root/branches/gajim_0.11/po/hr.po

Revision 7990, 195.9 kB (checked in by asterix, 19 months ago)

update version number, debian file and po files for 0.11.1

Line 
1# Croatian translations for gajim.
2# Copyright (C) 2006 RiLinux
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2006.
5# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006.
6# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006.
7# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006.
8#
9#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
10#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
11#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
12#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:20+0100\n"
18"PO-Revision-Date: 2006-12-07 20:05+0100\n"
19"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
20"Language-Team: Croatian\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
25
26#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
27msgid "A GTK+ Jabber client"
28msgstr "GTK+ Jabber klijent"
29
30#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
31msgid "Gajim Instant Messenger"
32msgstr "Gajim Instant Messenger"
33
34#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
35msgid "Jabber IM Client"
36msgstr "Jabber IM Klijent"
37
38#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
39msgid "Send Single _Message..."
40msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..."
41
42#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
43msgid "_Add Contact..."
44msgstr "_Dodavanje Kontakta..."
45
46#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
47msgid "_Discover Services..."
48msgstr "_Otkrivanje Usluga..."
49
50#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
51msgid "_Execute Command..."
52msgstr "_Izvrši Naredbu..."
53
54#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
55#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
56#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
57msgid "_Group Chat"
58msgstr "_Grupni Razgovor"
59
60#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
61#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
62msgid "_Modify Account..."
63msgstr "_Izmjeni Račun..."
64
65#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
66msgid "_Open Gmail Inbox"
67msgstr "_Otvori Dolaznu Poštu Gmail-a"
68
69#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
70#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
71msgid "_Status"
72msgstr "_Status"
73
74#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
75msgid ""
76"<b>Account is being created</b>\n"
77"\n"
78"Please wait..."
79msgstr ""
80"<b>Korisnički račun je u procesu stvaranja</b>\n"
81"\n"
82"Molimo pričekajte..."
83
84#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
85msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
86msgstr "<b>Molimo odaberite jednu od opcija ispod:</b>"
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
89msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
90msgstr "<b>Molimo popunite podatke za vaš novi korisnički račun</b>"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
93msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
94msgstr ""
95"Kliknite da vidite mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti od jabber "
96"servera"
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
99msgid "Connect when I press Finish"
100msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi"
101
102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
103msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
104msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa"
105
106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
107msgid "I already have an account I want to use"
108msgstr "Već imam račun koji želim koristiti"
109
110#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
111msgid "I want to _register for a new account"
112msgstr "Želim se _registrirati novi račun"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
115#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
116msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
117msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
121msgid "Pass_word:"
122msgstr "Lo_zinka:"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
126msgid "Save pass_word"
127msgstr "Snimi lo_zinku"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
130msgid "Servers Features"
131msgstr "Mogućnosti Poslužitelja"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
134msgid "Set my profile when I connect"
135msgstr "Postavi moj profil pri spajanju"
136
137#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
138msgid ""
139"You need to have an account in order to connect\n"
140"to the Jabber network."
141msgstr ""
142"Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n"
143"na Jabber mrežu."
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146msgid "Your JID:"
147msgstr "Vaš JID:"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
150#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
151msgid "_Advanced"
152msgstr "_Napredno"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
155msgid "_Finish"
156msgstr "_Završi"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
159#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
160msgid "_Host:"
161msgstr "_Poslužitelj:"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
164#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
165msgid "_Password:"
166msgstr "_Lozinka:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
169#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
170msgid "_Port:"
171msgstr "_Port:"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
174msgid "_Retype Password:"
175msgstr "_Ponovo utipkajte Password:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
178msgid "_Server:"
179msgstr "_Poslužitelj:"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
182msgid "_Use proxy"
183msgstr "_Koristi proxy"
184
185#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
186#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
187msgid "_Username:"
188msgstr "_Korisničko ime:"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
191#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
192msgid "<b>Miscellaneous</b>"
193msgstr "<b>Ostalo</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
197msgid "<b>OpenPGP</b>"
198msgstr "<b>OpenPGP</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
201#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
202msgid "<b>Personal Information</b>"
203msgstr "<b>Osobne informacije</b>"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
206msgid "Account"
207msgstr "Korisnički račun"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
210msgid "Account Modification"
211msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
214#, fuzzy
215msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
216msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
219#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
220msgid "C_onnect on Gajim startup"
221msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
224msgid "Chan_ge Password"
225msgstr "P_romijeni Lozinku"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
228msgid ""
229"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
230"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
231"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
232"be disabled"
233msgstr ""
234"Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih "
235"poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS "
236"enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom TLS "
237"biti onemogućen"
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
240#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
241msgid "Choose _Key..."
242msgstr "Odaberi _Ključ"
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
245msgid "Click to change account's password"
246msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
249msgid "Connection"
250msgstr "Veza"
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
253msgid "Edit Personal Information..."
254msgstr "Izmjeni Osobne Informacije"
255
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
257#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
258#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914
259msgid "Gajim"
260msgstr "Gajim"
261
262#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
263#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
264#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
265#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
266#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
267#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
268msgid "General"
269msgstr "Općenito"
270
271#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
272msgid "Hostname: "
273msgstr "Ime poslužitelja:"
274
275#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
276msgid ""
277"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
278"IP, so file transfer has higher chances of working."
279msgstr ""
280"Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi "
281"prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha."
282
283#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
284#, fuzzy
285msgid ""
286"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
287"which results in disconnection"
288msgstr ""
289"Ako je označeno, Gajim će slati keep-alive pakete kako bi spriječio prekid "
290"veze zbog preduge neaktivnosti"
291
292#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
293#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
294msgid ""
295"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
296"permission only for you"
297msgstr ""
298"Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' "
299"dozvolom samo za vas"
300
301#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
302#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
303msgid ""
304"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
305"this account"
306msgstr ""
307"Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber "
308"koristeći ovaj račun"
309
310#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
311#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
312msgid ""
313"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
314"bottom of the roster window) will change the status of this account "
315"accordingly"
316msgstr ""
317"Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim "
318"izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog računa"
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
321msgid "Information about you, as stored in the server"
322msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju"
323
324#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
325msgid "Manage..."
326msgstr "Podesi..."
327
328#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
329#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614
330#: ../src/config.py:3405
331msgid "No key selected"
332msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"
333
334#. None means no proxy profile selected
335#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194
336#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604
337#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746
338#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
339#: ../src/dialogs.py:283
340msgid "None"
341msgstr "Ništa"
342
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
344#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
345#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
346msgid "Personal Information"
347msgstr "Osobne Informacije"
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
350msgid "Port: "
351msgstr "Port:"
352
353#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
354msgid "Priori_ty:"
355msgstr "Priori_tet:"
356
357#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
358msgid ""
359"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
360"server when two or more clients are connected using the same account; The "
361"client with the highest priority gets the events"
362msgstr ""
363"Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa "
364"jabber servera kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti račun; "
365"klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje"
366
367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
368msgid "Priority will change automatically according to your status."
369msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu."
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
372msgid "Proxy:"
373msgstr "Proxy:"
374
375#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
376#, fuzzy
377msgid "Resour_ce:"
378msgstr "Resur_s"
379
380#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
381msgid ""
382"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
383"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
384"same server with the same account. So you might be connected in the same "
385"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
386"has the highest priority will get the events. (see below)"
387msgstr ""
388"Resurs se šalje Jabber serveru kako bi se razlikovao isti JID kod 2 ili više "
389"klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim računom. Dakle, "
390"možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa najvišim "
391"prioritetom dobivat će obavijesti o događajima"
392
393#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
394#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
395msgid "Save _passphrase (insecure)"
396msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)"
397
398#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
399#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
400msgid "Save conversation _logs for all contacts"
401msgstr "Snimi _dnevnik razgovora za sve kontakte"
402
403#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
404msgid "Send keep-alive packets"
405msgstr "Šalji keep-alive pakete"
406
407#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
408#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
409msgid "Synch_ronize account status with global status"
410msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"
411
412#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
413msgid "Use _SSL (legacy)"
414msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)"
415
416#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
417msgid "Use custom hostname/port"
418msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
419
420#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
421msgid "Use file transfer proxies"
422msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka"
423
424#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
425msgid "_Adjust to status"
426msgstr "_Podesi prema statusu"
427
428#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
429msgid "_Jabber ID:"
430msgstr "_Jabber ID:"
431
432#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
433#, fuzzy
434msgid "_Name:"
435msgstr "_Ime:"
436
437#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
438msgid "Accounts"
439msgstr "Korisnički Račun"
440
441#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
442msgid ""
443"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
444"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
445"connected to a jabber server for it to work.\n"
446"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
447"running."
448msgstr ""
449"Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni "
450"klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) biti će prikazani na "
451"listi kontakata. Ne morate biti spojeni na jabber poslužitelj kako bi ovo "
452"radilo.\n"
453"Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-daemon je "
454"pokrenut."
455
456#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
457#, fuzzy
458msgid ""
459"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
460"contacts as if you had one account"
461msgstr ""
462"Ako imate 2 ili više računa i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve "
463"kontakte kao da imate jedan račun"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
466msgid "Mer_ge accounts"
467msgstr "_Spoji račune"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
470msgid "_Enable link-local messaging"
471msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze"
472
473#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
474msgid "_Modify"
475msgstr "_Izmjeni"
476
477#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
478#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
479msgid "_Remove"
480msgstr "_Ukloni"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
483msgid "A_ccount:"
484msgstr "_Račun:"
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
487msgid "A_llow this contact to view my status"
488msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status"
489
490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
491msgid "Add New Contact"
492msgstr "Dodaj Novi Kontakt"
493
494#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
495msgid "I would like to add you to my contact list."
496msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
497
498#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
499#, fuzzy
500msgid ""
501"You have to register with this transport\n"
502"to be able to add a contact from this\n"
503"protocol. Click on register button to\n"
504"proceed."
505msgstr ""
506"Morate se registrirati na ovom transportu\n"
507"kako biste mogli dodati kontakte sa ovog\n"
508"protokola. Kliknite na dugme registracije za\n"
509"nastavak."
510
511#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
512msgid ""
513"You must be connected to the transport to be able\n"
514"to add a contact from this protocol."
515msgstr ""
516"Morate biti spojeni na transport da biste mogli\n"
517"dodavati kontakte sa ovog protokola."
518
519#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
520msgid "_Group:"
521msgstr "_Grupa:"
522
523#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
524msgid "_Nickname:"
525msgstr "_Nadimak:"
526
527#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
528msgid "_Protocol:"
529msgstr "_Protokol:"
530
531#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
532msgid "_Register"
533msgstr "Re_gistracija"
534
535#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
536msgid "_User ID:"
537msgstr "_ID Korisnika:"
538
539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
540msgid "<b>An error has occurred:</b>"
541msgstr ""
542
543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
544msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
545msgstr ""
546
547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
548msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
549msgstr ""
550
551#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
552msgid "Check once more"
553msgstr ""
554
555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
556#, fuzzy
557msgid "Error description..."
558msgstr "Opis"
559
560#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
561#, fuzzy
562msgid "Please wait while retrieving command list..."
563msgstr "Pričekajte dok se odvija selidba zapisa..."
564
565#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
566#, fuzzy
567msgid "Please wait while the command is sending..."
568msgstr "Pričekajte dok se odvija selidba zapisa..."
569
570#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
571msgid "Please wait..."
572msgstr ""
573
574#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
575msgid "This jabber entity does not expose any commands."
576msgstr ""
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
579msgid "<b>Description</b>"
580msgstr "<b>Opis</b>"
581
582#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
583#, fuzzy
584msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
585msgstr ""
586"<b>NAPOMENA:</b> Trebali biste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke "
587"postale aktivne"
588
589#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
590msgid "Advanced Configuration Editor"
591msgstr "Editor Naprednih Postavki"
592
593#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
594msgid "Filter:"
595msgstr "Filter:"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
598msgid "Delete MOTD"
599msgstr "Izbriši MOTD"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
602msgid "Deletes Message of the Day"
603msgstr "Briše Poruku Dana"
604
605#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
606#, fuzzy
607msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
608msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju"
609
610#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
611msgid "Set MOTD"
612msgstr "Postavi MOTD"
613
614#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
615msgid "Sets Message of the Day"
616msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)"
617
618#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
619msgid "Show _XML Console"
620msgstr "Prikaži _XML Konzolu"
621
622#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
623msgid "Update MOTD"
624msgstr "Osvježi MOTD"
625
626#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
627msgid "Updates Message of the Day"
628msgstr "Osvježava Poruku Dana"
629
630#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
631msgid "_Administrator"
632msgstr "_Administrator"
633
634#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
635msgid "_Privacy Lists"
636msgstr "Liste _Privatnosti"
637
638#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
639msgid "_Send Server Message"
640msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku"
641
642#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
643msgid "_Send Single Message"
644msgstr "_Pošalji Jednu Poruku"
645
646#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
647msgid " a window/tab opened with that contact "
648msgstr " otvaranje prozora/taba sa tim kontaktom "
649
650#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
651msgid "<b>Actions</b>"
652msgstr "<b>Akcije</b>"
653
654#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
655msgid "<b>Conditions</b>"
656msgstr "<b>Uvjeti</b>"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
659#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
660msgid "<b>Sounds</b>"
661msgstr "<b>Zvukovi</b>"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
664msgid "Advanced Actions"
665msgstr "Napredne Akcije"
666
667#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
668msgid "Advanced Notifications Control"
669msgstr "Editor Naprednih Obavijesti"
670
671#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
672msgid "All statuses"
673msgstr "Svi statusi"
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
676#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
677msgid "Away"
678msgstr "Odsutan"
679
680#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
681msgid "Busy "
682msgstr "Zaposlen"
683
684#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
685msgid "Don't have "
686msgstr "Nemam "
687
688#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
689msgid "Have "
690msgstr "Imam "
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
693#: ../src/common/helpers.py:253
694msgid "Invisible"
695msgstr "Nevidljiv"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
698msgid "Launch a command"
699msgstr "Pokrenite naredbu"
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
702#: ../src/common/helpers.py:226
703msgid "Not Available"
704msgstr "Nedostupan"
705
706#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
707msgid "One or more special statuses..."
708msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..."
709
710#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
711msgid "Online / Free For Chat"
712msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor"
713
714#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
715msgid "Play a sound"
716msgstr "Sviraj zvukove"
717
718#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
719#, fuzzy
720msgid ""
721"Receive a Message\n"
722"Contact Disconnected \n"
723"Contact Change Status \n"
724"Group Chat Message Highlight \n"
725"Group Chat Message Received \n"
726"File Transfer Request \n"
727"File Transfer Started \n"
728"File Transfer Finished"
729msgstr ""
730"Primanje Poruke\n"
731"Kontakt Spojen\n"
732"Kontakt Odspojen\n"
733"Kontakt Promjeni Status\n"
734"Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora\n"
735"Primanje Poruke Grupnog Razgovora\n"
736"Zahtjev za Prijenosom Datoteke\n"
737"Početak Prijenosa Datoteke\n"
738"Završen Prijenos Datoteke"
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
741msgid "When "
742msgstr "Kada "
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
745msgid ""
746"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
747msgstr ""
748"_Aktivacija opcije upravitelja prozora za bljeskanje prozora razgovora u "
749"taskbaru"
750
751#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
752msgid "_Disable auto opening chat window"
753msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora"
754
755#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
756msgid "_Disable existing popup window"
757msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor"
758
759#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
760msgid "_Disable existing sound for this event"
761msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj"
762
763#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
764msgid "_Disable showing event in roster"
765msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"
766
767#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
768msgid "_Disable showing event in systray"
769msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u systrayu"
770
771#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
772msgid "_Inform me with a popup window"
773msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom"
774
775#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
776msgid "_Open chat window with user"
777msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom"
778
779#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
780msgid "_Show event in roster"
781msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
782
783#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
784msgid "_Show event in systray"
785msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
788msgid "and I "
789msgstr "i ja "
790
791#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
792msgid ""
793"contact(s)\n"
794"group(s)\n"
795"everybody"
796msgstr ""
797"kontakt(i)\n"
798"grupe\n"
799"svi"
800
801#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
802msgid "for "
803msgstr "za"
804
805#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
806msgid "when I'm in"
807msgstr "kada sam u"
808
809#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
810#, fuzzy
811msgid "Entry:"
812msgstr "Država:"
813
814#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
815#, fuzzy
816msgid "Feed name:"
817msgstr "ime teme"
818
819#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
820#, fuzzy
821msgid "Last modified:"
822msgstr "Prezime:"
823
824#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
825#, fuzzy
826msgid "New entry received"
827msgstr "Kada se primi novi događaj"
828
829#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
830msgid "You have received new entry:"
831msgstr ""
832
833#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
834msgid "Change Password"
835msgstr "Promijeni Password"
836
837#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
838msgid "Enter it again for confirmation:"
839msgstr "Ponovite unos za potvrdu:"
840
841#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
842msgid "Enter new password:"
843msgstr "Unesite novu lozinku:"
844
845#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
846msgid "<b>Type your new status message</b>"
847msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>"
848
849#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
850msgid "Preset messages:"
851msgstr "Prije postavljene poruke:"
852
853#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
854msgid "Save as Preset..."
855msgstr "Snimi kao Prije Postavljeno..."
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
858msgid "Join _Group Chat"
859msgstr "Pridruživanje _Grupnom Razgovoru"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
862#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
863#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
864#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
865msgid "_Add to Roster"
866msgstr "_Dodaj na Listu"
867
868#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
869msgid "_Copy JID/Email Address"
870msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
871
872#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
873msgid "_Copy Link Location"
874msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
875
876#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
877msgid "_Open Email Composer"
878msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila"
879
880#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
881msgid "_Open Link in Browser"
882msgstr "_Otvori Link u Pretražniku"
883
884#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
885#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
886#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
887#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
888msgid "_Start Chat"
889msgstr "_Započni Razgovor"
890
891#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
892msgid "Click to see past conversations with this contact"
893msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
894
895#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
896#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
897#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
898msgid "Send _File"
899msgstr "Pošalji _Datoteku"
900
901#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
902msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
903msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
904
905#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
906#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
907msgid "_Compact View    Alt+C"
908msgstr "_Kompaktan Pregled    Alt+K"
909
910#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
911#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
912#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
913#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
914#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
915msgid "_History"
916msgstr "_Povijest"
917
918#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
919msgid "Fill in the form."
920msgstr "Ispunite formular."
921
922#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
923msgid "Room Configuration"
924msgstr "Konfiguracija Sobe"
925
926#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
927msgid "Edit Groups"
928msgstr "Izmjeni Grupe"
929
930#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
931msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
932msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka"
933
934#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
935msgid "Cancel file transfer"
936msgstr "Prekini transfer datoteke"
937
938#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
939msgid "Cancels the selected file transfer"
940msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke"
941
942#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
943msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
944msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku"
945
946#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
947msgid "Clean _up"
948msgstr "Počist_i"
949
950#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
951msgid "File Transfers"
952msgstr "Prijenosi Datoteka"
953
954#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
955msgid "Hides the window"
956msgstr "Skriva prozor"
957
958#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
959msgid "Remove file transfer from the list."
960msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste"
961
962#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
963#, fuzzy
964msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
965msgstr ""
966"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
969#, fuzzy
970msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
971msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih"
972
973#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
974msgid ""
975"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
976"active, it is first stopped and then removed"
977msgstr ""
978"Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, prvo "
979"se zaustavlja i onda uklanja"
980
981#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
982msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
983msgstr "Pokaži popup obavijest kada se završi prijenos datoteka"
984
985#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
986msgid "_Continue"
987msgstr "_Nastaviti"
988
989#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
990msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
991msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
992
993#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
994msgid "_Open Containing Folder"
995msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
996
997#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
998msgid "_Pause"
999msgstr "_Stanka"
1000
1001#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
1002msgid "file transfers list"
1003msgstr "lista prijenosa datoteka"
1004
1005#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1006msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1007msgstr "<b>Boje Tabova Statusa Razgovora</b>"
1008
1009#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1010msgid ""
1011"Account row\n"
1012"Group row\n"
1013"Contact row\n"
1014"Chat Banner"
1015msgstr ""
1016"Red Korisnički račun\n"
1017"Red Grupa\n"
1018"Red Kontakt\n"
1019"Baner Razgovora"
1020
1021#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1022msgid "Bold"
1023msgstr "Podebljano"
1024
1025#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1026msgid "Composing"
1027msgstr "Pisanje"
1028
1029#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1030msgid "Font style:"
1031msgstr "Stil fonta:"
1032
1033#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1034msgid "Gajim Themes Customization"
1035msgstr "Personalizacija Gajim Tema"
1036
1037#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1038msgid "Gone"
1039msgstr "Otišao"
1040
1041#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1042msgid "Inactive"
1043msgstr "Neaktivno"
1044
1045#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1046msgid "Italic"
1047msgstr "Ukošeno"
1048
1049#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1050msgid ""
1051"MUC\n"
1052"Messages"
1053msgstr ""
1054"MUC\n"
1055"Poruke"
1056
1057#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1058msgid ""
1059"MUC Directed\n"
1060"Messages"
1061msgstr ""
1062"MUC Usmjerene\n"
1063"Poruke"
1064
1065#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1066msgid "Paused"
1067msgstr "Pauza"
1068
1069#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1070msgid "Text _color:"
1071msgstr "Boj_a teksta:"
1072
1073#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1074msgid "Text _font:"
1075msgstr "_Font Teksta:"
1076
1077#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1078msgid "_Background:"
1079msgstr "_Pozadina:"
1080
1081#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1082msgid "Change _Nickname"
1083msgstr "Promijeni _Nadimak"
1084
1085#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1086msgid "Change _Subject"
1087msgstr "Promijeni _Temu"
1088
1089#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1090msgid "Click to see past conversation in this room"
1091msgstr "Pritisnite za pregled proteklog razgovora u ovoj sobi"
1092
1093#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1094msgid "Configure _Room"
1095msgstr "Podešavanje _Sobe"
1096
1097#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1098msgid "_Bookmark This Room"
1099msgstr "_Postavi Knjižnu Oznaku"
1100
1101#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1102msgid "Mo_derator"
1103msgstr "Mo_derator"
1104
1105#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1106msgid "_Admin"
1107msgstr "_Admin"
1108
1109#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1110msgid "_Ban"
1111msgstr "_Zabrani"
1112
1113#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1114msgid "_Kick"
1115msgstr "_Izbaci"
1116
1117#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1118msgid "_Member"
1119msgstr "_Član"
1120
1121#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1122msgid "_Occupant Actions"
1123msgstr "_Akcije Prisutnih"
1124
1125#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1126msgid "_Owner"
1127msgstr "_Vlasnik"
1128
1129#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1130msgid "_Send Private Message"
1131msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku"
1132
1133#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1134msgid "_Voice"
1135msgstr "_Glas"
1136
1137#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1138#, fuzzy
1139msgid "Create new post"
1140msgstr "Nova objava"
1141
1142#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
1143msgid "From"
1144msgstr "Od"
1145
1146#. holds subject
1147#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1148#: ../src/history_manager.py:172
1149msgid "Subject"
1150msgstr "Tema"
1151
1152#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1153msgid ""
1154"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1155"\n"
1156"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1157"\n"
1158"<b>WARNING:</b>\n"
1159"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1160"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1161msgstr ""
1162"<big><b>Dobro došli u Gajim Upravitelj Zabilješkama Povijesti</b></big>\n"
1163"\n"
1164"Sa lijeve strane možete odabrati zabilješke i/ili niže pretražiti bazu "
1165"podataka.\n"
1166"\n"
1167"<b>UPOZORENJE:</b>\n"
1168"Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. "
1169"Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno "
1170"razgovarate."
1171
1172#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1173msgid "Delete"
1174msgstr "Obriši"
1175
1176#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1177msgid "Export"
1178msgstr "Izvoz"
1179
1180#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1181msgid "Gajim History Logs Manager"
1182msgstr "Gajim Upravitelj Zabilješkama Povijesti"
1183
1184#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1185msgid "_Search Database"
1186msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
1187
1188#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1189msgid "Build custom query"
1190msgstr "Izgradi prilagođeno pretraživanje"
1191
1192#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1193msgid "Conversation History"
1194msgstr "Povijest razgovora"
1195
1196#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1197msgid "Query Builder..."
1198msgstr "Graditelj Upita..."
1199
1200#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1201msgid "Search"
1202msgstr "Pretraga"
1203
1204#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1205msgid "_Search"
1206msgstr "_Pretraga"
1207
1208#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1209msgid "Accept"
1210msgstr "Prihvati"
1211
1212#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1213#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1214msgid "Deny"
1215msgstr "Odbij"
1216
1217#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1218msgid "Invitation Received"
1219msgstr "Primljen Poziv"
1220
1221#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149
1222msgid "Join Group Chat"
1223msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
1224
1225#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1226#, fuzzy
1227msgid "Join this room automatically when I connect"
1228msgstr "Postavi moj profil pri spajanju"
1229
1230#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1231#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1232#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1233#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1234msgid "Nickname:"
1235msgstr "Nadimak:"
1236
1237#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1238#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1239msgid "Password:"
1240msgstr "Lozinka:"
1241
1242#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1243msgid "Recently:"
1244msgstr "Nedavno:"
1245
1246#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1247#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1248msgid "Room:"
1249msgstr "Soba:"
1250
1251#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1252#: ../src/disco.py:1548
1253msgid "_Join"
1254msgstr "_Pridruživanje"
1255
1256#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1257msgid "Manage Accounts"
1258msgstr "Podešavanje Računa"
1259
1260#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1261msgid "Auto join"
1262msgstr "Automatsko spajanje"
1263
1264#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1265msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1266msgstr ""
1267"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju"
1268
1269#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1270msgid "Manage Bookmarks"
1271msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
1272
1273#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1274msgid "Print status:"
1275msgstr "Ispis statusa:"
1276
1277#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1278msgid "Server:"
1279msgstr "Poslužitelj:"
1280
1281#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1282msgid "Title:"
1283msgstr "Naslov:"
1284
1285#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1286msgid "<b>Properties</b>"
1287msgstr "<b>Karakteristike</b>"
1288
1289#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1290msgid "<b>Settings</b>"
1291msgstr "<b>Postavke</b>"
1292
1293#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1294msgid "HTTP Connect"
1295msgstr "HTTP Spoj"
1296
1297#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1298msgid "Manage Proxy Profiles"
1299msgstr "Podešavanje Proxy Profila"
1300
1301#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1302#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1303#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1304msgid "Name:"
1305msgstr "Ime:"
1306
1307#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1308msgid "Type:"
1309msgstr "Vrsta:"
1310
1311#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1312msgid "Use authentication"
1313msgstr "Koristi autentifikaciju"
1314
1315#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1316msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1317msgstr "Kliknite da ubacite emoticon (Alt+M)"
1318
1319#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
1320msgid "OpenPGP Encryption"
1321msgstr "OpenPGP Enkripcija"
1322
1323#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1324#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1325#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1326#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1327msgid "_Actions"
1328msgstr "_Akcije"
1329
1330#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1331#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1332#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1333#: ../src/filetransfers_window.py:253
1334msgid "_Send"
1335msgstr "_Pošalji"
1336
1337#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1338msgid "Passphrase"
1339msgstr "Lozinka"
1340
1341#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1342msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1343msgstr "<b>Napredni Uređivač Konfiguracije</b>"
1344
1345#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1346msgid "<b>Applications</b>"
1347msgstr "<b>Aplikacije</b>"
1348
1349#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1350#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1351msgid "<b>Custom</b>"
1352msgstr "<b>Osobni</b>"
1353
1354#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1355msgid "<b>Format of a line</b>"
1356msgstr "<b>Format linije</b>"
1357
1358#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1359msgid "<b>GMail Op