root/branches/gajim_0.11/po/pl.po

Revision 7990, 201.7 kB (checked in by asterix, 19 months ago)

update version number, debian file and po files for 0.11.1

Line 
1# Polish translations for gajim package
2# Polska wersja językowa pakietu gajim
3# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the gajim package.
5# Automatically generated, 2005.
6#
7#
8#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
9#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
10#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
11#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gajim 2\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:20+0100\n"
17"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
18"Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n"
19"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
24"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
26#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
27msgid "A GTK+ Jabber client"
28msgstr "Klient Jabbera w GTK+"
29
30#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
31msgid "Gajim Instant Messenger"
32msgstr "Komunikator Gajim"
33
34#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
35msgid "Jabber IM Client"
36msgstr "Klient komunikatora Jabber"
37
38#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
39msgid "Send Single _Message..."
40msgstr "Wyślij _wiadomość..."
41
42#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
43msgid "_Add Contact..."
44msgstr "Dod_aj kontakt..."
45
46#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
47msgid "_Discover Services..."
48msgstr "_Wyszukuj usługi..."
49
50#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
51msgid "_Execute Command..."
52msgstr "_Wykonaj komendę"
53
54#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
55#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
56#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
57msgid "_Group Chat"
58msgstr "_Pokój"
59
60#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
61#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
62msgid "_Modify Account..."
63msgstr "_Modyfikuj konto..."
64
65#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
66msgid "_Open Gmail Inbox"
67msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail"
68
69#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
70#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
71msgid "_Status"
72msgstr "_Status"
73
74#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
75msgid ""
76"<b>Account is being created</b>\n"
77"\n"
78"Please wait..."
79msgstr ""
80"<b>Konto jest tworzone</b>\n"
81"\n"
82"proszę czekać..."
83
84#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
85msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
86msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>"
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
89msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
90msgstr "<b>Wpisz dane do swojego nowego konta</b>"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
93msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
94msgstr ""
95"Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)"
96
97#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
98msgid "Connect when I press Finish"
99msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ"
100
101#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
102msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
103msgstr "Gajim: Kreator Konta"
104
105#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
106msgid "I already have an account I want to use"
107msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
110msgid "I want to _register for a new account"
111msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"
112
113#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
114#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
115msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
116msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
117
118#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
119#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
120msgid "Pass_word:"
121msgstr "_Hasło:"
122
123#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
124#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
125msgid "Save pass_word"
126msgstr "Zapisz _hasło"
127
128#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
129msgid "Servers Features"
130msgstr "Możliwości serwerów"
131
132#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
133msgid "Set my profile when I connect"
134msgstr "Ustaw profil po połączeniu"
135
136#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
137msgid ""
138"You need to have an account in order to connect\n"
139"to the Jabber network."
140msgstr ""
141"Musisz posiadać konto aby połączyć się\n"
142" z siecią Jabber."
143
144#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
145msgid "Your JID:"
146msgstr "Twój JID:"
147
148#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
149#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
150msgid "_Advanced"
151msgstr "Z_aawansowane"
152
153#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
154msgid "_Finish"
155msgstr "_Zakończ"
156
157#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
158#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
159msgid "_Host:"
160msgstr "_Host:"
161
162#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
163#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
164msgid "_Password:"
165msgstr "_Hasło:"
166
167#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
168#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
169msgid "_Port:"
170msgstr "_Port:"
171
172#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
173msgid "_Retype Password:"
174msgstr "_Powtórz hasło:"
175
176#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
177msgid "_Server:"
178msgstr "_Serwer:"
179
180#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
181msgid "_Use proxy"
182msgstr "_Korzystaj z pośrednika"
183
184#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
185#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
186msgid "_Username:"
187msgstr "_Nazwa użytkownika:"
188
189#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
190#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
191msgid "<b>Miscellaneous</b>"
192msgstr "<b>Różne</b>"
193
194#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
195#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
196msgid "<b>OpenPGP</b>"
197msgstr "<b>OpenPGP</b>"
198
199#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
200#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
201msgid "<b>Personal Information</b>"
202msgstr "<b>Informacje o sobie</b>"
203
204#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
205msgid "Account"
206msgstr "Konto"
207
208#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
209msgid "Account Modification"
210msgstr "Modyfikacja konta"
211
212#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
213msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
214msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
215
216#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
217#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
218msgid "C_onnect on Gajim startup"
219msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
220
221#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
222msgid "Chan_ge Password"
223msgstr "Z_mień hasło"
224
225#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
226msgid ""
227"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
228"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
229"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
230"be disabled"
231msgstr ""
232"Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość "
233"serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli "
234"tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS"
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
237#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
238msgid "Choose _Key..."
239msgstr "Wybierz _klucz..."
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
242msgid "Click to change account's password"
243msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
246msgid "Connection"
247msgstr "Połączenie"
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
250msgid "Edit Personal Information..."
251msgstr "Zmień informacje o sobie..."
252
253#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
254#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
255#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914
256msgid "Gajim"
257msgstr "Gajim"
258
259#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
260#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
261#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
262#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
263#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
264#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
265msgid "General"
266msgstr "Ogólne"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
269msgid "Hostname: "
270msgstr "Nazwa hosta: "
271
272#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
273msgid ""
274"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
275"IP, so file transfer has higher chances of working."
276msgstr ""
277"Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza "
278"Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
279
280#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
281msgid ""
282"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
283"which results in disconnection"
284msgstr ""
285"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących "
286"połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
287
288#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
289#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
290msgid ""
291"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
292"permission only for you"
293msgstr ""
294"Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/config "
295"z prawem do odczytu tylko dla ciebie"
296
297#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
298#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
299msgid ""
300"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
301"this account"
302msgstr ""
303"Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z "
304"wykorzystaniem tego konta"
305
306#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
307#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
308msgid ""
309"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
310"bottom of the roster window) will change the status of this account "
311"accordingly"
312msgstr ""
313"Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z "
314"menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
315
316#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
317msgid "Information about you, as stored in the server"
318msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
321msgid "Manage..."
322msgstr "Zarządzaj..."
323
324#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
325#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614
326#: ../src/config.py:3405
327msgid "No key selected"
328msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
329
330#. None means no proxy profile selected
331#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194
332#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604
333#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746
334#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
335#: ../src/dialogs.py:283
336msgid "None"
337msgstr "Żaden"
338
339#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
340#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
341#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
342msgid "Personal Information"
343msgstr "Informacje osobiste"
344
345#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
346msgid "Port: "
347msgstr "Port: "
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
350msgid "Priori_ty:"
351msgstr "Priory_tet:"
352
353#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
354msgid ""
355"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
356"server when two or more clients are connected using the same account; The "
357"client with the highest priority gets the events"
358msgstr ""
359"Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z "
360"serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten "
361"który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
362
363#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
364msgid "Priority will change automatically according to your status."
365msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
366
367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
368msgid "Proxy:"
369msgstr "Pośrednik:"
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
372msgid "Resour_ce:"
373msgstr "Za_sób: "
374
375#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
376msgid ""
377"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
378"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
379"same server with the same account. So you might be connected in the same "
380"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
381"has the highest priority will get the events. (see below)"
382msgstr ""
383"Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie "
384"lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z "
385"tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami "
386"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał "
387"wiadomości (patrz niżej)"
388
389#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
390#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
391msgid "Save _passphrase (insecure)"
392msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)"
393
394#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
395#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
396msgid "Save conversation _logs for all contacts"
397msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
398
399#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
400msgid "Send keep-alive packets"
401msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
402
403#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
404#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
405msgid "Synch_ronize account status with global status"
406msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
407
408#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
409msgid "Use _SSL (legacy)"
410msgstr "Korzystaj z _SSL"
411
412#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
413msgid "Use custom hostname/port"
414msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
415
416#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
417msgid "Use file transfer proxies"
418msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
419
420#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
421msgid "_Adjust to status"
422msgstr "_Dostosuj do statusu"
423
424#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
425msgid "_Jabber ID:"
426msgstr "_Jabber ID:"
427
428#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
429msgid "_Name:"
430msgstr "_Nazwa: "
431
432#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
433msgid "Accounts"
434msgstr "Konta"
435
436#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
437msgid ""
438"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
439"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
440"connected to a jabber server for it to work.\n"
441"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
442"running."
443msgstr ""
444"Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, znajdujące się w twojej sieci lokalnej "
445"kontakty używające klienta wykorzystującego technologię Bonjour (jak iChat, "
446"Trillian czy Gaim) pojawią się na rosterze. Nie musisz łączyć się z serwerem "
447"Jabbera, by z nimi rozmawiać."
448
449#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
450msgid ""
451"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
452"contacts as if you had one account"
453msgstr ""
454"Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie "
455"kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto"
456
457#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
458msgid "Mer_ge accounts"
459msgstr "_Połącz konta"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
462msgid "_Enable link-local messaging"
463msgstr "_Uaktywnij przesyłanie wiadomości do adresów link-local"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
466msgid "_Modify"
467msgstr "_Edytuj"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
470#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
471msgid "_Remove"
472msgstr "_Usuń"
473
474#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
475msgid "A_ccount:"
476msgstr "_Konto:"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
479msgid "A_llow this contact to view my status"
480msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
483msgid "Add New Contact"
484msgstr "Dodaj nowy kontakt"
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
487msgid "I would like to add you to my contact list."
488msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
489
490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
491msgid ""
492"You have to register with this transport\n"
493"to be able to add a contact from this\n"
494"protocol. Click on register button to\n"
495"proceed."
496msgstr ""
497"Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n"
498"aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n"
499"protokołem."
500
501#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
502msgid ""
503"You must be connected to the transport to be able\n"
504"to add a contact from this protocol."
505msgstr ""
506"Musisz być podłączony do transportu\n"
507"aby dodać kontakt posługujący się\n"
508"tym protokołem."
509
510#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
511msgid "_Group:"
512msgstr "_Grupa:"
513
514#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
515msgid "_Nickname:"
516msgstr "_Pseudonim:"
517
518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
519msgid "_Protocol:"
520msgstr "P_rotokół:"
521
522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
523msgid "_Register"
524msgstr "Za_rejestruj"
525
526#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
527msgid "_User ID:"
528msgstr "_Identyfikator użytkownika:"
529
530#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
531msgid "<b>An error has occurred:</b>"
532msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>"
533
534#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
535msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
536msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>"
537
538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
539msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
540msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"
541
542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
543msgid "Check once more"
544msgstr "Sprawdź ponownie"
545
546#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
547msgid "Error description..."
548msgstr "Opis błędu..."
549
550#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
551msgid "Please wait while retrieving command list..."
552msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..."
553
554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
555msgid "Please wait while the command is sending..."
556msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..."
557
558#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
559msgid "Please wait..."
560msgstr "Proszę czekać..."
561
562#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
563msgid "This jabber entity does not expose any commands."
564msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend."
565
566#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
567msgid "<b>Description</b>"
568msgstr "<b>Opis</b>"
569
570#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
571msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
572msgstr ""
573"<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie "
574"ustawienia"
575
576#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
577msgid "Advanced Configuration Editor"
578msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
579
580#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
581msgid "Filter:"
582msgstr "Filtr:"
583
584#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
585msgid "Delete MOTD"
586msgstr "Usuń MOTD"
587
588#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
589msgid "Deletes Message of the Day"
590msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"
591
592#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
593msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
594msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"
595
596#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
597msgid "Set MOTD"
598msgstr "Ustaw MOTD"
599
600#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
601msgid "Sets Message of the Day"
602msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"
603
604#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
605msgid "Show _XML Console"
606msgstr "Konsola _XML"
607
608#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
609msgid "Update MOTD"
610msgstr "Uaktualnij MOTD"
611
612#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
613msgid "Updates Message of the Day"
614msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"
615
616#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
617msgid "_Administrator"
618msgstr "_Administrator"
619
620#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
621msgid "_Privacy Lists"
622msgstr "_Listy prywatności"
623
624#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
625msgid "_Send Server Message"
626msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera"
627
628#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
629msgid "_Send Single Message"
630msgstr "_Wyślij wiadomość"
631
632#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
633msgid " a window/tab opened with that contact "
634msgstr "z tym kontaktem "
635
636#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
637msgid "<b>Actions</b>"
638msgstr "<b>Akcje</b>"
639
640#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
641msgid "<b>Conditions</b>"
642msgstr "<b>Warunki</b>"
643
644#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
645#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
646msgid "<b>Sounds</b>"
647msgstr "<b>Dźwięki</b>"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
650msgid "Advanced Actions"
651msgstr "Opcje zaawansowane"
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
654msgid "Advanced Notifications Control"
655msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych"
656
657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
658msgid "All statuses"
659msgstr "Dowolny status"
660
661#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
662#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
663msgid "Away"
664msgstr "Zaraz wracam"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
667msgid "Busy "
668msgstr "Zajęty "
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
671msgid "Don't have "
672msgstr "nie rozmawiam "
673
674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
675msgid "Have "
676msgstr "rozmawiam "
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
679#: ../src/common/helpers.py:253
680msgid "Invisible"
681msgstr "Niewidoczny"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
684msgid "Launch a command"
685msgstr "Wykonaj komendę"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
688#: ../src/common/helpers.py:226
689msgid "Not Available"
690msgstr "Nieobecny"
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
693msgid "One or more special statuses..."
694msgstr "Jeden bądź więcej określonych statusów..."
695
696#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
697msgid "Online / Free For Chat"
698msgstr "Dostępny / Chętny do rozmowy"
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
701msgid "Play a sound"
702msgstr "Odtwórz dźwięk"
703
704#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
705msgid ""
706"Receive a Message\n"
707"Contact Disconnected \n"
708"Contact Change Status \n"
709"Group Chat Message Highlight \n"
710"Group Chat Message Received \n"
711"File Transfer Request \n"
712"File Transfer Started \n"
713"File Transfer Finished"
714msgstr ""
715"otrzymam wiadomość\n"
716"kontakt się rozłączy \n"
717"kontakt zmieni status \n"
718"na czacie pojawi się słowo kluczowe \n"
719"otrzymam wiadomość na czacie \n"
720"pojawi się żądanie przesłania pliku \n"
721"rozpocznie się transfer pliku \n"
722"zakończy się transfer pliku"
723
724#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
725msgid "When "
726msgstr "Jeżeli "
727
728#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
729msgid ""
730"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
731msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy"
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
734msgid "_Disable auto opening chat window"
735msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
738msgid "_Disable existing popup window"
739msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka"
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
742msgid "_Disable existing sound for this event"
743msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia"
744
745#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
746msgid "_Disable showing event in roster"
747msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów"
748
749#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
750msgid "_Disable showing event in systray"
751msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania"
752
753#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
754msgid "_Inform me with a popup window"
755msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem"
756
757#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
758msgid "_Open chat window with user"
759msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem"
760
761#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
762msgid "_Show event in roster"
763msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów"
764
765#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
766msgid "_Show event in systray"
767msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
768
769#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
770msgid "and I "
771msgstr "podczas, gdy "
772
773#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
774msgid ""
775"contact(s)\n"
776"group(s)\n"
777"everybody"
778msgstr ""
779"kontaktu(-ów)\n"
780"grupy(grup)\n"
781"wszystkich"
782
783#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
784msgid "for "
785msgstr "dla "
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
788msgid "when I'm in"
789msgstr "kiedy mam "
790
791#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
792msgid "Entry:"
793msgstr "Wpis:"
794
795#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
796msgid "Feed name:"
797msgstr "Nazwa kanału:"
798
799#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
800msgid "Last modified:"
801msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
802
803#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
804msgid "New entry received"
805msgstr "Odebrano nowy wpis"
806
807#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
808msgid "You have received new entry:"
809msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
810
811#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
812msgid "Change Password"
813msgstr "Zmień hasło"
814
815#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
816msgid "Enter it again for confirmation:"
817msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
818
819#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
820msgid "Enter new password:"
821msgstr "Wpisz nowe hasło:"
822
823#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
824msgid "<b>Type your new status message</b>"
825msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"
826
827#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
828msgid "Preset messages:"
829msgstr "Szablony opisów:"
830
831#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
832msgid "Save as Preset..."
833msgstr "Zapisz jako szablon..."
834
835#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
836msgid "Join _Group Chat"
837msgstr "Dołącz do _pokoju"
838
839#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
840#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
841#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
842#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
843msgid "_Add to Roster"
844msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
845
846#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
847msgid "_Copy JID/Email Address"
848msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
849
850#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
851msgid "_Copy Link Location"
852msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"
853
854#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
855msgid "_Open Email Composer"
856msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
857
858#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
859msgid "_Open Link in Browser"
860msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
861
862#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
863#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
864#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
865#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
866msgid "_Start Chat"
867msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
868
869#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
870msgid "Click to see past conversations with this contact"
871msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem"
872
873#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
874#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
875#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
876msgid "Send _File"
877msgstr "Wyślij _plik"
878
879#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
880msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
881msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
882
883#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
884#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
885msgid "_Compact View    Alt+C"
886msgstr "Widok _zwarty    Alt+C"
887
888#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
889#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
890#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
891#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
892#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
893msgid "_History"
894msgstr "_Historia"
895
896#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
897msgid "Fill in the form."
898msgstr "Wypełnij formularz."
899
900#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
901msgid "Room Configuration"
902msgstr "Konfiguracja pokoju"
903
904#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
905msgid "Edit Groups"
906msgstr "Edytuj Grupy"
907
908#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
909msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
910msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików"
911
912#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
913msgid "Cancel file transfer"
914msgstr "Usuwa transfer pliku"
915
916#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
917msgid "Cancels the selected file transfer"
918msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku"
919
920#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
921msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
922msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik"
923
924#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
925msgid "Clean _up"
926msgstr "P_osprzątaj"
927
928#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
929msgid "File Transfers"
930msgstr "Przesyłane pliki"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
933msgid "Hides the window"
934msgstr "Ukrywa okno"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
937msgid "Remove file transfer from the list."
938msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy."
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
941msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
942msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
945msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
946msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
949msgid ""
950"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
951"active, it is first stopped and then removed"
952msgstr ""
953"To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on "
954"aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
957msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
958msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
961msgid "_Continue"
962msgstr "_Kontynuuj"
963
964#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
965msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
966msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
969msgid "_Open Containing Folder"
970msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
971
972#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
973msgid "_Pause"
974msgstr "_Zatrzymaj"
975
976#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
977msgid "file transfers list"
978msgstr "Lista przesyłanych plików"
979
980#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
981msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
982msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>"
983
984#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
985msgid ""
986"Account row\n"
987"Group row\n"
988"Contact row\n"
989"Chat Banner"
990msgstr ""
991"Konto\n"
992"Grupa\n"
993"Kontakt\n"
994"Banner"
995
996#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
997msgid "Bold"
998msgstr "Wytłuszczone"
999
1000#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1001msgid "Composing"
1002msgstr "Tworzenie wiadomości"
1003
1004#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1005msgid "Font style:"
1006msgstr "Styl czcionki:"
1007
1008#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1009msgid "Gajim Themes Customization"
1010msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim"
1011
1012#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1013msgid "Gone"
1014msgstr "Zniknął"
1015
1016#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1017msgid "Inactive"
1018msgstr "Nieaktywny"
1019
1020#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1021msgid "Italic"
1022msgstr "Kursywa"
1023
1024#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1025msgid ""
1026"MUC\n"
1027"Messages"
1028msgstr ""
1029"MUC\n"
1030"Wiadomości"
1031
1032#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1033msgid ""
1034"MUC Directed\n"
1035"Messages"
1036msgstr ""
1037"Czat\n"
1038"Wiadomości"
1039
1040#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1041msgid "Paused"
1042msgstr "Zatrzymany"
1043
1044#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1045msgid "Text _color:"
1046msgstr "_Kolor tekstu:"
1047
1048#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1049msgid "Text _font:"
1050msgstr "_Czcionka tekstu:"
1051
1052#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1053msgid "_Background:"
1054msgstr "_Tło:"
1055
1056#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1057msgid "Change _Nickname"
1058msgstr "Zmień pseudo_nim"
1059
1060#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1061msgid "Change _Subject"
1062msgstr "Zmień _temat"
1063
1064#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1065msgid "Click to see past conversation in this room"
1066msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju"
1067
1068#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1069msgid "Configure _Room"
1070msgstr "Konfiguruj _pokój"
1071
1072#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1073msgid "_Bookmark This Room"
1074msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju"
1075
1076#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1077msgid "Mo_derator"
1078msgstr "Mo_derator"
1079
1080#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1081msgid "_Admin"
1082msgstr "_Administrator"
1083
1084#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1085msgid "_Ban"
1086msgstr "Za_banuj"
1087
1088#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1089msgid "_Kick"
1090msgstr "Wy_rzuć"
1091
1092#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1093msgid "_Member"
1094msgstr "_Uczestnik"
1095
1096#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1097msgid "_Occupant Actions"
1098msgstr "Działania użytk_ownika"
1099
1100#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1101msgid "_Owner"
1102msgstr "_Właściciel"
1103
1104#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1105msgid "_Send Private Message"
1106msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
1107
1108#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1109msgid "_Voice"
1110msgstr "_Głos"
1111
1112#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1113msgid "Create new post"
1114msgstr "Utwórz nowy wpis"
1115
1116#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
1117msgid "From"
1118msgstr "Od"
1119
1120#. holds subject
1121#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1122#: ../src/history_manager.py:172
1123msgid "Subject"
1124msgstr "Temat"
1125
1126#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1127msgid ""
1128"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1129"\n"
1130"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1131"\n"
1132"<b>WARNING:</b>\n"
1133"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1134"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1135msgstr ""
1136"<big><b>Witaj w historii rozmów</b></big>\n"
1137"\n"
1138"Z lewej strony znajduje się lista zapisanych rozmów, za pomocą poniższego "
1139"pola możesz bezpośrednio przeszukiwać bazę danych.\n"
1140"\n"
1141"<b>UWAGA:</b>\n"
1142"Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest "
1143"uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi "
1144"właśnie rozmawiasz."
1145
1146#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1147msgid "Delete"
1148msgstr "Usuń"
1149
1150#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1151msgid "Export"
1152msgstr "Eksport"
1153
1154#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1155msgid "Gajim History Logs Manager"
1156msgstr "Historia rozmów"
1157
1158#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1159msgid "_Search Database"
1160msgstr "_Szukaj w bazie"
1161
1162#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1163msgid "Build custom query"
1164msgstr "Stwórz własne zapytanie"
1165
1166#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1167msgid "Conversation History"
1168msgstr "Historia rozmowy"
1169
1170#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1171msgid "Query Builder..."
1172msgstr "Kreator zapytań..."
1173
1174#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1175msgid "Search"
1176msgstr "Szukaj"
1177
1178#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1179msgid "_Search"
1180msgstr "_Szukaj"
1181
1182#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1183msgid "Accept"
1184msgstr "Akceptuj"
1185
1186#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1187#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1188msgid "Deny"
1189msgstr "Odmów"
1190
1191#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1192msgid "Invitation Received"
1193msgstr "Zaproszenie Odebrane"
1194
1195#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149
1196msgid "Join Group Chat"
1197msgstr "Dołącz do pokoju"
1198
1199#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1200msgid "Join this room automatically when I connect"
1201msgstr "Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia"
1202
1203#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1204#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1205#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1206#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1207msgid "Nickname:"
1208msgstr "Pseudonim:"
1209
1210#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1211#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1212msgid "Password:"
1213msgstr "Hasło:"
1214
1215#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1216msgid "Recently:"
1217msgstr "Ostatnio:"
1218
1219#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1220#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1221msgid "Room:"
1222msgstr "Pokój:"
1223
1224#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1225#: ../src/disco.py:1548
1226msgid "_Join"
1227msgstr "_Dołącz"
1228
1229#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1230msgid "Manage Accounts"
1231msgstr "Zarządzaj kontami"
1232
1233#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1234msgid "Auto join"
1235msgstr "Połącz automatycznie"
1236
1237#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1238msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1239msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu"
1240
1241#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1242msgid "Manage Bookmarks"
1243msgstr "Zarządzaj zakładkami"
1244
1245#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1246msgid "Print status:"
1247msgstr "Wyświetlaj status:"
1248
1249#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1250msgid "Server:"
1251msgstr "Serwer:"
1252
1253#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1254msgid "Title:"
1255msgstr "Tytuł:"
1256
1257#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1258msgid "<b>Properties</b>"
1259msgstr "<b>Właściwości</b>"
1260
1261#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1262msgid "<b>Settings</b>"
1263msgstr "<b>Ustawienia</b>"
1264
1265#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1266msgid "HTTP Connect"
1267msgstr "Połączenie HTTP"
1268
1269#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1270msgid "Manage Proxy Profiles"
1271msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika"
1272
1273#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1274#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1275#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1276msgid "Name:"
1277msgstr "Nazwa:"
1278
1279#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1280msgid "Type:"
1281msgstr "Typ:"
1282
1283#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1284msgid "Use authentication"
1285msgstr "Używaj autoryzacji"
1286
1287#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1288msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1289msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)"
1290
1291#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
1292msgid "OpenPGP Encryption"
1293msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
1294
1295#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1296#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1297#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1298#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1299msgid "_Actions"
1300msgstr "_Działania"
1301
1302#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1303#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1304#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1305#: ../src/filetransfers_window.py:253
1306msgid "_Send"
1307msgstr "_Wyślij"
1308
1309#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1310msgid "Passphrase"
1311msgstr "Hasło"
1312
1313#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1314msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1315msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>"
1316
1317#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1318msgid "<b>Applications</b>"
1319msgstr "<b>Aplikacje</b>"
1320
1321#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1322#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1323msgid "<b>Custom</b>"
1324msgstr "<b>Własne</b>"
1325
1326#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1327msgid "<b>Format of a line</b>"
1328msgstr "<b>Format linii</b>"
1329
1330#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1331msgid "<b>GMail Options</b>"
1332msgstr "<b>Opcje konta Gmail</b>"
1333
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1335msgid "<b>Interface Customization</b>"
1336msgstr "<b>Własne ustawienia interfejsu</b>"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1339msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1340msgstr "<b>Zapisane opisy</b>"
1341
1342#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1343msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1344msgstr "<b>Powiadomienia wizualne</b>"
1345
1346#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1347msgid "Advanced"