root/branches/gajim_0.11/po/pt_BR.po

Revision 7990, 202.2 kB (checked in by asterix, 19 months ago)

update version number, debian file and po files for 0.11.1

Line 
1# Portuguese translations for Gajim package.
2# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
4# junix <junix@targetlinux.org>, 2005.
5#
6#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
7#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
8#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
9#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Gajim 0.81\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:20+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:41-0300\n"
16"Last-Translator: Alfredo Saldanha Jr. <junix@targetlinux.org>\n"
17"Language-Team: none\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
23"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
26msgid "A GTK+ Jabber client"
27msgstr "Um cliente jabber GTK+"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
30msgid "Gajim Instant Messenger"
31msgstr "Gajim Instant Messenger"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
34msgid "Jabber IM Client"
35msgstr "Cliente de IM Jabber"
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
38msgid "Send Single _Message..."
39msgstr "Enviar _Mensagem Simples..."
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
42msgid "_Add Contact..."
43msgstr "_Adicionar Contato..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
46msgid "_Discover Services..."
47msgstr "_Descubra Serviços..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
50msgid "_Execute Command..."
51msgstr ""
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
54#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
55#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
56msgid "_Group Chat"
57msgstr "_Conferência"
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
60#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
61msgid "_Modify Account..."
62msgstr "_Editar Conta..."
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
65#, fuzzy
66msgid "_Open Gmail Inbox"
67msgstr "_Abrir Cliente de E-mail"
68
69#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
70#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
71msgid "_Status"
72msgstr "_Status"
73
74#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
75msgid ""
76"<b>Account is being created</b>\n"
77"\n"
78"Please wait..."
79msgstr ""
80"<b>Conta está sendo criada</b>\n"
81"\n"
82"Por favor espere..."
83
84#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
85msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
86msgstr "<b>Por favor escolha uma das opções abaixo:</b>"
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
89msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
90msgstr "<b>Por favor preencha os dados para sua nova conta</b>"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
93msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
94msgstr ""
95"Clique para ver os recursos do servidor jabber (como transportes MSN, ICQ, "
96"etc)"
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
99msgid "Connect when I press Finish"
100msgstr "Conectar quando eu pressiono Fim"
101
102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
103msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
104msgstr "Gajim: Auxíliar de Configuração de Conta"
105
106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
107msgid "I already have an account I want to use"
108msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la"
109
110#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
111msgid "I want to _register for a new account"
112msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
115#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
116msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
117msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
121msgid "Pass_word:"
122msgstr "_Senha:"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
126msgid "Save pass_word"
127msgstr "Salvar senha"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
130msgid "Servers Features"
131msgstr "Recursos dos Servidores"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
134msgid "Set my profile when I connect"
135msgstr "Configurar perfil quando eu conectar"
136
137#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
138msgid ""
139"You need to have an account in order to connect\n"
140"to the Jabber network."
141msgstr ""
142"Você precisa ter uma conta para conectar na\n"
143"rede Jabber."
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146msgid "Your JID:"
147msgstr "Seu JID:"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
150#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
151msgid "_Advanced"
152msgstr "_Avançado"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
155msgid "_Finish"
156msgstr "_Encerrar"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
159#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
160msgid "_Host:"
161msgstr "_Host:"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
164#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
165msgid "_Password:"
166msgstr "_Senha:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
169#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
170msgid "_Port:"
171msgstr "_Porta:"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
174msgid "_Retype Password:"
175msgstr "_Reescreva a Senha:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
178msgid "_Server:"
179msgstr "_Servidor:"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
182msgid "_Use proxy"
183msgstr "_Usar proxy"
184
185#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
186#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
187msgid "_Username:"
188msgstr "Nome do _usuário"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
191#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
192msgid "<b>Miscellaneous</b>"
193msgstr "<b>Diversos</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
197msgid "<b>OpenPGP</b>"
198msgstr "<b>OpenPGP</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
201#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
202msgid "<b>Personal Information</b>"
203msgstr "<b>Informações Pessoais</b>"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
206msgid "Account"
207msgstr "Conta"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
210msgid "Account Modification"
211msgstr "Modificação da Conta"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
214#, fuzzy
215msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
216msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
219#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
220msgid "C_onnect on Gajim startup"
221msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
224msgid "Chan_ge Password"
225msgstr "Mudar Senha"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
228msgid ""
229"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
230"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
231"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
232"be disabled"
233msgstr ""
234"Marque esta opção para o Gajim se conectar na porta 5223 onde servidores "
235"antigos disponibilizam recursos SSL. Note que o Gajim usa criptografia TLS "
236"por padrão se disponibilizada pelo servidor e com esta opção habilitada o "
237"TLS será desabilitado"
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
240#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
241msgid "Choose _Key..."
242msgstr "_Escolha a chave..."
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
245msgid "Click to change account's password"
246msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
249msgid "Connection"
250msgstr "Conexão"
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
253msgid "Edit Personal Information..."
254msgstr "Editar detalhes pessoais..."
255
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
257#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
258#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914
259msgid "Gajim"
260msgstr "Gajim"
261
262#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
263#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
264#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
265#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
266#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
267#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
268msgid "General"
269msgstr "Geral"
270
271#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
272msgid "Hostname: "
273msgstr "Nome do Host:"
274
275#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
276#, fuzzy
277msgid ""
278"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
279"IP, so file transfer has higher chances of working."
280msgstr ""
281"Se marcado, o Gajim transmitirá também alguns outros IPs exceto o seu, então "
282"a transferência de arquivo tem grandes possibilidades de executar "
283"corretamente."
284
285#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
286#, fuzzy
287msgid ""
288"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
289"which results in disconnection"
290msgstr ""
291"Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão"
292
293#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
294#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
295msgid ""
296"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
297"permission only for you"
298msgstr ""
299"Se checado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de "
300"'leitura' somente para você"
301
302#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
303#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
304msgid ""
305"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
306"this account"
307msgstr ""
308"Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber "
309"usando esta conta"
310
311#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
312#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
313msgid ""
314"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
315"bottom of the roster window) will change the status of this account "
316"accordingly"
317msgstr ""
318"Se verificada, qualquer mudança ao status global (segurado pelo combobox no "
319"fundo da janela da lista) mudará o status deste cliente conformemente"
320
321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
322msgid "Information about you, as stored in the server"
323msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor"
324
325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
326msgid "Manage..."
327msgstr "Gerenciar..."
328
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
330#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614
331#: ../src/config.py:3405
332msgid "No key selected"
333msgstr "Nenhuma chave selecionada"
334
335#. None means no proxy profile selected
336#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194
337#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604
338#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746
339#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
340#: ../src/dialogs.py:283
341msgid "None"
342msgstr "Nenhum"
343
344#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
345#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
346#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
347msgid "Personal Information"
348msgstr "Informações Pessoais"
349
350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
351msgid "Port: "
352msgstr "Porta:"
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
355msgid "Priori_ty:"
356msgstr "_Prioridade"
357
358#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
359msgid ""
360"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
361"server when two or more clients are connected using the same account; The "
362"client with the highest priority gets the events"
363msgstr ""
364"Prioridade é usada no Jabber para determinar quem recebe os eventos do "
365"servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma "
366"conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos"
367
368#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
369msgid "Priority will change automatically according to your status."
370msgstr ""
371
372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
373msgid "Proxy:"
374msgstr "Proxy:"
375
376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
377#, fuzzy
378msgid "Resour_ce:"
379msgstr "_Recurso: "
380
381#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
382msgid ""
383"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
384"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
385"same server with the same account. So you might be connected in the same "
386"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
387"has the highest priority will get the events. (see below)"
388msgstr ""
389"Recurso é enviado ao servidor jabber com objetivo de 'separar' o mesmo JID "
390"em duas ou mais partes dependendo do número de clientes conectados no mesmo "
391"servidor com a mesma conta. Então você pode estar conectado na mesma conta "
392"com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a "
393"maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)"
394
395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
396#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
397msgid "Save _passphrase (insecure)"
398msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
401#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
402msgid "Save conversation _logs for all contacts"
403msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta"
404
405#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
406msgid "Send keep-alive packets"
407msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)"
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
410#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
411msgid "Synch_ronize account status with global status"
412msgstr "_Sincronizar status da conta com status global"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
415msgid "Use _SSL (legacy)"
416msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)"
417
418#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
419msgid "Use custom hostname/port"
420msgstr "Usa nomedohost/porta customizada"
421
422#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
423msgid "Use file transfer proxies"
424msgstr "Usa proxies de transferência de arquivos"
425
426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
427msgid "_Adjust to status"
428msgstr ""
429
430#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
431msgid "_Jabber ID:"
432msgstr "_Jabber ID:"
433
434#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
435#, fuzzy
436msgid "_Name:"
437msgstr "_Nome: "
438
439#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
440msgid "Accounts"
441msgstr "Contas"
442
443#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
444msgid ""
445"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
446"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
447"connected to a jabber server for it to work.\n"
448"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
449"running."
450msgstr ""
451
452#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
453#, fuzzy
454msgid ""
455"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
456"contacts as if you had one account"
457msgstr ""
458"Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os "
459"contatos como se você tivesse somente uma conta"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
462#, fuzzy
463msgid "Mer_ge accounts"
464msgstr "_Juntar contato das contas"
465
466#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
467msgid "_Enable link-local messaging"
468msgstr ""
469
470#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
471msgid "_Modify"
472msgstr "_Modificar"
473
474#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
475#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
476msgid "_Remove"
477msgstr "_Remover"
478
479#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
480#, fuzzy
481msgid "A_ccount:"
482msgstr "Conta:"
483
484#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
485#, fuzzy
486msgid "A_llow this contact to view my status"
487msgstr "Permita que ele/ela ver meu status"
488
489#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
490msgid "Add New Contact"
491msgstr "Adicionar Novo Contato"
492
493#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
494msgid "I would like to add you to my contact list."
495msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à  minha lista."
496
497#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
498msgid ""
499"You have to register with this transport\n"
500"to be able to add a contact from this\n"
501"protocol. Click on register button to\n"
502"proceed."
503msgstr ""
504
505#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
506msgid ""
507"You must be connected to the transport to be able\n"
508"to add a contact from this protocol."
509msgstr ""
510
511#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
512#, fuzzy
513msgid "_Group:"
514msgstr "Grupo:"
515
516#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
517msgid "_Nickname:"
518msgstr "_Apelido:"
519
520#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
521#, fuzzy
522msgid "_Protocol:"
523msgstr "Protocolo:"
524
525#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
526#, fuzzy
527msgid "_Register"
528msgstr "Re_gistrar"
529
530#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
531#, fuzzy
532msgid "_User ID:"
533msgstr "ID do Usuário:"
534
535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
536#, fuzzy
537msgid "<b>An error has occurred:</b>"
538msgstr "Um erro de protocolo ocorreu:"
539
540#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
541msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
542msgstr ""
543
544#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
545msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
546msgstr ""
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
549msgid "Check once more"
550msgstr ""
551
552#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
553#, fuzzy
554msgid "Error description..."
555msgstr "Descrição"
556
557#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
558#, fuzzy
559msgid "Please wait while retrieving command list..."
560msgstr "Espere por favor, enquanto os registros estão sendo migrados..."
561
562#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
563#, fuzzy
564msgid "Please wait while the command is sending..."
565msgstr "Espere por favor, enquanto os registros estão sendo migrados..."
566
567#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
568msgid "Please wait..."
569msgstr ""
570
571#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
572msgid "This jabber entity does not expose any commands."
573msgstr ""
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
576msgid "<b>Description</b>"
577msgstr "<b>Descrição</b>"
578
579#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
580#, fuzzy
581msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
582msgstr ""
583"<b>NOTA</b> Você deve reiniciar o gajim para algumas configurações tenham "
584"efeito"
585
586#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
587msgid "Advanced Configuration Editor"
588msgstr "Editor de Configurações Avançadas"
589
590#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
591msgid "Filter:"
592msgstr "Filtro:"
593
594#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
595msgid "Delete MOTD"
596msgstr "Deletar MOTD"
597
598#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
599msgid "Deletes Message of the Day"
600msgstr "Deletar Mensagem do Dia"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
603#, fuzzy
604msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
605msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor"
606
607#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
608msgid "Set MOTD"
609msgstr "Configurar MOTD"
610
611#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
612msgid "Sets Message of the Day"
613msgstr "Configurar Mensagem do Dia"
614
615#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
616msgid "Show _XML Console"
617msgstr "Mostrar console _XML"
618
619#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
620msgid "Update MOTD"
621msgstr "Atualizar MOTD"
622
623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
624msgid "Updates Message of the Day"
625msgstr "Atualizar Mensagem do Dia"
626
627#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
628msgid "_Administrator"
629msgstr "_Administrador"
630
631#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
632msgid "_Privacy Lists"
633msgstr ""
634
635#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
636msgid "_Send Server Message"
637msgstr "_Enviar Mensagem pelo Servidor"
638
639#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
640msgid "_Send Single Message"
641msgstr "_Enviar uma Mensagem Simples"
642
643#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
644msgid " a window/tab opened with that contact "
645msgstr ""
646
647#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
648#, fuzzy
649msgid "<b>Actions</b>"
650msgstr "<b>Aplicações</b>"
651
652#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
653#, fuzzy
654msgid "<b>Conditions</b>"
655msgstr "<b>Sons</b>"
656
657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
658#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
659msgid "<b>Sounds</b>"
660msgstr "<b>Sons</b>"
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
663#, fuzzy
664msgid "Advanced Actions"
665msgstr "_Ações Avançadas"
666
667#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
668#, fuzzy
669msgid "Advanced Notifications Control"
670msgstr "Editor de Configurações Avançadas"
671
672#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
673#, fuzzy
674msgid "All statuses"
675msgstr "Status: "
676
677#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
678#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
679msgid "Away"
680msgstr "Afastado"
681
682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
683#, fuzzy
684msgid "Busy "
685msgstr "Ocupado"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
688msgid "Don't have "
689msgstr ""
690
691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
692msgid "Have "
693msgstr ""
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
696#: ../src/common/helpers.py:253
697msgid "Invisible"
698msgstr "Invisível"
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
701#, fuzzy
702msgid "Launch a command"
703msgstr "comando"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
706#: ../src/common/helpers.py:226
707msgid "Not Available"
708msgstr "Não Disponível"
709
710#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
711msgid "One or more special statuses..."
712msgstr ""
713
714#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
715#, fuzzy
716msgid "Online / Free For Chat"
717msgstr "Livre para Conversa"
718
719#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
720#, fuzzy
721msgid "Play a sound"
722msgstr "Tocar _Sons"
723
724#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
725msgid ""
726"Receive a Message\n"
727"Contact Disconnected \n"
728"Contact Change Status \n"
729"Group Chat Message Highlight \n"
730"Group Chat Message Received \n"
731"File Transfer Request \n"
732"File Transfer Started \n"
733"File Transfer Finished"
734msgstr ""
735
736#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
737msgid "When "
738msgstr ""
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
741msgid ""
742"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
743msgstr ""
744
745#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
746#, fuzzy
747msgid "_Disable auto opening chat window"
748msgstr "Esconder os botões na janela de conferência"
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
751msgid "_Disable existing popup window"
752msgstr ""
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
755msgid "_Disable existing sound for this event"
756msgstr ""
757
758#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
759msgid "_Disable showing event in roster"
760msgstr ""
761
762#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
763msgid "_Disable showing event in systray"
764msgstr ""
765
766#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
767msgid "_Inform me with a popup window"
768msgstr ""
769
770#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
771#, fuzzy
772msgid "_Open chat window with user"
773msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas"
774
775#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
776#, fuzzy
777msgid "_Show event in roster"
778msgstr "Mostre somente na _lista"
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
781#, fuzzy
782msgid "_Show event in systray"
783msgstr "Mostre somente na _lista"
784
785#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
786msgid "and I "
787msgstr ""
788
789#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
790msgid ""
791"contact(s)\n"
792"group(s)\n"
793"everybody"
794msgstr ""
795
796#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
797#, fuzzy
798msgid "for "
799msgstr "Porta:"
800
801#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
802msgid "when I'm in"
803msgstr ""
804
805#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
806#, fuzzy
807msgid "Entry:"
808msgstr "País:"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
811#, fuzzy
812msgid "Feed name:"
813msgstr "nome do tema"
814
815#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
816#, fuzzy
817msgid "Last modified:"
818msgstr "Nome:"
819
820#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
821#, fuzzy
822msgid "New entry received"
823msgstr "Quando novo evento é recebido"
824
825#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
826msgid "You have received new entry:"
827msgstr ""
828
829#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
830msgid "Change Password"
831msgstr "Mudar Senha"
832
833#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
834msgid "Enter it again for confirmation:"
835msgstr "Entre novamente para confirmação:"
836
837#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
838msgid "Enter new password:"
839msgstr "Entre com a nova senha:"
840
841#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
842msgid "<b>Type your new status message</b>"
843msgstr "<b>Escreva sua nova mensagem de status:</b>"
844
845#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
846msgid "Preset messages:"
847msgstr "Mensagens pre-configuradas"
848
849#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
850msgid "Save as Preset..."
851msgstr "Salvar como Pre-configuradas..."
852
853#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
854msgid "Join _Group Chat"
855msgstr "_Ingressar numa Conferência"
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
858#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
859#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
860#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
861msgid "_Add to Roster"
862msgstr "_Adicionar à  Lista"
863
864#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
865msgid "_Copy JID/Email Address"
866msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID"
867
868#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
869msgid "_Copy Link Location"
870msgstr "_Copia Localização do Link"
871
872#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
873msgid "_Open Email Composer"
874msgstr "_Abrir Cliente de E-mail"
875
876#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
877msgid "_Open Link in Browser"
878msgstr "_Abrir link no Navegador"
879
880#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
881#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
882#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
883#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
884msgid "_Start Chat"
885msgstr "_Iniciar conversa"
886
887#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
888msgid "Click to see past conversations with this contact"
889msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato"
890
891#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
892#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
893#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
894msgid "Send _File"
895msgstr "Enviar _Arquivo"
896
897#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
898msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
899msgstr "Alternar criptografia Open_PGP"
900
901#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
902#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
903msgid "_Compact View    Alt+C"
904msgstr "Visão _Compacta    Alt+C"
905
906#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
907#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
908#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
909#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
910#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
911msgid "_History"
912msgstr "_Histórico"
913
914#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
915#, fuzzy
916msgid "Fill in the form."
917msgstr "Neste grupo"
918
919#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
920msgid "Room Configuration"
921msgstr "Configuração da Sala"
922
923#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
924msgid "Edit Groups"
925msgstr "Editar Grupos"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
928msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
929msgstr "Uma lista de transferência de arquivos ativas, completadas e paradas"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
932msgid "Cancel file transfer"
933msgstr "Cancelar transferência de arquivo"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
936msgid "Cancels the selected file transfer"
937msgstr "Cancelar a transferência de arquivo selecionada"
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
940msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
941msgstr ""
942"Cancelar a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivo incompleto"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
945msgid "Clean _up"
946msgstr "_Limpar"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
949msgid "File Transfers"
950msgstr "Transferência de Arquivos"
951
952#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
953msgid "Hides the window"
954msgstr "Esconder a janela"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
957msgid "Remove file transfer from the list."
958msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista."
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
961#, fuzzy
962msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
963msgstr ""
964"Remover transferências de arquivos completas, canceladas ou interrompidas da "
965"lista"
966
967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
968#, fuzzy
969msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
970msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro"
971
972#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
973msgid ""
974"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
975"active, it is first stopped and then removed"
976msgstr ""
977"Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a "
978"transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la."
979
980#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
981msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
982msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar"
983
984#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
985msgid "_Continue"
986msgstr "_Continuar"
987
988#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
989msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
990msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar"
991
992#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
993msgid "_Open Containing Folder"
994msgstr "_Abrir pasta do arquivo"
995
996#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
997msgid "_Pause"
998msgstr "_Pausa"
999
1000#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
1001msgid "file transfers list"
1002msgstr "lista de transferência de arquivos"
1003
1004#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1005msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1006msgstr "<b>Aba Cores do Bate-papo</b>"
1007
1008#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1009#, fuzzy
1010msgid ""
1011"Account row\n"
1012"Group row\n"
1013"Contact row\n"
1014"Chat Banner"
1015msgstr ""
1016"Conta\n"
1017"Grupo\n"
1018"Contato\n"
1019"Faixa"
1020
1021#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1022msgid "Bold"
1023msgstr "Negrito"
1024
1025#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1026msgid "Composing"
1027msgstr "Compôr"
1028
1029#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1030msgid "Font style:"
1031msgstr "Estilo da fonte:"
1032
1033#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1034msgid "Gajim Themes Customization"
1035msgstr "Customização de Temas do Gajim"
1036
1037#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1038msgid "Gone"
1039msgstr "Ido"
1040
1041#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1042msgid "Inactive"
1043msgstr "Inativo"
1044
1045#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1046msgid "Italic"
1047msgstr "Itálico"
1048
1049#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1050msgid ""
1051"MUC\n"
1052"Messages"
1053msgstr ""
1054"MUC\n"
1055"Mensagens"
1056
1057#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1058msgid ""
1059"MUC Directed\n"
1060"Messages"
1061msgstr ""
1062"MUC Direto\n"
1063"Mensagens"
1064
1065#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1066msgid "Paused"
1067msgstr "Pausa"
1068
1069#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1070msgid "Text _color:"
1071msgstr "_Cor do texto"
1072
1073#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1074msgid "Text _font:"
1075msgstr "_Fonte do texto"
1076
1077#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1078msgid "_Background:"
1079msgstr "Cor _de fundo"
1080
1081#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1082msgid "Change _Nickname"
1083msgstr "Mudar _Apelido"
1084
1085#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1086msgid "Change _Subject"
1087msgstr "Mudar _Assunto"
1088
1089#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1090msgid "Click to see past conversation in this room"
1091msgstr "Clique para ver o histórico de conversas nesta sala"
1092
1093#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1094msgid "Configure _Room"
1095msgstr "Configurar _Sala"
1096
1097#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1098msgid "_Bookmark This Room"
1099msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark"
1100
1101#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1102msgid "Mo_derator"
1103msgstr "Mo_derador"
1104
1105#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1106msgid "_Admin"
1107msgstr "_Administração"
1108
1109#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1110msgid "_Ban"
1111msgstr "_Banir"
1112
1113#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1114msgid "_Kick"
1115msgstr "_Chutar"
1116
1117#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1118msgid "_Member"
1119msgstr "_Membro"
1120
1121#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1122msgid "_Occupant Actions"
1123msgstr "Ações de _Ocupantes"
1124
1125#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1126msgid "_Owner"
1127msgstr "D_ono"
1128
1129#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1130msgid "_Send Private Message"
1131msgstr "_Enviar Mensagem Privada"
1132
1133#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1134msgid "_Voice"
1135msgstr "_Voz"
1136
1137#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1138msgid "Create new post"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
1142msgid "From"
1143msgstr "De"
1144
1145#. holds subject
1146#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1147#: ../src/history_manager.py:172
1148msgid "Subject"
1149msgstr "Assunto"
1150
1151#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1152msgid ""
1153"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1154"\n"
1155"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1156"\n"
1157"<b>WARNING:</b>\n"
1158"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1159"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1160msgstr ""
1161"<big><b>Bem-vindo ao Gerenciador de Histórico de Logs do Gajim</b></big>\n"
1162"\n"
1163"Você pode selecionar os logs da esquerda e/ou procurar a base de dados do "
1164"abaixo.\n"
1165" <b>CUIDADO:</b>\n"
1166"Se você planeja fazer apagamentos maciços, certifique-se por favor que o "
1167"Gajim não está executando. Evite apagamentos com contatos que você esteja "
1168"conversando no momento."
1169
1170#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1171msgid "Delete"
1172msgstr "Deletar"
1173
1174#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1175msgid "Export"
1176msgstr "Exportar"
1177
1178#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1179msgid "Gajim History Logs Manager"
1180msgstr "Gerenciador de Histórico de Logs do Gajim"
1181
1182#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1183msgid "_Search Database"
1184msgstr "_Buscar no Bando de Dados"
1185
1186#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1187msgid "Build custom query"
1188msgstr "Gerar consulta customizada"
1189
1190#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1191msgid "Conversation History"
1192msgstr "Histórico de Conversação"
1193
1194#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1195msgid "Query Builder..."
1196msgstr "Gerador de consultas..."
1197
1198#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1199msgid "Search"
1200msgstr "Buscar"
1201
1202#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1203msgid "_Search"
1204msgstr "_Buscar"
1205
1206#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1207msgid "Accept"
1208msgstr "Aceitar"
1209
1210#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1211#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1212msgid "Deny"
1213msgstr "Negar"
1214
1215#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1216msgid "Invitation Received"
1217msgstr "Convite Recebido"
1218
1219#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149
1220msgid "Join Group Chat"
1221msgstr "Ingressar numa conferência"
1222
1223#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1224#, fuzzy
1225msgid "Join this room automatically when I connect"
1226msgstr "Configurar perfil quando eu conectar"
1227
1228#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1229#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1230#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1231#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1232msgid "Nickname:"
1233msgstr "Apelido:"
1234
1235#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1236#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1237msgid "Password:"
1238msgstr "Senha:"
1239
1240#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1241msgid "Recently:"
1242msgstr "Recentemente:"
1243
1244#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1245#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1246msgid "Room:"
1247msgstr "Sala:"
1248
1249#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1250#: ../src/disco.py:1548
1251msgid "_Join"
1252msgstr "_Ingressar"
1253
1254#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1255msgid "Manage Accounts"
1256msgstr "Gerenciar Contas"
1257
1258#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1259msgid "Auto join"
1260msgstr "Ingresso automático"
1261
1262#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1263msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1264msgstr ""
1265"Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação"
1266
1267#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1268msgid "Manage Bookmarks"
1269msgstr "Gerenciar Bookmarks"
1270
1271#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1272#, fuzzy
1273msgid "Print status:"
1274msgstr "Imprimir tempo:"
1275
1276#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1277msgid "Server:"
1278msgstr "Servidor:"
1279
1280#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1281msgid "Title:"
1282msgstr "Título:"
1283
1284#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1285msgid "<b>Properties</b>"
1286msgstr "<b>Propriedades</b>"
1287
1288#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1289msgid "<b>Settings</b>"
1290msgstr "<b>Configurações</b>"
1291
1292#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1293msgid "HTTP Connect"
1294msgstr "Conexão HTTP"
1295
1296#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1297msgid "Manage Proxy Profiles"
1298msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy"
1299
1300#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1301#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1302#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1303msgid "Name:"
1304msgstr "Nome:"
1305
1306#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1307msgid "Type:"
1308msgstr "Tipo:"
1309
1310#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1311msgid "Use authentication"
1312msgstr "Usar autenticação"
1313
1314#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1315msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1316msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)"
1317
1318#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
1319msgid "OpenPGP Encryption"
1320msgstr "Criptografia OpenPGP"
1321
1322#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1323#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1324#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1325#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1326msgid "_Actions"
1327msgstr "_Ações"
1328
1329#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1330#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1331#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1332#: ../src/filetransfers_window.py:253
1333msgid "_Send"
1334msgstr "_Enviar"
1335
1336#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1337msgid "Passphrase"
1338msgstr "Frase de acesso"
1339
1340#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1341msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1342msgstr "<b>Editor de Configurações Avançadas</b>"
1343
1344#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1345msgid "<b>Applications</b>"
1346msgstr "<b>Aplicações</b>"
1347
1348#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1349#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1350msgid "<b>Custom</b>"
1351msgstr "<b>Customizar</b>"
1352
1353#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1354msgid "<b>Format of a line</b>"
1355msgstr "<b>Formato da linha</b>"
1356
1357#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1358#, fuzzy
1359msgid "<b>GMail Options</b>"
1360msgstr "<b>Aplicações</b>"
1361
1362#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1363msgid "<b>Interface Customization</b>"
1364msgstr "<b>Customização de interface</b>"
1365
1366#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1367msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1368msgstr "<b>Mensagens de Status DisponÃ