root/branches/jingle/po/br.po

Revision 7682, 185.2 kB (checked in by asterix, 2 years ago)

translate correctly song status. ♪ was badly understood by msgfmt, so moved out from translated string.

Line 
1# translation of gajim.po to
2# French translations for gajim package
3# Traduction anglaise du package gajim.
4# Copyright (C) 2004 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
5# This file is distributed under the same license as the gajim package.
6# Automatically generated, 2004.
7# , 2005.
8#
9#
10#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
17"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
18"Language-Team: \n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23"X-Poedit-Language: French\n"
24"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
25
26#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
27msgid "A GTK+ Jabber client"
28msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+"
29
30#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
31msgid "Gajim Instant Messenger"
32msgstr "Flaperez Gajim"
33
34#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
35msgid "Jabber IM Client"
36msgstr "Flaperez Jabber"
37
38#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
39msgid "Send Single _Message..."
40msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..."
41
42#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
43msgid "_Add Contact..."
44msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
45
46#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
47msgid "_Discover Services..."
48msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..."
49
50#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
51msgid "_Execute Command..."
52msgstr ""
53
54#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
55#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
56#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
57msgid "_Group Chat"
58msgstr "_Webkaozioù"
59
60#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
61#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
62msgid "_Modify Account..."
63msgstr "_Kemmañ ar gont..."
64
65#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
66#, fuzzy
67msgid "_Open Gmail Inbox"
68msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
69
70#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
71#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
72msgid "_Status"
73msgstr "_Stad"
74
75#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
76msgid ""
77"<b>Account is being created</b>\n"
78"\n"
79"Please wait..."
80msgstr ""
81"<b>O krouiñ ar gont</b>\n"
82"\n"
83"Gortozit marplij..."
84
85#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
86msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
87msgstr "<b>Diuzit unan eus an dibaboù dindan :</b>"
88
89#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
90msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
91msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
92
93#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
94msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
95msgstr ""
96
97#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
98msgid "Connect when I press Finish"
99msgstr "Kevreañ pa bouezan war Echuiñ"
100
101#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
102msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
103msgstr "Gajim : Assistant de création de compte"
104
105#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
106msgid "I already have an account I want to use"
107msgstr "Bez em eus ur gont a fell din implij"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
110msgid "I want to _register for a new account"
111msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont"
112
113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
114#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
115msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
116msgstr ""
117"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
121msgid "Pass_word:"
122msgstr "_Ger-kuzh:"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
126msgid "Save pass_word"
127msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
130#, fuzzy
131msgid "Servers Features"
132msgstr "Perzhioù ar servijerien"
133
134#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
135msgid "Set my profile when I connect"
136msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan"
137
138#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
139msgid ""
140"You need to have an account in order to connect\n"
141"to the Jabber network."
142msgstr ""
143"Rankout a rit kaout ur gont evit en em lugañ\n"
144"d'ar rouedad Jabber."
145
146#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
147msgid "Your JID:"
148msgstr "Ho JID:"
149
150#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
151#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
152msgid "_Advanced"
153msgstr "_Mont pelloc'h"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
156msgid "_Finish"
157msgstr "_Echuiñ"
158
159#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
160#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
161msgid "_Host:"
162msgstr "_Ostiz:"
163
164#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
165#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
166msgid "_Password:"
167msgstr "_Ger-kuzh:"
168
169#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
170#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
171msgid "_Port:"
172msgstr "_Porzh:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
175msgid "_Retype Password:"
176msgstr "_Adroit ho ker-kuzh"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
179msgid "_Server:"
180msgstr "_Servijer:"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
183msgid "_Use proxy"
184msgstr "_Implij ur proxy"
185
186#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
187#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
188msgid "_Username:"
189msgstr "_Anv:"
190
191#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
192#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
193msgid "<b>Miscellaneous</b>"
194msgstr "<b>A bep seurt</b>"
195
196#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
197#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
198msgid "<b>OpenPGP</b>"
199msgstr "<b>OpenPGP</b>"
200
201#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
202#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
203msgid "<b>Personal Information</b>"
204msgstr "<b>Titouroù hiniennel</b>"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
207msgid "Account"
208msgstr "Kont"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
211msgid "Account Modification"
212msgstr "Kemmañ ar gont"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
215msgid "Autoreconnect when connection is lost"
216msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
219#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
220msgid "C_onnect on Gajim startup"
221msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
224msgid "Chan_ge Password"
225msgstr "C_heñch ar ger-kuzh"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
228msgid ""
229"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
230"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
231"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
232"be disabled"
233msgstr ""
234"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel "
235"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage "
236"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option "
237"vous désactivez le TLS"
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
240#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
241msgid "Choose _Key..."
242msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..."
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
245msgid "Click to change account's password"
246msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
249msgid "Connection"
250msgstr "Kevreadenn"
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
253msgid "Edit Personal Information..."
254msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..."
255
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
257#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
258#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:905
259msgid "Gajim"
260msgstr "Gajim"
261
262#. Contact is not in a group, so count it in General group
263#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
264#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
265#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
266#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207
267#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029
268#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278
269msgid "General"
270msgstr "Hollek"
271
272#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
273msgid "Hostname: "
274msgstr "Servijer:"
275
276#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
277#, fuzzy
278msgid ""
279"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
280"IP, so file transfer has higher chances of working."
281msgstr ""
282"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
283"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
284
285#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
286msgid ""
287"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
288"timeout which results in disconnection"
289msgstr ""
290"Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion "
291"pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions"
292
293#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
294#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
295msgid ""
296"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
297"permission only for you"
298msgstr ""
299"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/"
300"config avec accès en lecture pour vous uniquement"
301
302#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
303#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
304msgid ""
305"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
306"this account"
307msgstr ""
308"M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur "
309"loc'hañ"
310
311#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
312#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
313msgid ""
314"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
315"bottom of the roster window) will change the status of this account "
316"accordingly"
317msgstr ""
318"M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar "
319"voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez"
320
321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
322msgid "Information about you, as stored in the server"
323msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer"
324
325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
326msgid "Manage..."
327msgstr "Kemmañ..."
328
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
330#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643
331#: ../src/config.py:3436
332msgid "No key selected"
333msgstr "Alc'hwez ebet diuzet"
334
335#. None means no proxy profile selected
336#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225
337#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633
338#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775
339#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435
340#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
341msgid "None"
342msgstr "Hini ebet"
343
344#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
345#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
346#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
347msgid "Personal Information"
348msgstr "Titouroù hiniennel"
349
350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
351msgid "Port: "
352msgstr "Porzh:"
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
355msgid "Priori_ty:"
356msgstr ""
357
358#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
359msgid ""
360"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
361"server when two or more clients are connected using the same account; The "
362"client with the highest priority gets the events"
363msgstr ""
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
366msgid "Priority will change automatically according to your status."
367msgstr ""
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
370msgid "Proxy:"
371msgstr "Proksi:"
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
374msgid "Resour_ce: "
375msgstr ""
376
377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
378msgid ""
379"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
380"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
381"same server with the same account. So you might be connected in the same "
382"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
383"has the highest priority will get the events. (see below)"
384msgstr ""
385
386#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
387#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
388msgid "Save _passphrase (insecure)"
389msgstr "_Enrollañ ar ger-kuzh (diasur)"
390
391#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
392#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
393msgid "Save conversation _logs for all contacts"
394msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù"
395
396#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
397msgid "Send keep-alive packets"
398msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
401#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
402msgid "Synch_ronize account status with global status"
403msgstr ""
404
405#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
406msgid "Use _SSL (legacy)"
407msgstr "Implij _SSL"
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
410msgid "Use custom hostname/port"
411msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet"
412
413#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
414msgid "Use file transfer proxies"
415msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù"
416
417#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
418msgid "_Adjust to status"
419msgstr ""
420
421#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
422msgid "_Jabber ID:"
423msgstr "ID _Jabber:"
424
425#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
426msgid "_Name: "
427msgstr "_Anv:"
428
429#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
430msgid "Accounts"
431msgstr "Kontoù"
432
433#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
434msgid ""
435"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
436"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
437"connected to a jabber server for it to work.\n"
438"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
439"running."
440msgstr ""
441
442#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
443msgid ""
444"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
445"contacts as if you had one account"
446msgstr ""
447"M'ho peus daou gont pe ouzhpenn hag eo diuzet, e vo strollet an holl "
448"zarempredoù evel pa vefe ur gont hepken"
449
450#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
451#, fuzzy
452msgid "Mer_ge accounts"
453msgstr "_Strollañ ar c'hontoù"
454
455#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
456msgid "_Enable link-local messaging"
457msgstr ""
458
459#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
460msgid "_Modify"
461msgstr "_Kemmañ"
462
463#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
464#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
465msgid "_Remove"
466msgstr "_Dilemel"
467
468#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
469#, fuzzy
470msgid "A_ccount:"
471msgstr "Kont"
472
473#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
474#, fuzzy
475msgid "A_llow this contact to view my status"
476msgstr "He/E aotren da welet ma stad"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
479msgid "Add New Contact"
480msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
483msgid "I would like to add you to my contact list."
484msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù."
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
487msgid ""
488"You have to register to this transport\n"
489"to be able to add a contact from this\n"
490"protocol. Click on register button to\n"
491"proceed."
492msgstr ""
493
494#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
495msgid ""
496"You must be connected to the transport to be able\n"
497"to add a contact from this protocol."
498msgstr ""
499
500#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
501#, fuzzy
502msgid "_Group:"
503msgstr "Strollad:"
504
505#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
506#, fuzzy
507msgid "_Nickname:"
508msgstr "Lesanv:"
509
510#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
511#, fuzzy
512msgid "_Protocol:"
513msgstr "Protokol:"
514
515#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
516#, fuzzy
517msgid "_Register"
518msgstr "_Emezelañ"
519
520#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
521#, fuzzy
522msgid "_User ID:"
523msgstr "ID arveriad-ez:"
524
525#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
526#, fuzzy
527msgid "<b>An error has occured:</b>"
528msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :"
529
530#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
531msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
532msgstr ""
533
534#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
535msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
536msgstr ""
537
538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
539msgid "Check once more"
540msgstr ""
541
542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
543#, fuzzy
544msgid "Error description..."
545msgstr "Taolennadur"
546
547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
548#, fuzzy
549msgid "Please wait while retrieving command list..."
550msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..."
551
552#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
553#, fuzzy
554msgid "Please wait while the command is sending..."
555msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..."
556
557#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
558msgid "Please wait..."
559msgstr ""
560
561#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
562msgid "This jabber entity does not expose any commands."
563msgstr ""
564
565#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
566msgid "<b>Description</b>"
567msgstr "<b>Taolennadur</b>"
568
569#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
570msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect"
571msgstr ""
572"<b>NOTENN :</b> Dav eo deoc'h adloc'hañ Gajim evit ma vo efedus kemmoù 'zo"
573
574#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
575msgid "Advanced Configuration Editor"
576msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut"
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
579msgid "Filter:"
580msgstr "Sil:"
581
582#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
583msgid "Delete MOTD"
584msgstr "Dilemel MOTD"
585
586#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
587msgid "Deletes Message of the Day"
588msgstr "A zilam kemennadenn an devezh"
589
590#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
591msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
592msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ"
593
594#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
595msgid "Set MOTD"
596msgstr "Lakaat MOTD"
597
598#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
599msgid "Sets Message of the Day"
600msgstr "A laka kemennadenn an devezh"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
603#, fuzzy
604msgid "Show _XML Console"
605msgstr "Diskouez ar gonsol _XML"
606
607#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
608msgid "Update MOTD"
609msgstr "Hizivaat MOTD"
610
611#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
612msgid "Updates Message of the Day"
613msgstr "A hiziva kemennadenn an devez"
614
615#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
616msgid "_Administrator"
617msgstr "_Merour-ez"
618
619#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
620msgid "_Privacy Lists"
621msgstr ""
622
623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
624msgid "_Send Server Message"
625msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
626
627#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
628msgid "_Send Single Message"
629msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl"
630
631#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
632msgid " a window/tab opened with that contact "
633msgstr ""
634
635#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
636#, fuzzy
637msgid "<b>Actions</b>"
638msgstr "<b>Poelladoù</b>"
639
640#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
641#, fuzzy
642msgid "<b>Conditions</b>"
643msgstr "<b>Sonioù</b>"
644
645#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
646#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
647msgid "<b>Sounds</b>"
648msgstr "<b>Sonioù</b>"
649
650#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
651#, fuzzy
652msgid "Advanced Actions"
653msgstr "Actions a_vancées"
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
656#, fuzzy
657msgid "Advanced Notifications Control"
658msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut"
659
660#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
661#, fuzzy
662msgid "All statuses"
663msgstr "Stad:"
664
665#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
666#: ../src/common/helpers.py:234
667msgid "Away"
668msgstr "Ezvezant"
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
671msgid "Busy "
672msgstr ""
673
674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
675msgid "Don't have "
676msgstr ""
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
679msgid "Have "
680msgstr ""
681
682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
683#: ../src/common/helpers.py:244
684msgid "Invisible"
685msgstr "Diwelus"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
688#, fuzzy
689msgid "Launch a command"
690msgstr "urzhiad"
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
693#: ../src/common/helpers.py:217
694msgid "Not Available"
695msgstr "Dihegerz"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
698msgid "One or more special statuses..."
699msgstr ""
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
702#, fuzzy
703msgid "Online / Free For Chat"
704msgstr "Prest da flapiñ"
705
706#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
707#, fuzzy
708msgid "Play a sound"
709msgstr "_Seniñ"
710
711#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
712msgid ""
713"Receive a Message\n"
714"Contact Connected \n"
715"Contact Disconnected \n"
716"Contact Change Status \n"
717"Group Chat Message Highlight \n"
718"Group Chat Message Received \n"
719"File Transfert Resquest \n"
720"File Transfert Started \n"
721"File Transfert Finished"
722msgstr ""
723
724#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
725msgid "When "
726msgstr ""
727
728#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
729msgid ""
730"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
731msgstr ""
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
734#, fuzzy
735msgid "_Disable auto opening chat window"
736msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz"
737
738#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
739msgid "_Disable existing popup window"
740msgstr ""
741
742#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
743msgid "_Disable existing sound for this event"
744msgstr ""
745
746#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
747msgid "_Disable showing event in roster"
748msgstr ""
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
751msgid "_Disable showing event in systray"
752msgstr ""
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
755msgid "_Inform me with a popup window"
756msgstr ""
757
758#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
759#, fuzzy
760msgid "_Open chat window with user"
761msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de discussion avec des onglets"
762
763#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
764#, fuzzy
765msgid "_Show event in roster"
766msgstr "Diskouez er _roll hepken"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
769#, fuzzy
770msgid "_Show event in systray"
771msgstr "Diskouez er _roll hepken"
772
773#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
774msgid "and I "
775msgstr ""
776
777#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39
778msgid ""
779"contact(s)\n"
780"group(s)\n"
781"everybody"
782msgstr ""
783
784#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
785#, fuzzy
786msgid "for "
787msgstr "Porzh:"
788
789#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
790msgid "when I'm in"
791msgstr ""
792
793#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
794msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
795msgstr ""
796
797#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
798msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
799msgstr ""
800
801#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
802#, fuzzy
803msgid "Entry:"
804msgstr "Bro:"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
807#, fuzzy
808msgid "Feed name:"
809msgstr "anv ar gwiskadur"
810
811#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
812#, fuzzy
813msgid "Last modified:"
814msgstr "Anv:"
815
816#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
817#, fuzzy
818msgid "New entry received"
819msgstr "Pa resever un darvoud nevez"
820
821#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
822msgid "Old stories"
823msgstr ""
824
825#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
826msgid "Soliloquy"
827msgstr ""
828
829#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
830msgid "You have received new entry:"
831msgstr ""
832
833#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
834msgid "Change Password"
835msgstr "Cheñch ar ger-kuzh"
836
837#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
838msgid "Enter it again for confirmation:"
839msgstr "Roit anezhañ en-dro evit kadarnaat:"
840
841#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
842msgid "Enter new password:"
843msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:"
844
845#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
846msgid "<b>Type your new status message</b>"
847msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>"
848
849#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
850msgid "Preset messages:"
851msgstr "Kemennadennoù raklakaet:"
852
853#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
854#, fuzzy
855msgid "Save as Preset..."
856msgstr "Enrollañ evel raklakaet..."
857
858#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
859msgid "Join _Group Chat"
860msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
861
862#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
863#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
864#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
865#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
866msgid "_Add to Roster"
867msgstr "_Ouzhpennañ er roll"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
870msgid "_Copy JID/Email Address"
871msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel"
872
873#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
874msgid "_Copy Link Location"
875msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere"
876
877#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
878msgid "_Open Email Composer"
879msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
880
881#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
882msgid "_Open Link in Browser"
883msgstr "_Digerién an ere er furcher web"
884
885#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
886#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
887#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
888#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
889msgid "_Start Chat"
890msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
891
892#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
893msgid "Click to see past conversations with this contact"
894msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ"
895
896#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
897#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
898#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
899msgid "Send _File"
900msgstr "Kas ur _restr"
901
902#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
903msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
904msgstr ""
905
906#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
907#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
908msgid "_Compact View    Alt+C"
909msgstr ""
910
911#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
912#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
913#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
914#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
915#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
916msgid "_History"
917msgstr "_Istoradur"
918
919#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
920#, fuzzy
921msgid "Fill in the form."
922msgstr "Er strollad"
923
924#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
925msgid "Room Configuration"
926msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
927
928#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
929msgid "Edit Groups"
930msgstr "Kemmañ ar strolladoù"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
933msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
934msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
937msgid "Cancel file transfer"
938msgstr "Nullañ an treuzkas"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
941msgid "Cancels the selected file transfer"
942msgstr "A nulla an treuzkas dibabet"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
945msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
946msgstr "A nulla an treuzkas dibabet hag a zilam ar restr diglok"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
949msgid "Clean _up"
950msgstr "_Naetaat"
951
952#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
953msgid "File Transfers"
954msgstr "Treuzkasoù"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
957msgid "Hides the window"
958msgstr "A guzha ar prenestr"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
961msgid "Remove file transfer from the list."
962msgstr "Dilemel an treuzkas restroù diwar ar roll"
963
964#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
965msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
966msgstr "Diverkañ an treuzkasadoù echu, nullaet pe sac'het"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
969msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
970msgstr "A ziskouez ur roll eus an dreuzkasoù etrezoc'h hag ar re all"
971
972#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
973msgid ""
974"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
975"active, it is first stopped and then removed"
976msgstr ""
977"An ober-mañ a zilam an treuzkasoù diouzh ar roll. Ma 'z eus un treuzkas "
978"oberiant, e vo arsavet anezhañ ha dilamet da c'houde"
979
980#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
981msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
982msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus"
983
984#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
985msgid "_Continue"
986msgstr "_Kenderc'hel"
987
988#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
989msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
990msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas"
991
992#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
993msgid "_Open Containing Folder"
994msgstr "_Digeriñ ar renkell pal"
995
996#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
997msgid "_Pause"
998msgstr "_Ehan"
999
1000#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
1001msgid "file transfers list"
1002msgstr "roll an treuzkasadoù"
1003
1004#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1005msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1006msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>"
1007
1008#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1009#, fuzzy
1010msgid ""
1011"Account row\n"
1012"Group row\n"
1013"Contact row\n"
1014"Chat Banner"
1015msgstr ""
1016"Kont\n"
1017"Strollad\n"
1018"Darempred\n"
1019"Titl"
1020
1021#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1022msgid "Bold"
1023msgstr "Tev"
1024
1025#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1026msgid "Composing"
1027msgstr "O skrivañ"
1028
1029#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1030msgid "Font style:"
1031msgstr "Neuz an nodrezh:"
1032
1033#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1034msgid "Gajim Themes Customization"
1035msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim"
1036
1037#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1038msgid "Gone"
1039msgstr "Aet kuit"
1040
1041#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1042msgid "Inactive"
1043msgstr "Dizoberiant"
1044
1045#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1046msgid "Italic"
1047msgstr "Stouet"
1048
1049#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1050msgid ""
1051"MUC\n"
1052"Messages"
1053msgstr ""
1054"Kemennadennoù\n"
1055"webgaoz"
1056
1057#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1058msgid ""
1059"MUC Directed\n"
1060"Messages"
1061msgstr ""
1062"Kemennadennoù\n"
1063"kaset davet\n"
1064"webkaozioù"
1065
1066#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1067msgid "Paused"
1068msgstr "Ehan"
1069
1070#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1071msgid "Text _color:"
1072msgstr "_Liv ar skrid:"
1073
1074#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1075msgid "Text _font:"
1076msgstr "_Nodrezh ar skrid:"
1077
1078#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1079msgid "_Background:"
1080msgstr "_Drekleur:"
1081
1082#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1083msgid "Change _Nickname"
1084msgstr "Cheñch _lesanv"
1085
1086#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1087msgid "Change _Subject"
1088msgstr "Kemmañ ar _sujed"
1089
1090#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1091msgid "Click to see past conversation in this room"
1092msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent ar flap-mañ"
1093
1094#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1095msgid "Configure _Room"
1096msgstr "Ke_fluniañ ar flap"
1097
1098#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1099msgid "_Bookmark This Room"
1100msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
1101
1102#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1103msgid "Mo_derator"
1104msgstr "Ka_sour-ez"
1105
1106#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1107msgid "_Admin"
1108msgstr "_Merour-ez"
1109
1110#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1111msgid "_Ban"
1112msgstr "_Argas"
1113
1114#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1115msgid "_Kick"
1116msgstr "_Ermaeziañ"
1117
1118#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1119msgid "_Member"
1120msgstr "_Ezel"
1121
1122#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1123msgid "_Occupant Actions"
1124msgstr "_Galloudoù an darempred"
1125
1126#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1127msgid "_Owner"
1128msgstr "_Perc'hener-ez"
1129
1130#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1131msgid "_Send Private Message"
1132msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez"
1133
1134#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1135msgid "_Voice"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1139msgid "Create new post"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259
1143msgid "From"
1144msgstr "Digant"
1145
1146#. holds subject
1147#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1148#: ../src/history_manager.py:172
1149msgid "Subject"
1150msgstr "Titl"
1151
1152#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1153msgid ""
1154"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1155"\n"
1156"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1157"\n"
1158"<b>WARNING:</b>\n"
1159"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1160"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1161msgstr ""
1162
1163#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1164msgid "Delete"
1165msgstr "Dilemel"
1166
1167#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1168msgid "Export"
1169msgstr "Ezporzhiañ"
1170
1171#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1172msgid "Gajim History Logs Manager"
1173msgstr "Merour istoradur Gajim"
1174
1175#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1176msgid "_Search Database"
1177msgstr "_Klask en titourva"
1178
1179#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1180msgid "Build custom query"
1181msgstr "Krouiñ ur goulenn personelaet"
1182
1183#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1184msgid "Conversation History"
1185msgstr "Istoradur ar gaoz"
1186
1187#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1188msgid "Query Builder..."
1189msgstr "Krouiñ ur goulenn..."
1190
1191#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1192msgid "Search"
1193msgstr "Klask"
1194
1195#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1196msgid "_Search"
1197msgstr "_Klask"
1198
1199#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1200msgid "Accept"
1201msgstr "Asantiñ"
1202
1203#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1204#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1205msgid "Deny"
1206msgstr "Nac'hañ"
1207
1208#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1209msgid "Invitation Received"
1210msgstr "Resevet ar bedadenn"
1211
1212#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146
1213msgid "Join Group Chat"
1214msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
1215
1216#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1217#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1218#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1219#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1220msgid "Nickname:"
1221msgstr "Lesanv:"
1222
1223#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1224#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1225msgid "Password:"
1226msgstr "Ger-kuzh:"
1227
1228#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1229msgid "Recently:"
1230msgstr "Nevez 'zo:"
1231
1232#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1233#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1234msgid "Room:"
1235msgstr "Webgaoz:"
1236
1237#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151
1238#: ../src/disco.py:1518
1239msgid "_Join"
1240msgstr "E_barzhiñ"
1241
1242#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1243msgid "Manage Accounts"
1244msgstr "Merañ ar c'hontoù"
1245
1246#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1247msgid "Auto join"
1248msgstr ""
1249
1250#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1251msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1252msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
1253
1254#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1255msgid "Manage Bookmarks"
1256msgstr "Merañ ar sinedoù"
1257
1258#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1259#, fuzzy
1260msgid "Print status:"
1261msgstr "Diskouez an eur:"
1262
1263#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1264msgid "Server:"
1265msgstr "Servijer:"
1266
1267#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1268msgid "Title:"
1269msgstr "Titl:"
1270
1271#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1272msgid "<b>Properties</b>"
1273msgstr "<b>Perzhioù</b>"
1274
1275#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1276msgid "<b>Settings</b>"
1277msgstr "<b>Dibarzhioù</b>"
1278
1279#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1280msgid "HTTP Connect"
1281msgstr "Kevreadenn HTTP"
1282
1283#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1284msgid "Manage Proxy Profiles"
1285msgstr "Merañ an aeladoù proksi"
1286
1287#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1288#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
1289#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1290msgid "Name:"
1291msgstr "Anv:"
1292
1293#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1294msgid "Type:"
1295msgstr "Doare:"
1296
1297#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1298msgid "Use authentication"
1299msgstr "Implij an diskleriañ"
1300
1301#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1302msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1303msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)"
1304
1305#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1104
1306msgid "OpenPGP Encryption"
1307msgstr "Encryption OpenPGP"
1308
1309#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1310#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1311#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1312#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1313msgid "_Actions"
1314msgstr "_Oberoù"
1315
1316#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1317#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1318#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1319#: ../src/filetransfers_window.py:253
1320msgid "_Send"
1321msgstr "_Kas"
1322
1323#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1324msgid "Passphrase"
1325msgstr "Ger-kuzh"
1326
1327#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1328msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1329msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>"
1330
1331#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1332msgid "<b>Applications</b>"
1333msgstr "<b>Poelladoù</b>"
1334
1335#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1336#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1337msgid "<b>Custom</b>"
1338msgstr "<b>Personelaet</b>"
1339
1340#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1341msgid "<b>Format of a line</b>"
1342msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
1343
1344#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1345#, fuzzy
1346msgid "<b>GMail Options</b>"
1347msgstr "<b>Poelladoù</b>"
1348
1349#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1350msgid "<b>Interface Customization</b>"
1351msgstr "<b>Personelaat an etrefas</b>"
1352
1353#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1354msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1355msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>"
1356
1357#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1358msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1359msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>"
1360
1361#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1362msgid "A_fter nickname:"
1363msgstr "Da _heul al lesanv:"
1364
1365#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1366msgid "Advanced"
1367msgstr "Dre ar munut"
1368
1369#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
1370msgid ""
1371"All chat states\n"
1372"Composing only\n"
1373"Disabled"
1374msgstr ""
1375"An holl stadoù\n"
1376"O skrivañ hepken\n"
1377"Lazhet"
1378
1379#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
1380msgid "Allow _OS information to be sent"
1381msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS"
1382
1383#: ../data/glade/preferences_window.glade