid "Query Builder..."
1069msgstr "Kontrukce dotazů..."
1070
1071#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1072msgid "Search"
1073msgstr "Najít"
1074
1075#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1076msgid "_Search"
1077msgstr "_Najít"
1078
1079#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
1080msgid "Change Password"
1081msgstr "Změnit heslo"
1082
1083#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
1084msgid "Enter it again for confirmation:"
1085msgstr "Zadejte znovu pro ověření:"
1086
1087#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
1088msgid "Enter new password:"
1089msgstr "Zadejte heslo:"
1090
1091#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
1092msgid "<b>Type your new status message</b>"
1093msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>"
1094
1095#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
1096msgid "Preset messages:"
1097msgstr "Uložené stavy:"
1098
1099# FIXME: not accurate
1100#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
1101msgid "Save as Preset..."
1102msgstr "Uložit stav..."
1103
1104#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
1105msgid "Join _Group Chat"
1106msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
1107
1108#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
1109msgid "_Copy JID/Email Address"
1110msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu"
1111
1112#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
1113msgid "_Copy Link Location"
1114msgstr "_Kopírovat odkaz"
1115
1116#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
1117msgid "_Open Email Composer"
1118msgstr "_Otevři Emailový editor"
1119
1120#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
1121msgid "_Open Link in Browser"
1122msgstr "_Otevřít v prohlížeči"
1123
1124#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
1125#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
1126#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
1127#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
1128msgid "_Start Chat"
1129msgstr "_Začít rozhovor"
1130
1131#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
1132msgid "Click to see past conversations with this contact"
1133msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem"
1134
1135#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
1136#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
1137#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
1138msgid "Send _File"
1139msgstr "Odeslat _Soubor"
1140
1141#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
1142msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
1143msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování"
1144
1145#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1146msgid "Accept"
1147msgstr "Přijmout"
1148
1149#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1150#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1151msgid "Deny"
1152msgstr "Odmítnout"
1153
1154#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1155msgid "Invitation Received"
1156msgstr "Přijata pozvánka"
1157
1158#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
1159#: ../src/dialogs.py:1148
1160msgid "Join Group Chat"
1161msgstr "Připojit se do diskuze"
1162
1163#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1164msgid "Join this room automatically when I connect"
1165msgstr "Připoj se do této místnosti automaticky po připojení"
1166
1167#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1168#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1169#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1170#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1171msgid "Nickname:"
1172msgstr "Přezdívka:"
1173
1174#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1175#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1176msgid "Password:"
1177msgstr "Heslo:"
1178
1179#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1180msgid "Recently:"
1181msgstr "Nedávno:"
1182
1183#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1184#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1185msgid "Room:"
1186msgstr "Místnost:"
1187
1188#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
1189#: ../src/disco.py:1163
1190#: ../src/disco.py:1546
1191msgid "_Join"
1192msgstr "_Vstoupit"
1193
1194#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1195msgid "Manage Accounts"
1196msgstr "Spravuj účty"
1197
1198#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1199msgid "Auto join"
1200msgstr "Automaticky vstoupit"
1201
1202#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1203msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1204msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění"
1205
1206#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1207msgid "Manage Bookmarks"
1208msgstr "Spravuj záložky"
1209
1210#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1211msgid "Print status:"
1212msgstr "Vypiš stav:"
1213
1214#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1215msgid "Server:"
1216msgstr "Server:"
1217
1218#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1219msgid "Title:"
1220msgstr "Titul:"
1221
1222#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1223msgid "<b>Properties</b>"
1224msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
1225
1226#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1227msgid "<b>Settings</b>"
1228msgstr "<b>Nastavení</b>"
1229
1230#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1231msgid ""
1232"HTTP Connect\n"
1233"SOCKS5"
1234msgstr ""
1235"HTTP připojení\n"
1236"SOCKS5"
1237
1238#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1239msgid "Manage Proxy Profiles"
1240msgstr "Spravuj profily Proxy"
1241
1242#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
1243#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1244#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1245msgid "Name:"
1246msgstr "Jméno:"
1247
1248#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1249msgid "Type:"
1250msgstr "Typ:"
1251
1252#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
1253msgid "Use authentication"
1254msgstr "Použij autentifikaci"
1255
1256#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1257msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1258msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+M)"
1259
1260#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
1261#: ../src/chat_control.py:1113
1262msgid "OpenPGP Encryption"
1263msgstr "OpenPGP Šifrování"
1264
1265#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1266#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1267#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1268#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1269msgid "_Actions"
1270msgstr "_Akce"
1271
1272#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1273#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1274#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1275#: ../src/filetransfers_window.py:253
1276msgid "_Send"
1277msgstr "Ode_slat"
1278
1279#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1280msgid "Passphrase"
1281msgstr "Heslo"
1282
1283#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1284msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1285msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>"
1286
1287#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1288msgid "<b>Applications</b>"
1289msgstr "<b>Aplikace</b>"
1290
1291#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1292#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1293msgid "<b>Custom</b>"
1294msgstr "<b>Vlastní</b>"
1295
1296#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1297msgid "<b>Format of a line</b>"
1298msgstr "<b>Formát řádky</b>"
1299
1300#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1301msgid "<b>GMail Options</b>"
1302msgstr "<b>Volby GMail</b>"
1303
1304#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1305msgid "<b>Interface Customization</b>"
1306msgstr "<b>Přizpůsobení rozhraní</b>"
1307
1308#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1309msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1310msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>"
1311
1312#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1313msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1314msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>"
1315
1316#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1317msgid "Advanced"
1318msgstr "Rozšířené"
1319
1320#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1321msgid ""
1322"All chat states\n"
1323"Composing only\n"
1324"Disabled"
1325msgstr ""
1326"Všechny stavy rozhovoru\n"
1327"Pouze píšu zprávu\n"
1328"Vypnuto"
1329
1330#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
1331msgid "Allow _OS information to be sent"
1332msgstr "Povolit odeslání informace o _OS"
1333
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
1335msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
1336msgstr "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
1339msgid "Also known as iChat style"
1340msgstr "Známý také jako iChat styl