| 1 | # Esperanto translations for gajim package. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gajim package. |
|---|
| 4 | # Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>, 2006. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 |
|---|
| 8 | #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 |
|---|
| 9 | #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 |
|---|
| 10 | #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 |
|---|
| 11 | msgid "" |
|---|
| 12 | msgstr "" |
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n" |
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:20+0100\n" |
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2007-01-29 14:01+0400\n" |
|---|
| 17 | "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" |
|---|
| 18 | "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" |
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 25 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 26 | msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 29 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 30 | msgstr "Gajim tujmesaĝilo" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 33 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 34 | msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 37 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 38 | msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 41 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 42 | msgstr "_Aldoni kontakton..." |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 45 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 46 | msgstr "_Serĉi servojn..." |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 |
|---|
| 49 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 50 | msgstr "_Plenumi komandon..." |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 53 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 54 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 55 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 56 | msgstr "_Babilejo" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 59 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 60 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 61 | msgstr "_Korekti konton..." |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 64 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 65 | msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 68 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 69 | msgid "_Status" |
|---|
| 70 | msgstr "_Stato" |
|---|
| 71 | |
|---|
| 72 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 73 | msgid "" |
|---|
| 74 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 75 | "\n" |
|---|
| 76 | "Please wait..." |
|---|
| 77 | msgstr "" |
|---|
| 78 | "<b>Konto estas kreata</b>\n" |
|---|
| 79 | "\n" |
|---|
| 80 | "Bonvolu atendi..." |
|---|
| 81 | |
|---|
| 82 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 83 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 84 | msgstr "<b>Bonvolu elekti unu el sekvaj opcioj:</b>" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 87 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 88 | msgstr "<b>Bonvolu plenigi datumon por via nova konto</b>" |
|---|
| 89 | |
|---|
| 90 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 91 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 92 | msgstr "" |
|---|
| 93 | "Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 96 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 97 | msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi" |
|---|
| 98 | |
|---|
| 99 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 100 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 101 | msgstr "Gajim: Kontkreilo" |
|---|
| 102 | |
|---|
| 103 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 104 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 105 | msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin" |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 108 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 109 | msgstr "Mi volas registri novan konton" |
|---|
| 110 | |
|---|
| 111 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 112 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 113 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 114 | msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 117 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 118 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 119 | msgstr "Pas_vorto:" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 122 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 123 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 124 | msgstr "Konservi pasvorton" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 127 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 128 | msgstr "Servilaj trajtoj" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 131 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 132 | msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos" |
|---|
| 133 | |
|---|
| 134 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 135 | msgid "" |
|---|
| 136 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 137 | "to the Jabber network." |
|---|
| 138 | msgstr "" |
|---|
| 139 | "Vi bezonas havi konton por ke konekti\n" |
|---|
| 140 | "al la jaber-reto." |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 143 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 144 | msgstr "Via JID:" |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 147 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 148 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 149 | msgstr "_Krome" |
|---|
| 150 | |
|---|
| 151 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 152 | msgid "_Finish" |
|---|
| 153 | msgstr "_Finigi" |
|---|
| 154 | |
|---|
| 155 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 156 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 157 | msgid "_Host:" |
|---|
| 158 | msgstr "_Retnodo:" |
|---|
| 159 | |
|---|
| 160 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 161 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 162 | msgid "_Password:" |
|---|
| 163 | msgstr "_Pasvorto:" |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 166 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 167 | msgid "_Port:" |
|---|
| 168 | msgstr "_Pordo:" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 171 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 172 | msgstr "_Ripetu pasvorton:" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 175 | msgid "_Server:" |
|---|
| 176 | msgstr "_Servilo:" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 179 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 180 | msgstr "_Uzi prokuran servilon" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 183 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 184 | msgid "_Username:" |
|---|
| 185 | msgstr "_Salutnomo:" |
|---|
| 186 | |
|---|
| 187 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 188 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 189 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 190 | msgstr "<b>Cetero</b>" |
|---|
| 191 | |
|---|
| 192 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 193 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 194 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 195 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 198 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 199 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 200 | msgstr "<b>Persona informo</b>" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 203 | msgid "Account" |
|---|
| 204 | msgstr "Konto" |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 207 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 208 | msgstr "Konta korektado" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 211 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 212 | msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 215 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 216 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 217 | msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" |
|---|
| 218 | |
|---|
| 219 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 220 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 221 | msgstr "Ŝanĝi _pasvorton" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 224 | msgid "" |
|---|
| 225 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 226 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 227 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 228 | "be disabled" |
|---|
| 229 | msgstr "" |
|---|
| 230 | "Marku tion por ke Gajim konektos al pordo 5223 kie malnovaj serviloj atendas " |
|---|
| 231 | "SSL-kapablajn konektojn. Rimarku ke Gajim defaŭlte uzas TLS-ĉifradon se la " |
|---|
| 232 | "servilo subtenas ĝin, kaj tiu opcio malŝaltas TLS" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 235 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 236 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 237 | msgstr "Elekti _ŝlosilon..." |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 240 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 241 | msgstr "Klaku por ŝanĝi konta pasvorton" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 244 | msgid "Connection" |
|---|
| 245 | msgstr "Konekto" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 248 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 249 | msgstr "Korekti personan informon..." |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 252 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 |
|---|
| 253 | #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 |
|---|
| 254 | msgid "Gajim" |
|---|
| 255 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 256 | |
|---|
| 257 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 258 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 259 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 260 | #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224 |
|---|
| 261 | #: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111 |
|---|
| 262 | #: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284 |
|---|
| 263 | msgid "General" |
|---|
| 264 | msgstr "Ĝenerala" |
|---|
| 265 | |
|---|
| 266 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 267 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 268 | msgstr "Servilnomo: " |
|---|
| 269 | |
|---|
| 270 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 271 | msgid "" |
|---|
| 272 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 273 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 274 | msgstr "" |
|---|
| 275 | "Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do " |
|---|
| 276 | "dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii." |
|---|
| 277 | |
|---|
| 278 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 279 | msgid "" |
|---|
| 280 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 281 | "which results in disconnection" |
|---|
| 282 | msgstr "" |
|---|
| 283 | "Se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn por preventi " |
|---|
| 284 | "diskonekton pro longa neaktiva tempo" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 287 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 288 | msgid "" |
|---|
| 289 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 290 | "permission only for you" |
|---|
| 291 | msgstr "" |
|---|
| 292 | "Se markitas, Gajim konservos pasvorto en ~/.gajim/config kun legpermeso nur " |
|---|
| 293 | "por vi." |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 296 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 297 | msgid "" |
|---|
| 298 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 299 | "this account" |
|---|
| 300 | msgstr "Se markitas, Gajim aŭtomate konektos per tiu konto dum lanĉo" |
|---|
| 301 | |
|---|
| 302 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 303 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 304 | msgid "" |
|---|
| 305 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 306 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 307 | "accordingly" |
|---|
| 308 | msgstr "" |
|---|
| 309 | "Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono maldekstre " |
|---|
| 310 | "en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu ĉi konto." |
|---|
| 311 | |
|---|
| 312 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 313 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 314 | msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo" |
|---|
| 315 | |
|---|
| 316 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 317 | msgid "Manage..." |
|---|
| 318 | msgstr "Administri..." |
|---|
| 319 | |
|---|
| 320 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 321 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 |
|---|
| 322 | #: ../src/config.py:3405 |
|---|
| 323 | msgid "No key selected" |
|---|
| 324 | msgstr "Neniu ŝlosilo elektita" |
|---|
| 325 | |
|---|
| 326 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 327 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 |
|---|
| 328 | #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 |
|---|
| 329 | #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 |
|---|
| 330 | #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 331 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 332 | msgid "None" |
|---|
| 333 | msgstr "Neniu" |
|---|
| 334 | |
|---|
| 335 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 336 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 337 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 338 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 339 | msgstr "Persona informo" |
|---|
| 340 | |
|---|
| 341 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 342 | msgid "Port: " |
|---|
| 343 | msgstr "Pordo: " |
|---|
| 344 | |
|---|
| 345 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 346 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 347 | msgstr "Priori_tato:" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 350 | msgid "" |
|---|
| 351 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 352 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 353 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 354 | msgstr "" |
|---|
| 355 | "Prioritato uzatas en Jabber por determini, kiu ricevos eventojn de jabber-" |
|---|
| 356 | "servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento kun " |
|---|
| 357 | "la plej granda prioritato ricevas eventojn" |
|---|
| 358 | |
|---|
| 359 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 360 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 361 | msgstr "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato." |
|---|
| 362 | |
|---|
| 363 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 364 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 365 | msgstr "Prokura servilo:" |
|---|
| 366 | |
|---|
| 367 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 368 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 369 | msgstr "Risur_cnomo:" |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 372 | msgid "" |
|---|
| 373 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 374 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 375 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 376 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 377 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 378 | msgstr "" |
|---|
| 379 | "Risurcnomo estas sendata al jabber-servilo por ke distingi klientojn kun " |
|---|
| 380 | "samaj JID. Do vi povas samtempe konekti per la sama konto kun risurcnomoj " |
|---|
| 381 | "\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan prioritaton, " |
|---|
| 382 | "ricevos la eventojn." |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 385 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 386 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 387 | msgstr "Konservi pas_frazon (malsekure)" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 390 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 391 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 392 | msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj" |
|---|
| 393 | |
|---|
| 394 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 395 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 396 | msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 399 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 400 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 401 | msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" |
|---|
| 402 | |
|---|
| 403 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 404 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 405 | msgstr "Uzi _SSL (malnovan)" |
|---|
| 406 | |
|---|
| 407 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 408 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 409 | msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" |
|---|
| 410 | |
|---|
| 411 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 412 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 413 | msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon" |
|---|
| 414 | |
|---|
| 415 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 416 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 417 | msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 420 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 421 | msgstr "_Jabber-ID:" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 424 | msgid "_Name:" |
|---|
| 425 | msgstr "_Nomo:" |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 428 | msgid "Accounts" |
|---|
| 429 | msgstr "Kontoj" |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 432 | msgid "" |
|---|
| 433 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 434 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 435 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 436 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 437 | "running." |
|---|
| 438 | msgstr "" |
|---|
| 439 | "Se markita, ĉiuj lokaj kontaktoj kiuj uzas Bonjour-kapablajn tujmesaĝilojn " |
|---|
| 440 | "(kiel iChat, Trillian aŭ Gaim) estos montrata en kontaktlisto. Vi ne bezonas " |
|---|
| 441 | "konekton al jabber-servilo por ke tio funkciu.\n" |
|---|
| 442 | "Ĉi tio eblas nur se estas instalita python-avahi kaj avahi-demono estas " |
|---|
| 443 | "lanĉita." |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 446 | msgid "" |
|---|
| 447 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 448 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 449 | msgstr "" |
|---|
| 450 | "Se vi havas 2 aŭ plie kontojn kaj tio estas markita, Gajim montras ĉiujn " |
|---|
| 451 | "kontaktojn, kvazaŭ vi havas unu konton" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 454 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 455 | msgstr "_Unuigi kontojn" |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 458 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 459 | msgstr "Ebligi _lig-lokan komunikadon" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 462 | msgid "_Modify" |
|---|
| 463 | msgstr "_Korekti" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 466 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 467 | msgid "_Remove" |
|---|
| 468 | msgstr "_Forigi" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 471 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 472 | msgstr "K_onto:" |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 475 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 476 | msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 479 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 480 | msgstr "Aldoni novan kontakton" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 483 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 484 | msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 487 | msgid "" |
|---|
| 488 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 489 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 490 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 491 | "proceed." |
|---|
| 492 | msgstr "" |
|---|
| 493 | "Vi devas registriĝi ĉe tiu transportilo por\n" |
|---|
| 494 | "ebligi aldonon de kontakto per tiu\n" |
|---|
| 495 | "protokolo. Klaku la butonon \"Registri\"\n" |
|---|
| 496 | "por fari tion." |
|---|
| 497 | |
|---|
| 498 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 499 | msgid "" |
|---|
| 500 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 501 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 502 | msgstr "" |
|---|
| 503 | "Vi devas konekti al la transportilo por ebligi aldonon\n" |
|---|
| 504 | "de kontakto per tiu protokolo." |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 507 | msgid "_Group:" |
|---|
| 508 | msgstr "_Grupo:" |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 511 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 512 | msgstr "Kaŝ_nomo:" |
|---|
| 513 | |
|---|
| 514 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 515 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 516 | msgstr "_Protokolo:" |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 519 | msgid "_Register" |
|---|
| 520 | msgstr "Re_gistri" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 523 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 524 | msgstr "_Uzula ID:" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 527 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 528 | msgstr "<b>Eraro okazis:</b>" |
|---|
| 529 | |
|---|
| 530 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 531 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 532 | msgstr "<b>Elektu komandon por plenumi:</b>" |
|---|
| 533 | |
|---|
| 534 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 535 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 536 | msgstr "Specialaj (ad-hoc) komandoj - Gajim" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 539 | msgid "Check once more" |
|---|
| 540 | msgstr "Provi ankoraŭfoje" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 543 | msgid "Error description..." |
|---|
| 544 | msgstr "Priskribo de eraro..." |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 547 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 548 | msgstr "Bonvolu atendi dum obtenas liston de komandoj..." |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 551 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 552 | msgstr "Bonvolu atendi dum la komando sendatas..." |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 555 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 556 | msgstr "Bonvolu atendi..." |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 559 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 560 | msgstr "Tiu jabber-objekto ne anoncas iujn komandojn." |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 563 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 564 | msgstr "<b>Priskribo</b>" |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 567 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 568 | msgstr "" |
|---|
| 569 | "<b>RIMARKU:</b> Vi devas relanĉi Gajim por efektigi kelkajn parametrojn" |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 572 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 573 | msgstr "Detala agorda administrilo" |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 576 | msgid "Filter:" |
|---|
| 577 | msgstr "Filtrilo:" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 580 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 581 | msgstr "Forigi tagmesaĝon" |
|---|
| 582 | |
|---|
| 583 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 584 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 585 | msgstr "Forigas mesaĝon de la tago" |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 588 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 589 | msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo" |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 592 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 593 | msgstr "Enigi tagmesaĝon" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 596 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 597 | msgstr "Instalas mesaĝon de la tago" |
|---|
| 598 | |
|---|
| 599 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 600 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 601 | msgstr "Montri _XML-konzolon" |
|---|
| 602 | |
|---|
| 603 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 604 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 605 | msgstr "Renovigi tagmesaĝon" |
|---|
| 606 | |
|---|
| 607 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 608 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 609 | msgstr "Renovigas mesaĝon de la tago" |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 612 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 613 | msgstr "_Administristo" |
|---|
| 614 | |
|---|
| 615 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 616 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 617 | msgstr "_Privataj listoj" |
|---|
| 618 | |
|---|
| 619 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 620 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 621 | msgstr "_Sendi servilan mesaĝon" |
|---|
| 622 | |
|---|
| 623 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 624 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 625 | msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon" |
|---|
| 626 | |
|---|
| 627 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 628 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 629 | msgstr " iun fenestron/slipon malfermitan kun tiu kontakto " |
|---|
| 630 | |
|---|
| 631 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 632 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 633 | msgstr "<b>Agoj</b>" |
|---|
| 634 | |
|---|
| 635 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 636 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 637 | msgstr "<b>Kondiĉoj</b>" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 640 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 641 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 642 | msgstr "<b>Sonoj</b>" |
|---|
| 643 | |
|---|
| 644 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 645 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 646 | msgstr "Kromaj agoj" |
|---|
| 647 | |
|---|
| 648 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 649 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 650 | msgstr "Kroma agordo de avizado" |
|---|
| 651 | |
|---|
| 652 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 653 | msgid "All statuses" |
|---|
| 654 | msgstr "ia ajn stato" |
|---|
| 655 | |
|---|
| 656 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 657 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 |
|---|
| 658 | msgid "Away" |
|---|
| 659 | msgstr "Fora" |
|---|
| 660 | |
|---|
| 661 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 662 | msgid "Busy " |
|---|
| 663 | msgstr "Okupata " |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 666 | msgid "Don't have " |
|---|
| 667 | msgstr "Ne havas " |
|---|
| 668 | |
|---|
| 669 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 670 | msgid "Have " |
|---|
| 671 | msgstr "Havas " |
|---|
| 672 | |
|---|
| 673 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 674 | #: ../src/common/helpers.py:253 |
|---|
| 675 | msgid "Invisible" |
|---|
| 676 | msgstr "Nevidebla" |
|---|
| 677 | |
|---|
| 678 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 679 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 680 | msgstr "Lanĉi komandon" |
|---|
| 681 | |
|---|
| 682 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 683 | #: ../src/common/helpers.py:226 |
|---|
| 684 | msgid "Not Available" |
|---|
| 685 | msgstr "Nedisponebla" |
|---|
| 686 | |
|---|
| 687 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 688 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 689 | msgstr "kelka(j) speciala(j) stato(j)..." |
|---|
| 690 | |
|---|
| 691 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 692 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 693 | msgstr "Enrete / Babilema" |
|---|
| 694 | |
|---|
| 695 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 696 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 697 | msgstr "Ludi sonon" |
|---|
| 698 | |
|---|
| 699 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 700 | msgid "" |
|---|
| 701 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 702 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 703 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 704 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 705 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 706 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 707 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 708 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 709 | msgstr "" |
|---|
| 710 | "Mesaĝo venas\n" |
|---|
| 711 | "Kontakto senkonektas \n" |
|---|
| 712 | "Kontakto ŝanĝas staton \n" |
|---|
| 713 | "Emfazita babileja mesaĝo \n" |
|---|
| 714 | "Babileja mesaĝo venas \n" |
|---|
| 715 | "Dosiertransmeta peto \n" |
|---|
| 716 | "Dosiertransmeto komencis \n" |
|---|
| 717 | "Dosiertransmeto finis" |
|---|
| 718 | |
|---|
| 719 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 720 | msgid "When " |
|---|
| 721 | msgstr "Kiam " |
|---|
| 722 | |
|---|
| 723 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 724 | msgid "" |
|---|
| 725 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 726 | msgstr "" |
|---|
| 727 | "_Aktivigi fenestragordilan urgkonsileton \"UrgencyHint\" por briligi " |
|---|
| 728 | "interparolan fenestron en taskostrio" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 731 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 732 | msgstr "_Malŝaltas aŭtomatan malfermadon de interparola fenestro" |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 735 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 736 | msgstr "_Malŝalti ekzistan ŝprucfenestron" |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 739 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 740 | msgstr "_Malŝalti ekzistan sonon por tiu ĉi evento" |
|---|
| 741 | |
|---|
| 742 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 743 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 744 | msgstr "_Malŝalti eventmontron en kontaktlisto" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 747 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 748 | msgstr "_Malŝalti montron de evento en taskopleto" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 751 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 752 | msgstr "_Informi min per ŝprucfenestro" |
|---|
| 753 | |
|---|
| 754 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 755 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 756 | msgstr "Malfermi interparolan _fenestron por uzulo" |
|---|
| 757 | |
|---|
| 758 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 759 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 760 | msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 763 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 764 | msgstr "Montri eventon en _taskopleto" |
|---|
| 765 | |
|---|
| 766 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 767 | msgid "and I " |
|---|
| 768 | msgstr "kaj mi " |
|---|
| 769 | |
|---|
| 770 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 771 | msgid "" |
|---|
| 772 | "contact(s)\n" |
|---|
| 773 | "group(s)\n" |
|---|
| 774 | "everybody" |
|---|
| 775 | msgstr "" |
|---|
| 776 | "kontakto(j)\n" |
|---|
| 777 | "grupo(j)\n" |
|---|
| 778 | "ĉiuj" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 781 | msgid "for " |
|---|
| 782 | msgstr "por " |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 785 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 786 | msgstr "kiam mi estas je" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 789 | msgid "Entry:" |
|---|
| 790 | msgstr "Rikordo:" |
|---|
| 791 | |
|---|
| 792 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 793 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 794 | msgstr "Flua nomo:" |
|---|
| 795 | |
|---|
| 796 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 797 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 798 | msgstr "Lastfoje ŝanĝita:" |
|---|
| 799 | |
|---|
| 800 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 801 | msgid "New entry received" |
|---|
| 802 | msgstr "Nova rikordo ricevita" |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 805 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 806 | msgstr "Vi ricevis novan rikordon:" |
|---|
| 807 | |
|---|
| 808 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 809 | msgid "Change Password" |
|---|
| 810 | msgstr "Ŝanĝi pasvorton" |
|---|
| 811 | |
|---|
| 812 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 813 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 814 | msgstr "Enigi ĝin denove por konfirmi:" |
|---|
| 815 | |
|---|
| 816 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 817 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 818 | msgstr "Enigu novan pasvorton:" |
|---|
| 819 | |
|---|
| 820 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 821 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 822 | msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaĝon</b>" |
|---|
| 823 | |
|---|
| 824 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 825 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 826 | msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" |
|---|
| 827 | |
|---|
| 828 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 829 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 830 | msgstr "Konservi kiel antaŭpreparitaj..." |
|---|
| 831 | |
|---|
| 832 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 833 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 834 | msgstr "Eniri en babilejon" |
|---|
| 835 | |
|---|
| 836 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 837 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 838 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 839 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 840 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 841 | msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" |
|---|
| 842 | |
|---|
| 843 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 844 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 845 | msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson" |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 848 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 849 | msgstr "_Kopii ligilan lokon" |
|---|
| 850 | |
|---|
| 851 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 852 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 853 | msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon" |
|---|
| 854 | |
|---|
| 855 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 856 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 857 | msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo" |
|---|
| 858 | |
|---|
| 859 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 860 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 862 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 863 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 864 | msgstr "_Ekparoli" |
|---|
| 865 | |
|---|
| 866 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 867 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 868 | msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto" |
|---|
| 869 | |
|---|
| 870 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 871 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 872 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 873 | msgid "Send _File" |
|---|
| 874 | msgstr "Sendi _dosieron" |
|---|
| 875 | |
|---|
| 876 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 877 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 878 | msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 881 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 882 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 883 | msgstr "_Kompakta vido Alt+C" |
|---|
| 884 | |
|---|
| 885 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 886 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 887 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 888 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 889 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 890 | msgid "_History" |
|---|
| 891 | msgstr "_Historio" |
|---|
| 892 | |
|---|
| 893 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 894 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 895 | msgstr "Plenigu la formon." |
|---|
| 896 | |
|---|
| 897 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 898 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 899 | msgstr "Agordo de babilejo" |
|---|
| 900 | |
|---|
| 901 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 902 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 903 | msgstr "Aranĝi grupojn" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 906 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 907 | msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 910 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 911 | msgstr "Nuligi dosiertransmeton" |
|---|
| 912 | |
|---|
| 913 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 914 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 915 | msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton" |
|---|
| 916 | |
|---|
| 917 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 918 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 919 | msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton kaj forigas neplenan dosieron" |
|---|
| 920 | |
|---|
| 921 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 922 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 923 | msgstr "Malplenigi" |
|---|
| 924 | |
|---|
| 925 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 926 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 927 | msgstr "Dosieraj transmetoj" |
|---|
| 928 | |
|---|
| 929 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 930 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 931 | msgstr "Kaŝas la fenestron" |
|---|
| 932 | |
|---|
| 933 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 934 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 935 | msgstr "Forigi dosiertransmeton el la listo." |
|---|
| 936 | |
|---|
| 937 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 938 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 939 | msgstr "" |
|---|
| 940 | "Forigas plenumitajn, nuligitajn kaj malsukcesajn dosiertransmetojn el la " |
|---|
| 941 | "listo" |
|---|
| 942 | |
|---|
| 943 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 944 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 945 | msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj" |
|---|
| 946 | |
|---|
| 947 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 948 | msgid "" |
|---|
| 949 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 950 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 951 | msgstr "" |
|---|
| 952 | "Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto estas " |
|---|
| 953 | "aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos." |
|---|
| 954 | |
|---|
| 955 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 956 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 957 | msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo" |
|---|
| 958 | |
|---|
| 959 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 |
|---|
| 960 | msgid "_Continue" |
|---|
| 961 | msgstr "_Daŭrigi" |
|---|
| 962 | |
|---|
| 963 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 964 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 965 | msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita" |
|---|
| 966 | |
|---|
| 967 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 |
|---|
| 968 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 969 | msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 972 | msgid "_Pause" |
|---|
| 973 | msgstr "_Paŭzi" |
|---|
| 974 | |
|---|
| 975 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 976 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 977 | msgstr "dosiertransdonada listo" |
|---|
| 978 | |
|---|
| 979 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 980 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 981 | msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 984 | msgid "" |
|---|
| 985 | "Account row\n" |
|---|
| 986 | "Group row\n" |
|---|
| 987 | "Contact row\n" |
|---|
| 988 | "Chat Banner" |
|---|
| 989 | msgstr "" |
|---|
| 990 | "Konta linio\n" |
|---|
| 991 | "Grupa linio\n" |
|---|
| 992 | "Kontakta linio\n" |
|---|
| 993 | "Rubando" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 996 | msgid "Bold" |
|---|
| 997 | msgstr "Dika" |
|---|
| 998 | |
|---|
| 999 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1000 | msgid "Composing" |
|---|
| 1001 | msgstr "Tajpas mesaĝon" |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1004 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1005 | msgstr "Tipara fasono:" |
|---|
| 1006 | |
|---|
| 1007 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1008 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1009 | msgstr "Etosa administrado de Gajim" |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1012 | msgid "Gone" |
|---|
| 1013 | msgstr "Foriris" |
|---|
| 1014 | |
|---|
| 1015 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1016 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1017 | msgstr "Neaktiva" |
|---|
| 1018 | |
|---|
| 1019 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1020 | msgid "Italic" |
|---|
| 1021 | msgstr "Kursiva" |
|---|
| 1022 | |
|---|
| 1023 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1024 | msgid "" |
|---|
| 1025 | "MUC\n" |
|---|
| 1026 | "Messages" |
|---|
| 1027 | msgstr "" |
|---|
| 1028 | "Babilejaj\n" |
|---|
| 1029 | "Mesaĝoj" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1032 | msgid "" |
|---|
| 1033 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1034 | "Messages" |
|---|
| 1035 | msgstr "" |
|---|
| 1036 | "Babilejaj\n" |
|---|
| 1037 | "mesaĝoj al vi" |
|---|
| 1038 | |
|---|
| 1039 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1040 | msgid "Paused" |
|---|
| 1041 | msgstr "Paŭzas" |
|---|
| 1042 | |
|---|
| 1043 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1044 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1045 | msgstr "Teksta _koloro:" |
|---|
| 1046 | |
|---|
| 1047 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1048 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1049 | msgstr "Teksta _tiparo:" |
|---|
| 1050 | |
|---|
| 1051 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1052 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1053 | msgstr "_Fono:" |
|---|
| 1054 | |
|---|
| 1055 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1056 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1057 | msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" |
|---|
| 1058 | |
|---|
| 1059 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1060 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1061 | msgstr "Ŝanĝi _temon" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1064 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1065 | msgstr "Klaku por vidi pasintan interparolon en tiu ĉi babilejo" |
|---|
| 1066 | |
|---|
| 1067 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1068 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1069 | msgstr "Administri _babilejon" |
|---|
| 1070 | |
|---|
| 1071 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1072 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1073 | msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" |
|---|
| 1074 | |
|---|
| 1075 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1076 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1077 | msgstr "Mo_derigisto" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1080 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1081 | msgstr "_Estro" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1084 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1085 | msgstr "_Malpermesi" |
|---|
| 1086 | |
|---|
| 1087 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1088 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1089 | msgstr "_Elpeli" |
|---|
| 1090 | |
|---|
| 1091 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1092 | msgid "_Member" |
|---|
| 1093 | msgstr "_Membro" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1096 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1097 | msgstr "_Agoj por babilanto" |
|---|
| 1098 | |
|---|
| 1099 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1100 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1101 | msgstr "_Mastro" |
|---|
| 1102 | |
|---|
| 1103 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1104 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1105 | msgstr "_Sendi privatan mesaĝon" |
|---|
| 1106 | |
|---|
| 1107 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1108 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1109 | msgstr "_Voĉo" |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1112 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1113 | msgstr "Krei novan mesaĝon" |
|---|
| 1114 | |
|---|
| 1115 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 |
|---|
| 1116 | msgid "From" |
|---|
| 1117 | msgstr "De" |
|---|
| 1118 | |
|---|
| 1119 | #. holds subject |
|---|
| 1120 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 |
|---|
| 1121 | #: ../src/history_manager.py:172 |
|---|
| 1122 | msgid "Subject" |
|---|
| 1123 | msgstr "Temo" |
|---|
| 1124 | |
|---|
| 1125 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1126 | msgid "" |
|---|
| 1127 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1128 | "\n" |
|---|
| 1129 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1130 | "\n" |
|---|
| 1131 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1132 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1133 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1134 | msgstr "" |
|---|
| 1135 | "<big><b>Bonvenon al protokoladministrilo de Gajim </b></big>\n" |
|---|
| 1136 | "\n" |
|---|
| 1137 | "Vi povas elekti protokolojn maldekstre kaj/aŭ serĉi datumbaze malsupre.\n" |
|---|
| 1138 | "\n" |
|---|
| 1139 | "<b>AVERTO:</b>\n" |
|---|
| 1140 | "Se vi planas fari multajn forigojn, bonvolu certiĝi ke Gajim ne aktivas. " |
|---|
| 1141 | "Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas " |
|---|
| 1142 | "nuntempe." |
|---|
| 1143 | |
|---|
| 1144 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1145 | msgid "Delete" |
|---|
| 1146 | msgstr "Forigi" |
|---|
| 1147 | |
|---|
| 1148 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1149 | msgid "Export" |
|---|
| 1150 | msgstr "Eksportado" |
|---|
| 1151 | |
|---|
| 1152 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1153 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1154 | msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1157 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1158 | msgstr "_Serĉi datumbaze" |
|---|
| 1159 | |
|---|
| 1160 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1161 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1162 | msgstr "Konstrui propran informmendon" |
|---|
| 1163 | |
|---|
| 1164 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1165 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1166 | msgstr "Historio de interparoloj" |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1169 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1170 | msgstr "Konstruilo de petoj..." |
|---|
| 1171 | |
|---|
| 1172 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1173 | msgid "Search" |
|---|
| 1174 | msgstr "Serĉi" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1177 | msgid "_Search" |
|---|
| 1178 | msgstr "_Serĉi" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1181 | msgid "Accept" |
|---|
| 1182 | msgstr "Akcepti" |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1185 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1186 | msgid "Deny" |
|---|
| 1187 | msgstr "Rifuzi" |
|---|
| 1188 | |
|---|
| 1189 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1190 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1191 | msgstr "Invito estas ricevita" |
|---|
| 1192 | |
|---|
| 1193 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 |
|---|
| 1194 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1195 | msgstr "Eniri babilejen" |
|---|
| 1196 | |
|---|
| 1197 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1198 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1199 | msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos" |
|---|
| 1200 | |
|---|
| 1201 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1202 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1203 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1204 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1205 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1206 | msgstr "Kaŝnomo:" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1209 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1210 | msgid "Password:" |
|---|
| 1211 | msgstr "Pasvorto:" |
|---|
| 1212 | |
|---|
| 1213 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1214 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1215 | msgstr "Antaŭ nelonge:" |
|---|
| 1216 | |
|---|
| 1217 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1218 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1219 | msgid "Room:" |
|---|
| 1220 | msgstr "Babilejo:" |
|---|
| 1221 | |
|---|
| 1222 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 |
|---|
| 1223 | #: ../src/disco.py:1548 |
|---|
| 1224 | msgid "_Join" |
|---|
| 1225 | msgstr "_Aliĝi" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1228 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1229 | msgstr "Administri kontojn" |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1232 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1233 | msgstr "Aŭtomate aliĝi" |
|---|
| 1234 | |
|---|
| 1235 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1236 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1237 | msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" |
|---|
| 1238 | |
|---|
| 1239 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1240 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1241 | msgstr "Aranĝi legosignojn" |
|---|
| 1242 | |
|---|
| 1243 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1244 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1245 | msgstr "Eligi statojn:" |
|---|
| 1246 | |
|---|
| 1247 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1248 | msgid "Server:" |
|---|
| 1249 | msgstr "Servilo:" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1252 | msgid "Title:" |
|---|
| 1253 | msgstr "Titolo:" |
|---|
| 1254 | |
|---|
| 1255 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1256 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1257 | msgstr "<b>Agordo</b>" |
|---|
| 1258 | |
|---|
| 1259 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1260 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1261 | msgstr "<b>Agordo</b>" |
|---|
| 1262 | |
|---|
| 1263 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1264 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1265 | msgstr "HTTP Connect" |
|---|
| 1266 | |
|---|
| 1267 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1268 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1269 | msgstr "Administri prokurservilajn agordojn" |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1272 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1273 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1274 | msgid "Name:" |
|---|
| 1275 | msgstr "Nomo:" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1278 | msgid "Type:" |
|---|
| 1279 | msgstr "Tipo:" |
|---|
| 1280 | |
|---|
| 1281 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1282 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1283 | msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" |
|---|
| 1284 | |
|---|
| 1285 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1286 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1287 | msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" |
|---|
| 1288 | |
|---|
| 1289 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 |
|---|
| 1290 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1291 | msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" |
|---|
| 1292 | |
|---|
| 1293 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1294 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1295 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1296 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1297 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1298 | msgstr "_Agoj" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1301 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1302 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1303 | #: ../src/filetransfers_window.py:253 |
|---|
| 1304 | msgid "_Send" |
|---|
| 1305 | msgstr "_Sendi" |
|---|
| 1306 | |
|---|
| 1307 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1308 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1309 | msgstr "Pasfrazo" |
|---|
| 1310 | |
|---|
| 1311 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1312 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1313 | msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>" |
|---|
| 1314 | |
|---|
| 1315 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1316 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1317 | msgstr "<b>Programoj</b>" |
|---|
| 1318 | |
|---|
| 1319 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1320 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1321 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1322 | msgstr "<b>Propraj</b>" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1325 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1326 | msgstr "<b>Aranĝo de lineo</b>" |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1329 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1330 | msgstr "<b>Agordo por GMail</b>" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1333 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1334 | msgstr "<b>Agordo de fasado</b>" |
|---|
| 1335 | |
|---|
| 1336 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 |
|---|
| 1337 | msgid "<b>Preset Status Messages</b>" |
|---|
| 1338 | msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" |
|---|
| 1339 | |
|---|
| 1340 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 |
|---|
| 1341 | msgid "<b>Visual Notifications</b>" |
|---|
| 1342 | msgstr "<b>Bildavizoj</b>" |
|---|
| 1343 | |
|---|
| 1344 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 |
|---|
| 1345 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1346 | msgstr "Krome" |
|---|
| 1347 | |
|---|
| 1348 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 |
|---|
| 1349 | msgid "" |
|---|
| 1350 | "All chat states\n" |
|---|
| 1351 | "Composing only\n" |
|---|
| 1352 | "Disabled" |
|---|
| 1353 | msgstr "" |
|---|
| 1354 | "pri ĉiuj ba |
|---|