| 1 | # translation of gajim.po to Czech |
|---|
| 2 | # Czech translations for Gajim package. |
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2003-2005 Gajim Team |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
|---|
| 6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published |
|---|
| 7 | # by the Free Software Foundation; version 2 only. |
|---|
| 8 | # |
|---|
| 9 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
|---|
| 10 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|---|
| 11 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|---|
| 12 | # GNU General Public License for more details. |
|---|
| 13 | # This file is distributed under the same license as the Gajim package. |
|---|
| 14 | # Petr Mensik <pihhan@seznam.cz>, 2005. |
|---|
| 15 | # Pihhan <pihhan@seznam.cz>, 2005, 2006. |
|---|
| 16 | # |
|---|
| 17 | msgid "" |
|---|
| 18 | msgstr "" |
|---|
| 19 | "Project-Id-Version: gajim\n" |
|---|
| 20 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 21 | "POT-Creation-Date: 2007-02-06 12:50+0100\n" |
|---|
| 22 | "PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n" |
|---|
| 23 | "Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n" |
|---|
| 24 | "Language-Team: <cs@li.org>\n" |
|---|
| 25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 28 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|---|
| 29 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
|---|
| 30 | "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" |
|---|
| 31 | "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 34 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 35 | msgstr "GTK+ Jabber klient" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 38 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 39 | msgstr "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 42 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 43 | msgstr "Jabber IM klient" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 46 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 47 | msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 50 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 51 | msgstr "Přid_at kontakt..." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery |
|---|
| 54 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 55 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 56 | msgstr "_Prohlížet služby..." |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 59 | #: ../src/disco.py:1145 |
|---|
| 60 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 61 | msgstr "Spustit _příkaz..." |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 64 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 65 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 66 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 67 | msgstr "_Diskuze" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 70 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 71 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 72 | msgstr "Upravit úč_et..." |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 75 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 76 | msgstr "_Otevři schránku Gmailu" |
|---|
| 77 | |
|---|
| 78 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 79 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 80 | msgid "_Status" |
|---|
| 81 | msgstr "_Stav" |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 84 | msgid "" |
|---|
| 85 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 86 | "\n" |
|---|
| 87 | "Please wait..." |
|---|
| 88 | msgstr "" |
|---|
| 89 | "<b>Vytváří se účet</b>\n" |
|---|
| 90 | "\n" |
|---|
| 91 | "Prosím čekejte..." |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 94 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 95 | msgstr "<b>Prosím zvolte z následujících možností:</b>" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 98 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 99 | msgstr "<b>Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet</b>" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 102 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 103 | msgstr "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 106 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 107 | msgstr "Připojit když stisknu Dokončit" |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 110 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 111 | msgstr "Gajim: Průvodce vytváření účtu" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 114 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 115 | msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 118 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 119 | msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 122 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 123 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 124 | msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 127 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 128 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 129 | msgstr "He_slo:" |
|---|
| 130 | |
|---|
| 131 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 132 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 133 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 134 | msgstr "Uložit _heslo" |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 137 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 138 | msgstr "Vlastnosti serveru" |
|---|
| 139 | |
|---|
| 140 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 141 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 142 | msgstr "Nastavit profil, když se připojuji" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 145 | msgid "" |
|---|
| 146 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 147 | "to the Jabber network." |
|---|
| 148 | msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber." |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 151 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 152 | msgstr "Vaše JID:" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 155 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 156 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 157 | msgstr "_Rozšířené" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 160 | msgid "_Finish" |
|---|
| 161 | msgstr "_Dokončit" |
|---|
| 162 | |
|---|
| 163 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 164 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 165 | msgid "_Host:" |
|---|
| 166 | msgstr "_Počítač:" |
|---|
| 167 | |
|---|
| 168 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 169 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 170 | msgid "_Password:" |
|---|
| 171 | msgstr "_Heslo:" |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 174 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 175 | msgid "_Port:" |
|---|
| 176 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 179 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 180 | msgstr "Z_opakuj heslo:" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 183 | msgid "_Server:" |
|---|
| 184 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 187 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 188 | msgstr "_Používat proxy" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 191 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 |
|---|
| 192 | msgid "_Username:" |
|---|
| 193 | msgstr "_Uživatel:" |
|---|
| 194 | |
|---|
| 195 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 196 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 197 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 198 | msgstr "<b>Příslušenství</b>" |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 201 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 202 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 203 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 206 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 207 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 208 | msgstr "<b>Osobní údaje</b>" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 211 | msgid "Account" |
|---|
| 212 | msgstr "Účet" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 215 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 216 | msgstr "Úprava účtu" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 219 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 220 | msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 223 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 224 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 225 | msgstr "_Připojit po startu Gajimu" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 228 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 229 | msgstr "_Změnit heslo" |
|---|
| 230 | |
|---|
| 231 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 232 | msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" |
|---|
| 233 | msgstr "Zaškrtněte pokud se má Gajim připojit na port 5223, kde obvykle nabízejí starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" |
|---|
| 234 | |
|---|
| 235 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 236 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 237 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 238 | msgstr "Vyberte _klíč..." |
|---|
| 239 | |
|---|
| 240 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 241 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 242 | msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" |
|---|
| 243 | |
|---|
| 244 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 245 | msgid "Connection" |
|---|
| 246 | msgstr "Spojení" |
|---|
| 247 | |
|---|
| 248 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 249 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 250 | msgstr "Upravit osobní informace..." |
|---|
| 251 | |
|---|
| 252 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 253 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 |
|---|
| 254 | #: ../src/notify.py:458 |
|---|
| 255 | #: ../src/notify.py:480 |
|---|
| 256 | #: ../src/notify.py:492 |
|---|
| 257 | #: ../src/common/helpers.py:914 |
|---|
| 258 | msgid "Gajim" |
|---|
| 259 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 260 | |
|---|
| 261 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 262 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 263 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 264 | #: ../src/roster_window.py:346 |
|---|
| 265 | #: ../src/roster_window.py:1224 |
|---|
| 266 | #: ../src/roster_window.py:1435 |
|---|
| 267 | #: ../src/roster_window.py:2111 |
|---|
| 268 | #: ../src/roster_window.py:2153 |
|---|
| 269 | #: ../src/common/contacts.py:284 |
|---|
| 270 | msgid "General" |
|---|
| 271 | msgstr "Obecné" |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 274 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 275 | msgstr "Počítač: " |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 278 | msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 279 | msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, takže přenos souboru má větší šanci správného fungování." |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 282 | msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" |
|---|
| 283 | msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě spojení způsobeném vypršením spojení" |
|---|
| 284 | |
|---|
| 285 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 286 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 287 | msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" |
|---|
| 288 | msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze pro Vás" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 291 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 292 | msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" |
|---|
| 293 | msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 296 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 297 | msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" |
|---|
| 298 | msgstr "Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 301 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 302 | msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" |
|---|
| 303 | |
|---|
| 304 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 305 | msgid "Manage..." |
|---|
| 306 | msgstr "Spravovat..." |
|---|
| 307 | |
|---|
| 308 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 309 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 |
|---|
| 310 | #: ../src/config.py:1608 |
|---|
| 311 | #: ../src/config.py:3405 |
|---|
| 312 | msgid "No key selected" |
|---|
| 313 | msgstr "Není zvolen žádný klíč" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 316 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 |
|---|
| 317 | #: ../src/config.py:1188 |
|---|
| 318 | #: ../src/config.py:1193 |
|---|
| 319 | #: ../src/config.py:1377 |
|---|
| 320 | #: ../src/config.py:1598 |
|---|
| 321 | #: ../src/config.py:1607 |
|---|
| 322 | #: ../src/config.py:1667 |
|---|
| 323 | #: ../src/config.py:1741 |
|---|
| 324 | #: ../src/config.py:3395 |
|---|
| 325 | #: ../src/config.py:3404 |
|---|
| 326 | #: ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 327 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 328 | msgid "None" |
|---|
| 329 | msgstr "Žádný" |
|---|
| 330 | |
|---|
| 331 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 332 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 333 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 334 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 335 | msgstr "Osobní údaje" |
|---|
| 336 | |
|---|
| 337 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 338 | msgid "Port: " |
|---|
| 339 | msgstr "Port: " |
|---|
| 340 | |
|---|
| 341 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 342 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 343 | msgstr "Priori_ta:" |
|---|
| 344 | |
|---|
| 345 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 346 | msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 347 | msgstr "Priorita je v Jabberu použita ke zjištění, kdo obdrží zprávu od jabber serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží klient s vyšší prioritou" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 350 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 351 | msgstr "Priorita se automaticky změní podle vašeho stavu." |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 354 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 355 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 358 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 359 | msgstr "Zd_roj: " |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 362 | msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 363 | msgstr "Zdroj je odeslán Jabber serveru pro oddělení stejné JID na dvě nebo více částí závisejících na počtu připojených klientů na stejný server se stejným účtem. Takže můžete být připojeni ke stejnému účtu se zdroji 'Domov' a 'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více následuje)" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 366 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 367 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 368 | msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 371 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 372 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 373 | msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" |
|---|
| 374 | |
|---|
| 375 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 376 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 377 | msgstr "Odesílat keep-alive pakety" |
|---|
| 378 | |
|---|
| 379 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 380 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 381 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 382 | msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 385 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 386 | msgstr "Použít _SSL (staré)" |
|---|
| 387 | |
|---|
| 388 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 389 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 390 | msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" |
|---|
| 391 | |
|---|
| 392 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 393 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 394 | msgstr "Použij proxy při přenosu souborů" |
|---|
| 395 | |
|---|
| 396 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 397 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 398 | msgstr "N_astavit podle stavu" |
|---|
| 399 | |
|---|
| 400 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 401 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 402 | msgstr "_Jabber ID:" |
|---|
| 403 | |
|---|
| 404 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 405 | msgid "_Name:" |
|---|
| 406 | msgstr "_Jméno: " |
|---|
| 407 | |
|---|
| 408 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 409 | msgid "Accounts" |
|---|
| 410 | msgstr "Účty" |
|---|
| 411 | |
|---|
| 412 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 413 | msgid "" |
|---|
| 414 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 415 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running." |
|---|
| 416 | msgstr "" |
|---|
| 417 | "Pokud je zaškrtnuto, všechny místní kontakty používající Bonjour-kompatibilního klienta (iChat, Trillian nebo Gaim) se zobrazí v rosteru. Nemusíš být připojený(á) k jabber serveru, aby to fungovalo.\n" |
|---|
| 418 | "Je to dostupné pouze v případě, že je nainstalováno python-avahi a avahi-daemon běží." |
|---|
| 419 | |
|---|
| 420 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 421 | msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" |
|---|
| 422 | msgstr "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty jako by byly z jednoho účtu" |
|---|
| 423 | |
|---|
| 424 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 425 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 426 | msgstr "_Spojit účty" |
|---|
| 427 | |
|---|
| 428 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 429 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 430 | msgstr "_Povolit lokální zprávy" |
|---|
| 431 | |
|---|
| 432 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 433 | msgid "_Modify" |
|---|
| 434 | msgstr "_Upravit" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 437 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 438 | msgid "_Remove" |
|---|
| 439 | msgstr "Odst_ranit" |
|---|
| 440 | |
|---|
| 441 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 442 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 443 | msgstr "Úče_t: " |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 446 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 447 | msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 450 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 451 | msgstr "Přidat nový kontakt" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 454 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 455 | msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 458 | msgid "" |
|---|
| 459 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 460 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 461 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 462 | "proceed." |
|---|
| 463 | msgstr "" |
|---|
| 464 | "Musíš se zaregistrovat s tímto transportem,\n" |
|---|
| 465 | "abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n" |
|---|
| 466 | "Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování." |
|---|
| 467 | |
|---|
| 468 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 469 | msgid "" |
|---|
| 470 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 471 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 472 | msgstr "" |
|---|
| 473 | "Musíš být připojen(á) k trasportu před přidáním\n" |
|---|
| 474 | " kontaktu z tohoto protokolu." |
|---|
| 475 | |
|---|
| 476 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 477 | msgid "_Group:" |
|---|
| 478 | msgstr "_Skupina:" |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 481 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 482 | msgstr "_Přezdívka:" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 485 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 486 | msgstr "P_rotokol:" |
|---|
| 487 | |
|---|
| 488 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 489 | msgid "_Register" |
|---|
| 490 | msgstr "_Registrovat" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 493 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 494 | msgstr "_Uživatel:" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 497 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 498 | msgstr "<b>Nastala chyba:</b>" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 501 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 502 | msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>" |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 505 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 506 | msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 509 | msgid "Check once more" |
|---|
| 510 | msgstr "Zkontroluj ještě jednou" |
|---|
| 511 | |
|---|
| 512 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 513 | msgid "Error description..." |
|---|
| 514 | msgstr "Popis chyby..." |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 517 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 518 | msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 521 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 522 | msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..." |
|---|
| 523 | |
|---|
| 524 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 525 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 526 | msgstr "Prosím čekejte..." |
|---|
| 527 | |
|---|
| 528 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 529 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 530 | msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy." |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 533 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 534 | msgstr "<b>Popis</b>" |
|---|
| 535 | |
|---|
| 536 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 537 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 538 | msgstr "<b>POZNÁMKA:</b> Měl(a) by jste restartovat gajim, aby se projevila všechna nastavení" |
|---|
| 539 | |
|---|
| 540 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 541 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 542 | msgstr "Editor rozšířeného nastavení" |
|---|
| 543 | |
|---|
| 544 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 545 | msgid "Filter:" |
|---|
| 546 | msgstr "Filtr:" |
|---|
| 547 | |
|---|
| 548 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 549 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 550 | msgstr "Smazat MOTD" |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 553 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 554 | msgstr "Smaže zprávu dne" |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 557 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 558 | msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" |
|---|
| 559 | |
|---|
| 560 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 561 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 562 | msgstr "Nastavit MOTD" |
|---|
| 563 | |
|---|
| 564 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 565 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 566 | msgstr "Nastaví Zprávu dne" |
|---|
| 567 | |
|---|
| 568 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 569 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 570 | msgstr "Zobrazit _XML konzoli" |
|---|
| 571 | |
|---|
| 572 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 573 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 574 | msgstr "Upravit MOTD" |
|---|
| 575 | |
|---|
| 576 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 577 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 578 | msgstr "Upraví Zprávu dne" |
|---|
| 579 | |
|---|
| 580 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 581 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 582 | msgstr "_Správce" |
|---|
| 583 | |
|---|
| 584 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 585 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 586 | msgstr "" |
|---|
| 587 | |
|---|
| 588 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 589 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 590 | msgstr "Ode_slat zprávu serveru" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 593 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 594 | msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 597 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 598 | msgstr "okno/žáložka otevřená s tímto kontaktem" |
|---|
| 599 | |
|---|
| 600 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 601 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 602 | msgstr "<b>Akce</b>" |
|---|
| 603 | |
|---|
| 604 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 605 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 606 | msgstr "<b>Podmínky</b>" |
|---|
| 607 | |
|---|
| 608 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 609 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 610 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 611 | msgstr "<b>Zvuky</b>" |
|---|
| 612 | |
|---|
| 613 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 614 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 615 | msgstr "Pokročilé akce" |
|---|
| 616 | |
|---|
| 617 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 618 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 619 | msgstr "Pokročilá správa upozorňování" |
|---|
| 620 | |
|---|
| 621 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 622 | msgid "All statuses" |
|---|
| 623 | msgstr "Všechny stavy" |
|---|
| 624 | |
|---|
| 625 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 626 | #: ../src/common/commands.py:91 |
|---|
| 627 | #: ../src/common/helpers.py:243 |
|---|
| 628 | msgid "Away" |
|---|
| 629 | msgstr "Pryč" |
|---|
| 630 | |
|---|
| 631 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 632 | msgid "Busy " |
|---|
| 633 | msgstr "Nerušit" |
|---|
| 634 | |
|---|
| 635 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 636 | msgid "Don't have " |
|---|
| 637 | msgstr "Nemá" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 640 | msgid "Have " |
|---|
| 641 | msgstr "Má" |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 644 | #: ../src/common/helpers.py:253 |
|---|
| 645 | msgid "Invisible" |
|---|
| 646 | msgstr "Neviditelný" |
|---|
| 647 | |
|---|
| 648 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 649 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 650 | msgstr "Provést příkaz" |
|---|
| 651 | |
|---|
| 652 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 653 | #: ../src/common/helpers.py:226 |
|---|
| 654 | msgid "Not Available" |
|---|
| 655 | msgstr "Nedostupný" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 658 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 659 | msgstr "Jeden nebo více zvláštních stavů..." |
|---|
| 660 | |
|---|
| 661 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 662 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 663 | msgstr "Připojen / Ukecaný" |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 666 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 667 | msgstr "Přehrát zvuj" |
|---|
| 668 | |
|---|
| 669 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 670 | msgid "" |
|---|
| 671 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 672 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 673 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 674 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 675 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 676 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 677 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 678 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 679 | msgstr "" |
|---|
| 680 | "Obdržet zprávu \n" |
|---|
| 681 | "Kontakt odpojen \n" |
|---|
| 682 | "Kontakt změnil stav \n" |
|---|
| 683 | "Zvýraznění zprávy z diskuze \n" |
|---|
| 684 | "Obdržení zprávy z diskuze \n" |
|---|
| 685 | "Žádost o přenos souboru \n" |
|---|
| 686 | "Začátek přenosu souboru \n" |
|---|
| 687 | "Ukončení přenosu souboru" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 690 | msgid "When " |
|---|
| 691 | msgstr "Když" |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 694 | msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 695 | msgstr "_Aktivuj UrgencyHint window manageru pro blikání okna rozhovoru v liště úloh" |
|---|
| 696 | |
|---|
| 697 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 698 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 699 | msgstr "_Vypnout automatické otevírání okna rozhovoru" |
|---|
| 700 | |
|---|
| 701 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 702 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 703 | msgstr "_Vypnout vyskakování existujících oken" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 706 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 707 | msgstr "_Vypnout existující zvuky pro tuto událost" |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 710 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 711 | msgstr "_Vypnout zobrazování události v rosteru" |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 714 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 715 | msgstr "_Vypnout zobrazování události vy systrayi" |
|---|
| 716 | |
|---|
| 717 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 718 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 719 | msgstr "_Upozorni mě vyskočením okna" |
|---|
| 720 | |
|---|
| 721 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 722 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 723 | msgstr "_Otevři okno rozhovoru s uživatelem" |
|---|
| 724 | |
|---|
| 725 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 726 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 727 | msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" |
|---|
| 728 | |
|---|
| 729 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 730 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 731 | msgstr "_Zobrazit událost v systrayi" |
|---|
| 732 | |
|---|
| 733 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 734 | msgid "and I " |
|---|
| 735 | msgstr "a já" |
|---|
| 736 | |
|---|
| 737 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 738 | msgid "" |
|---|
| 739 | "contact(s)\n" |
|---|
| 740 | "group(s)\n" |
|---|
| 741 | "everybody" |
|---|
| 742 | msgstr "" |
|---|
| 743 | "kontakty\n" |
|---|
| 744 | "skupiny\všichni" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 747 | msgid "for " |
|---|
| 748 | msgstr "pro" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 751 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 752 | msgstr "když jsem v " |
|---|
| 753 | |
|---|
| 754 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 755 | msgid "Entry:" |
|---|
| 756 | msgstr "Položka:" |
|---|
| 757 | |
|---|
| 758 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 759 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 760 | msgstr "" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 763 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 764 | msgstr "Naposledy upraveno:" |
|---|
| 765 | |
|---|
| 766 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 767 | msgid "New entry received" |
|---|
| 768 | msgstr "Přijat nový záznam" |
|---|
| 769 | |
|---|
| 770 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 771 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 772 | msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " |
|---|
| 773 | |
|---|
| 774 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 775 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 776 | msgstr "Vyplňte formulář." |
|---|
| 777 | |
|---|
| 778 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 779 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 780 | msgstr "Nastavení místnosti" |
|---|
| 781 | |
|---|
| 782 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 783 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 784 | msgstr "Upravit skupiny" |
|---|
| 785 | |
|---|
| 786 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 787 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 788 | msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" |
|---|
| 789 | |
|---|
| 790 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 791 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 792 | msgstr "Zrušit přenos souboru" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 795 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 796 | msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" |
|---|
| 797 | |
|---|
| 798 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 799 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 800 | msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor" |
|---|
| 801 | |
|---|
| 802 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 803 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 804 | msgstr "_Vymazat" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 807 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 808 | msgstr "Přenosy souborů" |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 811 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 812 | msgstr "Skryje okno" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 815 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 816 | msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 819 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 820 | msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 823 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 824 | msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 827 | msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 828 | msgstr "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude nejdříve zastaven a potom smazán" |
|---|
| 829 | |
|---|
| 830 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 831 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 832 | msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" |
|---|
| 833 | |
|---|
| 834 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 |
|---|
| 835 | #: ../src/filetransfers_window.py:769 |
|---|
| 836 | msgid "_Continue" |
|---|
| 837 | msgstr "_Pokračovat" |
|---|
| 838 | |
|---|
| 839 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 840 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 841 | msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" |
|---|
| 842 | |
|---|
| 843 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 |
|---|
| 844 | #: ../src/filetransfers_window.py:190 |
|---|
| 845 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 846 | msgstr "_Otevřít obsahující složku" |
|---|
| 847 | |
|---|
| 848 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 849 | msgid "_Pause" |
|---|
| 850 | msgstr "_Pauza" |
|---|
| 851 | |
|---|
| 852 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 853 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 854 | msgstr "výpis přenosů souborů" |
|---|
| 855 | |
|---|
| 856 | # FIXME: better czech translation |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 858 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 859 | msgstr "<b>Barvy záložky stavu rozhovoru</b>" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 862 | msgid "" |
|---|
| 863 | "Account row\n" |
|---|
| 864 | "Group row\n" |
|---|
| 865 | "Contact row\n" |
|---|
| 866 | "Chat Banner" |
|---|
| 867 | msgstr "" |
|---|
| 868 | "Řádek účtu\n" |
|---|
| 869 | "Řádek skupiny\n" |
|---|
| 870 | "Řádek kontaktu\n" |
|---|
| 871 | "Nadpis rozhovoru" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 874 | msgid "Bold" |
|---|
| 875 | msgstr "Tučné" |
|---|
| 876 | |
|---|
| 877 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 878 | msgid "Composing" |
|---|
| 879 | msgstr "Píšu zprávu" |
|---|
| 880 | |
|---|
| 881 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 882 | msgid "Font style:" |
|---|
| 883 | msgstr "Staly písma:" |
|---|
| 884 | |
|---|
| 885 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 886 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 887 | msgstr "Úprava témat Gajimu" |
|---|
| 888 | |
|---|
| 889 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 890 | msgid "Gone" |
|---|
| 891 | msgstr "Pryč" |
|---|
| 892 | |
|---|
| 893 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 894 | msgid "Inactive" |
|---|
| 895 | msgstr "Neaktivní" |
|---|
| 896 | |
|---|
| 897 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 898 | msgid "Italic" |
|---|
| 899 | msgstr "Latinka" |
|---|
| 900 | |
|---|
| 901 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 902 | msgid "" |
|---|
| 903 | "MUC\n" |
|---|
| 904 | "Messages" |
|---|
| 905 | msgstr "" |
|---|
| 906 | "Zprávy\n" |
|---|
| 907 | "z MUC" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | # FIXME: I dont really know what this is and where it is |
|---|
| 910 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 911 | msgid "" |
|---|
| 912 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 913 | "Messages" |
|---|
| 914 | msgstr "" |
|---|
| 915 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 916 | "Messages" |
|---|
| 917 | |
|---|
| 918 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 919 | msgid "Paused" |
|---|
| 920 | msgstr "Pozastaveno" |
|---|
| 921 | |
|---|
| 922 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 923 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 924 | msgstr "_Barva textu:" |
|---|
| 925 | |
|---|
| 926 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 927 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 928 | msgstr "Písmo textu:" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 931 | msgid "_Background:" |
|---|
| 932 | msgstr "_Pozadí:" |
|---|
| 933 | |
|---|
| 934 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 935 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 936 | msgstr "Změ_nit přezdívku" |
|---|
| 937 | |
|---|
| 938 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 939 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 940 | msgstr "Změnit _předmět" |
|---|
| 941 | |
|---|
| 942 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 943 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 944 | msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" |
|---|
| 945 | |
|---|
| 946 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 947 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 948 | msgstr "Nastavit _místnost" |
|---|
| 949 | |
|---|
| 950 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 951 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 952 | msgstr "_Přidej do záložek" |
|---|
| 953 | |
|---|
| 954 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 955 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 956 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 957 | msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" |
|---|
| 958 | |
|---|
| 959 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 960 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 961 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 962 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 963 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 964 | msgid "_History" |
|---|
| 965 | msgstr "_Historie" |
|---|
| 966 | |
|---|
| 967 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 968 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 969 | msgstr "Mo_derátor" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 972 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 973 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 974 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 975 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 976 | msgstr "Přid_at do Seznamu" |
|---|
| 977 | |
|---|
| 978 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 979 | msgid "_Admin" |
|---|
| 980 | msgstr "_Správce" |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 983 | msgid "_Ban" |
|---|
| 984 | msgstr "_Zakázat" |
|---|
| 985 | |
|---|
| 986 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 987 | msgid "_Kick" |
|---|
| 988 | msgstr "Vy_kopnout" |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 991 | msgid "_Member" |
|---|
| 992 | msgstr "Č_len" |
|---|
| 993 | |
|---|
| 994 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 995 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 996 | msgstr "_Akce účastníků" |
|---|
| 997 | |
|---|
| 998 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 999 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1000 | msgstr "_Vlastník" |
|---|
| 1001 | |
|---|
| 1002 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1003 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1004 | msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" |
|---|
| 1005 | |
|---|
| 1006 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1007 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1008 | msgstr "_Hlas" |
|---|
| 1009 | |
|---|
| 1010 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1011 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1012 | msgstr "Vytvoř nový zápis" |
|---|
| 1013 | |
|---|
| 1014 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 |
|---|
| 1015 | #: ../src/common/helpers.py:268 |
|---|
| 1016 | msgid "From" |
|---|
| 1017 | msgstr "Odesílatel" |
|---|
| 1018 | |
|---|
| 1019 | #. holds subject |
|---|
| 1020 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 |
|---|
| 1021 | #: ../src/history_manager.py:142 |
|---|
| 1022 | #: ../src/history_manager.py:173 |
|---|
| 1023 | msgid "Subject" |
|---|
| 1024 | msgstr "Předmět" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1027 | msgid "" |
|---|
| 1028 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1029 | "\n" |
|---|
| 1030 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1031 | "\n" |
|---|
| 1032 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1033 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1034 | msgstr "" |
|---|
| 1035 | "<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>\n" |
|---|
| 1036 | "\n" |
|---|
| 1037 | "Můžete zvolit záznamy nalevo a/nebo prohledat databázi dole.\n" |
|---|
| 1038 | "\n" |
|---|
| 1039 | "<b>VAROVÁNÍ:</b>\n" |
|---|
| 1040 | "Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete." |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1043 | msgid "Delete" |
|---|
| 1044 | msgstr "Smazat" |
|---|
| 1045 | |
|---|
| 1046 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1047 | msgid "Export" |
|---|
| 1048 | msgstr "Export" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1051 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1052 | msgstr "Gajimův Správce Historie" |
|---|
| 1053 | |
|---|
| 1054 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1055 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1056 | msgstr "_Hledat v databázi" |
|---|
| 1057 | |
|---|
| 1058 | # FIXME: query ma cesky ekvivalent? |
|---|
| 1059 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1060 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1061 | msgstr "Sestavit vlastní query" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1064 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1065 | msgstr "Historie konverzace" |
|---|
| 1066 | |
|---|
| 1067 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1068 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1069 | msgstr "Kontrukce dotazů..." |
|---|
| 1070 | |
|---|
| 1071 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1072 | msgid "Search" |
|---|
| 1073 | msgstr "Najít" |
|---|
| 1074 | |
|---|
| 1075 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1076 | msgid "_Search" |
|---|
| 1077 | msgstr "_Najít" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1080 | msgid "Change Password" |
|---|
| 1081 | msgstr "Změnit heslo" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1084 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 1085 | msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" |
|---|
| 1086 | |
|---|
| 1087 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1088 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 1089 | msgstr "Zadejte heslo:" |
|---|
| 1090 | |
|---|
| 1091 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1092 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 1093 | msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1096 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 1097 | msgstr "Uložené stavy:" |
|---|
| 1098 | |
|---|
| 1099 | # FIXME: not accurate |
|---|
| 1100 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1101 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 1102 | msgstr "Uložit stav..." |
|---|
| 1103 | |
|---|
| 1104 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1105 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 1106 | msgstr "Vstoupit do _Diskuze" |
|---|
| 1107 | |
|---|
| 1108 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1109 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 1110 | msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" |
|---|
| 1111 | |
|---|
| 1112 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1113 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 1114 | msgstr "_Kopírovat odkaz" |
|---|
| 1115 | |
|---|
| 1116 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1117 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 1118 | msgstr "_Otevři Emailový editor" |
|---|
| 1119 | |
|---|
| 1120 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1121 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 1122 | msgstr "_Otevřít v prohlížeči" |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1125 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 1126 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1127 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1128 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 1129 | msgstr "_Začít rozhovor" |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1132 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 1133 | msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" |
|---|
| 1134 | |
|---|
| 1135 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1136 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1137 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1138 | msgid "Send _File" |
|---|
| 1139 | msgstr "Odeslat _Soubor" |
|---|
| 1140 | |
|---|
| 1141 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1142 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 1143 | msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" |
|---|
| 1144 | |
|---|
| 1145 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1146 | msgid "Accept" |
|---|
| 1147 | msgstr "Přijmout" |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1150 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1151 | msgid "Deny" |
|---|
| 1152 | msgstr "Odmítnout" |
|---|
| 1153 | |
|---|
| 1154 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1155 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1156 | msgstr "Přijata pozvánka" |
|---|
| 1157 | |
|---|
| 1158 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 |
|---|
| 1159 | #: ../src/dialogs.py:1148 |
|---|
| 1160 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1161 | msgstr "Připojit se do diskuze" |
|---|
| 1162 | |
|---|
| 1163 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1164 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1165 | msgstr "Připoj se do této místnosti automaticky po připojení" |
|---|
| 1166 | |
|---|
| 1167 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1168 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1169 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1170 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1171 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1172 | msgstr "Přezdívka:" |
|---|
| 1173 | |
|---|
| 1174 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1175 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1176 | msgid "Password:" |
|---|
| 1177 | msgstr "Heslo:" |
|---|
| 1178 | |
|---|
| 1179 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1180 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1181 | msgstr "Nedávno:" |
|---|
| 1182 | |
|---|
| 1183 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1184 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1185 | msgid "Room:" |
|---|
| 1186 | msgstr "Místnost:" |
|---|
| 1187 | |
|---|
| 1188 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 |
|---|
| 1189 | #: ../src/disco.py:1163 |
|---|
| 1190 | #: ../src/disco.py:1546 |
|---|
| 1191 | msgid "_Join" |
|---|
| 1192 | msgstr "_Vstoupit" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1195 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1196 | msgstr "Spravuj účty" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1199 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1200 | msgstr "Automaticky vstoupit" |
|---|
| 1201 | |
|---|
| 1202 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1203 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1204 | msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" |
|---|
| 1205 | |
|---|
| 1206 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1207 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1208 | msgstr "Spravuj záložky" |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1211 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1212 | msgstr "Vypiš stav:" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1215 | msgid "Server:" |
|---|
| 1216 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1217 | |
|---|
| 1218 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1219 | msgid "Title:" |
|---|
| 1220 | msgstr "Titul:" |
|---|
| 1221 | |
|---|
| 1222 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1223 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1224 | msgstr "<b>Vlastnosti</b>" |
|---|
| 1225 | |
|---|
| 1226 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1227 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1228 | msgstr "<b>Nastavení</b>" |
|---|
| 1229 | |
|---|
| 1230 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1231 | msgid "" |
|---|
| 1232 | "HTTP Connect\n" |
|---|
| 1233 | "SOCKS5" |
|---|
| 1234 | msgstr "" |
|---|
| 1235 | "HTTP připojení\n" |
|---|
| 1236 | "SOCKS5" |
|---|
| 1237 | |
|---|
| 1238 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1239 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1240 | msgstr "Spravuj profily Proxy" |
|---|
| 1241 | |
|---|
| 1242 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 1243 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1244 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1245 | msgid "Name:" |
|---|
| 1246 | msgstr "Jméno:" |
|---|
| 1247 | |
|---|
| 1248 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1249 | msgid "Type:" |
|---|
| 1250 | msgstr "Typ:" |
|---|
| 1251 | |
|---|
| 1252 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 1253 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1254 | msgstr "Použij autentifikaci" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1257 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1258 | msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+M)" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 |
|---|
| 1261 | #: ../src/chat_control.py:1113 |
|---|
| 1262 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1263 | msgstr "OpenPGP Šifrování" |
|---|
| 1264 | |
|---|
| 1265 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1266 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1267 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1268 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1269 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1270 | msgstr "_Akce" |
|---|
| 1271 | |
|---|
| 1272 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1273 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1274 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1275 | #: ../src/filetransfers_window.py:253 |
|---|
| 1276 | msgid "_Send" |
|---|
| 1277 | msgstr "Ode_slat" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1280 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1281 | msgstr "Heslo" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1284 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1285 | msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>" |
|---|
| 1286 | |
|---|
| 1287 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1288 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1289 | msgstr "<b>Aplikace</b>" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1292 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1293 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1294 | msgstr "<b>Vlastní</b>" |
|---|
| 1295 | |
|---|
| 1296 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1297 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1298 | msgstr "<b>Formát řádky</b>" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1301 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1302 | msgstr "<b>Volby GMail</b>" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1305 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1306 | msgstr "<b>Přizpůsobení rozhraní</b>" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 |
|---|
| 1309 | msgid "<b>Preset Status Messages</b>" |
|---|
| 1310 | msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>" |
|---|
| 1311 | |
|---|
| 1312 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 |
|---|
| 1313 | msgid "<b>Visual Notifications</b>" |
|---|
| 1314 | msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" |
|---|
| 1315 | |
|---|
| 1316 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 |
|---|
| 1317 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1318 | msgstr "Rozšířené" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 |
|---|
| 1321 | msgid "" |
|---|
| 1322 | "All chat states\n" |
|---|
| 1323 | "Composing only\n" |
|---|
| 1324 | "Disabled" |
|---|
| 1325 | msgstr "" |
|---|
| 1326 | "Všechny stavy rozhovoru\n" |
|---|
| 1327 | "Pouze píšu zprávu\n" |
|---|
| 1328 | "Vypnuto" |
|---|
| 1329 | |
|---|
| 1330 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 |
|---|
| 1331 | msgid "Allow _OS information to be sent" |
|---|
| 1332 | msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 |
|---|
| 1335 | msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" |
|---|
| 1336 | msgstr "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 |
|---|
| 1339 | msgid "Also known as iChat style" |
|---|
| 1340 | msgstr "Známý také jako iChat styl |
|---|