root/branches/gajim_0.11/po/el.po

Revision 7990, 248.5 kB (checked in by asterix, 20 months ago)

update version number, debian file and po files for 0.11.1

Line 
1# translation of gajim.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
2# Greek translation for Gajim Project.
3# Copyright (C) 2005 Nikos Kouremenos
4# This file is distributed under the same license as the Gajim Project.
5# Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>, 2005.
6# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemai.gr>, 2005 - 2006.
7# Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>, 2005.
8# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2005
9#
10#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
11#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
12#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
13#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: gajim\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:20+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n"
20"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
21"Language-Team: \n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26"X-Generator: KBabel 1.10\n"
27"X-Poedit-Language: Greek\n"
28"X-Poedit-Country: GREECE\n"
29"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,623\n"
30
31#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
32msgid "A GTK+ Jabber client"
33msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
34
35#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
36msgid "Gajim Instant Messenger"
37msgstr "Gajim Instant Messenger"
38
39#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
40msgid "Jabber IM Client"
41msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
42
43#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
44msgid "Send Single _Message..."
45msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
46
47#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
48msgid "_Add Contact..."
49msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
50
51#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
52msgid "_Discover Services..."
53msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..."
54
55#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
56msgid "_Execute Command..."
57msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
60#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
61#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
62msgid "_Group Chat"
63msgstr "_Ομαδική συζήτηση"
64
65#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
66#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
67msgid "_Modify Account..."
68msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
69
70#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
71#, fuzzy
72msgid "_Open Gmail Inbox"
73msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
74
75#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
76#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
77msgid "_Status"
78msgstr "_Κατάσταση"
79
80#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
81msgid ""
82"<b>Account is being created</b>\n"
83"\n"
84"Please wait..."
85msgstr ""
86"<b>Ο λογαριασμός δημιουργείται</b>\n"
87"\n"
88"Παρακαλώ περιμένετε..."
89
90#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
91msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
92msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>"
93
94#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
95msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
96msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
99msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
100msgstr ""
101"Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των "
102"διακομιστών του jabber"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
105msgid "Connect when I press Finish"
106msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
109msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
110msgstr "Gajim: Οδηγός δημιουργίας λογαριασμού"
111
112#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
113msgid "I already have an account I want to use"
114msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"
115
116#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
117msgid "I want to _register for a new account"
118msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
119
120#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
121#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
122msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
123msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
124
125#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
126#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
127msgid "Pass_word:"
128msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
131#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
132msgid "Save pass_word"
133msgstr "_Αποθήκευση κωδικού"
134
135#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
136msgid "Servers Features"
137msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
138
139#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
140msgid "Set my profile when I connect"
141msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
142
143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
144msgid ""
145"You need to have an account in order to connect\n"
146"to the Jabber network."
147msgstr ""
148"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n"
149"να συνδεθείτε στο Jabber."
150
151#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
152msgid "Your JID:"
153msgstr "Το JID σας:"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
156#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
157msgid "_Advanced"
158msgstr "Για προ_χωρημένους"
159
160#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
161msgid "_Finish"
162msgstr "_Τέλος"
163
164#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
165#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
166msgid "_Host:"
167msgstr "Ε_ξυπηρετητής:"
168
169#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
170#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
171msgid "_Password:"
172msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
175#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
176msgid "_Port:"
177msgstr "_Θύρα:"
178
179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
180msgid "_Retype Password:"
181msgstr "Επανά_ληψη κωδικού:"
182
183#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
184msgid "_Server:"
185msgstr "_Εξυπηρετητής:"
186
187#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
188msgid "_Use proxy"
189msgstr "_Χρήση μεσολαβητή"
190
191#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
192#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
193msgid "_Username:"
194msgstr "Όν_ομα χρήστη:"
195
196#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
197#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
198msgid "<b>Miscellaneous</b>"
199msgstr "<b>Διάφορα</b>"
200
201#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
202#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
203msgid "<b>OpenPGP</b>"
204msgstr "<b>OpenPGP</b>"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
207#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
208msgid "<b>Personal Information</b>"
209msgstr "<b>Προσωπικές πληροφορίες</b>"
210
211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
212msgid "Account"
213msgstr "Λογαριασμός"
214
215#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
216msgid "Account Modification"
217msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
218
219#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
220#, fuzzy
221msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
222msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης"
223
224#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
225#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
226msgid "C_onnect on Gajim startup"
227msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
228
229#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
230msgid "Chan_ge Password"
231msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης"
232
233#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
234msgid ""
235"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
236"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
237"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
238"be disabled"
239msgstr ""
240"Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι "
241"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί "
242"κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον "
243"διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείται το TLS"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
246#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
247msgid "Choose _Key..."
248msgstr "Επιλογή _κλειδιού..."
249
250#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
251msgid "Click to change account's password"
252msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
253
254#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
255msgid "Connection"
256msgstr "Σύνδεση"
257
258#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
259msgid "Edit Personal Information..."
260msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..."
261
262#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
263#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
264#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914
265msgid "Gajim"
266msgstr "Gajim"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
269#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
270#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
271#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
272#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
273#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
274msgid "General"
275msgstr "Γενικά"
276
277#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
278msgid "Hostname: "
279msgstr "Εξυπηρετητής:"
280
281#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
282msgid ""
283"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
284"IP, so file transfer has higher chances of working."
285msgstr ""
286"Αν επιλεγεί, το Gajim θα δημοσιοποιήσει μερικές ακόμα IP εκτός από τη δική "
287"σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η μεταφορά "
288"αρχείων."
289
290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
291#, fuzzy
292msgid ""
293"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
294"which results in disconnection"
295msgstr ""
296"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την "
297"διακοπή της σύνδεσης"
298
299#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
300#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
301msgid ""
302"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
303"permission only for you"
304msgstr ""
305"Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης στο ~/.gajim/"
306"config με δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς"
307
308#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
309#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
310msgid ""
311"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
312"this account"
313msgstr ""
314"Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber "
315"χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
316
317#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
318#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
319msgid ""
320"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
321"bottom of the roster window) will change the status of this account "
322"accordingly"
323msgstr ""
324"Εάν επιλεγεί, οι αλλαγές που γίνονται στη γενική κατάσταση (από τον επιλογέα "
325"στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού "
326"του λογαριασμού"
327
328#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
329msgid "Information about you, as stored in the server"
330msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή"
331
332#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
333msgid "Manage..."
334msgstr "Διαχείριση..."
335
336#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
337#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614
338#: ../src/config.py:3405
339msgid "No key selected"
340msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί"
341
342#. None means no proxy profile selected
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194
344#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604
345#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746
346#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
347#: ../src/dialogs.py:283
348msgid "None"
349msgstr "Κανένα"
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
352#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
353#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
354msgid "Personal Information"
355msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
356
357#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
358msgid "Port: "
359msgstr "Θύρα: "
360
361#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
362msgid "Priori_ty:"
363msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
366msgid ""
367"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
368"server when two or more clients are connected using the same account; The "
369"client with the highest priority gets the events"
370msgstr ""
371"Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει "
372"τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές "
373"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την "
374"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"
375
376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
377msgid "Priority will change automatically according to your status."
378msgstr ""
379
380#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
381msgid "Proxy:"
382msgstr "Μεσολαβητής:"
383
384#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
385#, fuzzy
386msgid "Resour_ce:"
387msgstr "_Πόρος: "
388
389#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
390msgid ""
391"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
392"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
393"same server with the same account. So you might be connected in the same "
394"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
395"has the highest priority will get the events. (see below)"
396msgstr ""
397"Ο πόρος στέλνεται στον εξυπηρετητή Jabber ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε "
398"δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι "
399"συνδεδεμένες στον ίδιο εξυπηρετητή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε να "
400"είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την "
401"ίδια στιγμή. Ο πόρος με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. "
402"(βλέπε και πιο κάτω)"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
405#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
406msgid "Save _passphrase (insecure)"
407msgstr "Αποθήκευση _φράσης πρόσβασης (περιορισμένη ασφάλεια)"
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
410#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
411msgid "Save conversation _logs for all contacts"
412msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
415msgid "Send keep-alive packets"
416msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
417
418#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
419#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
420msgid "Synch_ronize account status with global status"
421msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
424msgid "Use _SSL (legacy)"
425msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)"
426
427#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
428msgid "Use custom hostname/port"
429msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
430
431#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
432msgid "Use file transfer proxies"
433msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων"
434
435#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
436#, fuzzy
437msgid "_Adjust to status"
438msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
439
440#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
441msgid "_Jabber ID:"
442msgstr "_Jabber ID:"
443
444#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
445msgid "_Name:"
446msgstr "_Όνομα:"
447
448#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
449msgid "Accounts"
450msgstr "Λογαριασμοί"
451
452#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
453msgid ""
454"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
455"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
456"connected to a jabber server for it to work.\n"
457"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
458"running."
459msgstr ""
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
462#, fuzzy
463msgid ""
464"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
465"contacts as if you had one account"
466msgstr ""
467"Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα "
468"εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό"
469
470#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
471msgid "Mer_ge accounts"
472msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών"
473
474#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
475msgid "_Enable link-local messaging"
476msgstr ""
477
478#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
479msgid "_Modify"
480msgstr "_Τροποποίηση"
481
482#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
483#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
484msgid "_Remove"
485msgstr "_Αφαίρεση"
486
487#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
488msgid "A_ccount:"
489msgstr "_Λογαριασμός:"
490
491#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
492#, fuzzy
493msgid "A_llow this contact to view my status"
494msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
495
496#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
497msgid "Add New Contact"
498msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
499
500#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
501msgid "I would like to add you to my contact list."
502msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
503
504#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
505msgid ""
506"You have to register with this transport\n"
507"to be able to add a contact from this\n"
508"protocol. Click on register button to\n"
509"proceed."
510msgstr ""
511
512#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
513msgid ""
514"You must be connected to the transport to be able\n"
515"to add a contact from this protocol."
516msgstr ""
517
518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
519msgid "_Group:"
520msgstr "_Ομάδα:"
521
522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
523msgid "_Nickname:"
524msgstr "_Όνομα χρήστη:"
525
526#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
527msgid "_Protocol:"
528msgstr "_Πρωτόκολλο:"
529
530#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
531msgid "_Register"
532msgstr "_Εγγραφή"
533
534#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
535msgid "_User ID:"
536msgstr "_Ταυτότητα χρήστη:"
537
538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
539#, fuzzy
540msgid "<b>An error has occurred:</b>"
541msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
542
543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
544#, fuzzy
545msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
546msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
549msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
550msgstr ""
551
552#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
553#, fuzzy
554msgid "Check once more"
555msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
556
557#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
558#, fuzzy
559msgid "Error description..."
560msgstr "Σφάλμα συστήματος"
561
562#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
563#, fuzzy
564msgid "Please wait while retrieving command list..."
565msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."
566
567#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
568#, fuzzy
569msgid "Please wait while the command is sending..."
570msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
571
572#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
573msgid "Please wait..."
574msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
575
576#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
577msgid "This jabber entity does not expose any commands."
578msgstr ""
579
580#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
581msgid "<b>Description</b>"
582msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
583
584#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
585#, fuzzy
586msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
587msgstr ""
588"<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το gajim για να εφαρμοστούν "
589"μερικές ρυθμίσεις"
590
591#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
592msgid "Advanced Configuration Editor"
593msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
594
595#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
596msgid "Filter:"
597msgstr "Φιλτράρισμα:"
598
599#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
600msgid "Delete MOTD"
601msgstr "Διαγραφή MOTD"
602
603#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
604msgid "Deletes Message of the Day"
605msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
606
607#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
608#, fuzzy
609msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
610msgstr ""
611"Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
614msgid "Set MOTD"
615msgstr "Ορισμός MOTD"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
618msgid "Sets Message of the Day"
619msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
620
621#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
622msgid "Show _XML Console"
623msgstr "Κονσόλα _XML"
624
625#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
626msgid "Update MOTD"
627msgstr "Ενημέρωση MOTD"
628
629#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
630msgid "Updates Message of the Day"
631msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
632
633#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
634msgid "_Administrator"
635msgstr "_Διαχειριστής"
636
637#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
638msgid "_Privacy Lists"
639msgstr ""
640
641#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
642msgid "_Send Server Message"
643msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή"
644
645#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
646msgid "_Send Single Message"
647msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
650msgid " a window/tab opened with that contact "
651msgstr ""
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
654msgid "<b>Actions</b>"
655msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
656
657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
658msgid "<b>Conditions</b>"
659msgstr "<b>Συνθήκες</b>"
660
661#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
662#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
663msgid "<b>Sounds</b>"
664msgstr "<b>Ήχοι</b>"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
667msgid "Advanced Actions"
668msgstr "Προχωρημένες ενέργειες"
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
671msgid "Advanced Notifications Control"
672msgstr "Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων"
673
674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
675msgid "All statuses"
676msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
679#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
680msgid "Away"
681msgstr "Απομακρυσμένος"
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
684msgid "Busy "
685msgstr "Απασχολημένος"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
688msgid "Don't have "
689msgstr "Δεν έχει"
690
691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
692msgid "Have "
693msgstr "Έχει"
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
696#: ../src/common/helpers.py:253
697msgid "Invisible"
698msgstr "Αφανής"
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
701msgid "Launch a command"
702msgstr "Εκτέλεση εντολής"
703
704#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
705#: ../src/common/helpers.py:226
706msgid "Not Available"
707msgstr "Μη διαθέσιμος"
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
710#, fuzzy
711msgid "One or more special statuses..."
712msgstr "Ορισμένες ειδικές καταστάσεις..."
713
714#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
715#, fuzzy
716msgid "Online / Free For Chat"
717msgstr "Online εγχειρίδιο για αυτήν την εφαρμογή"
718
719#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
720msgid "Play a sound"
721msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
722
723#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
724msgid ""
725"Receive a Message\n"
726"Contact Disconnected \n"
727"Contact Change Status \n"
728"Group Chat Message Highlight \n"
729"Group Chat Message Received \n"
730"File Transfer Request \n"
731"File Transfer Started \n"
732"File Transfer Finished"
733msgstr ""
734
735#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
736msgid "When "
737msgstr "Όταν"
738
739#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
740msgid ""
741"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
742msgstr ""
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
745#, fuzzy
746msgid "_Disable auto opening chat window"
747msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
748
749#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
750#, fuzzy
751msgid "_Disable existing popup window"
752msgstr "Εμφάνιση ενός αναδυόμενου παραθύρου κατά την λήψη μιας κλήσης"
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
755#, fuzzy
756msgid "_Disable existing sound for this event"
757msgstr "Το αρχείο ήχου για το παρόν γεγονός δεν υπάρχει."
758
759#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
760msgid "_Disable showing event in roster"
761msgstr ""
762
763#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
764msgid "_Disable showing event in systray"
765msgstr ""
766
767#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
768msgid "_Inform me with a popup window"
769msgstr ""
770
771#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
772#, fuzzy
773msgid "_Open chat window with user"
774msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες"
775
776#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
777#, fuzzy
778msgid "_Show event in roster"
779msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
780
781#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
782#, fuzzy
783msgid "_Show event in systray"
784msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
785
786#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
787msgid "and I "
788msgstr "και εγώ"
789
790#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
791msgid ""
792"contact(s)\n"
793"group(s)\n"
794"everybody"
795msgstr ""
796"επαφές\n"
797"ομάδες\n"
798"όλοι"
799
800#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
801msgid "for "
802msgstr "για"
803
804#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
805msgid "when I'm in"
806msgstr "όταν είμαι στο"
807
808#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
809msgid "Entry:"
810msgstr "Εγγραφή:"
811
812#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
813#, fuzzy
814msgid "Feed name:"
815msgstr "Όνομα εικονιδίου"
816
817#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
818msgid "Last modified:"
819msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
820
821#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
822#, fuzzy
823msgid "New entry received"
824msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
825
826#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
827#, fuzzy
828msgid "You have received new entry:"
829msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
830
831#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
832msgid "Change Password"
833msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
834
835#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
836msgid "Enter it again for confirmation:"
837msgstr "Εισάγετε τον ξανά για επιβεβαίωση:"
838
839#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
840msgid "Enter new password:"
841msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
842
843#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
844msgid "<b>Type your new status message</b>"
845msgstr "<b>Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης</b>"
846
847#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
848msgid "Preset messages:"
849msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
850
851#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
852msgid "Save as Preset..."
853msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο..."
854
855#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
856msgid "Join _Group Chat"
857msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
858
859#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
860#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
861#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
862#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
863msgid "_Add to Roster"
864msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
865
866#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
867msgid "_Copy JID/Email Address"
868msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης"
869
870#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
871msgid "_Copy Link Location"
872msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
873
874#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
875msgid "_Open Email Composer"
876msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας"
877
878#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
879msgid "_Open Link in Browser"
880msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή"
881
882#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
883#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
884#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
885#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
886msgid "_Start Chat"
887msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
888
889#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
890msgid "Click to see past conversations with this contact"
891msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
892
893#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
894#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
895#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
896msgid "Send _File"
897msgstr "Αποστολή _αρχείου"
898
899#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
900msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
901msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
902
903#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
904#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
905msgid "_Compact View    Alt+C"
906msgstr "_Συμπαγής όψη   Alt+C"
907
908#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
909#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
910#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
911#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
912#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
913msgid "_History"
914msgstr "_Ιστορικό"
915
916#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
917#, fuzzy
918msgid "Fill in the form."
919msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
920
921#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
922msgid "Room Configuration"
923msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
924
925#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
926msgid "Edit Groups"
927msgstr "Τροποποίηση ομάδων"
928
929#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
930msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
931msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
932
933#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
934msgid "Cancel file transfer"
935msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
936
937#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
938msgid "Cancels the selected file transfer"
939msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου"
940
941#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
942msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
943msgstr ""
944"Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο"
945
946#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
947msgid "Clean _up"
948msgstr "Εκκα_θάριση"
949
950#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
951msgid "File Transfers"
952msgstr "Μεταφορές αρχείων"
953
954#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
955msgid "Hides the window"
956msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο"
957
958#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
959msgid "Remove file transfer from the list."
960msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα."
961
962#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
963#, fuzzy
964msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
965msgstr ""
966"Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
969#, fuzzy
970msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
971msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων"
972
973#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
974msgid ""
975"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
976"active, it is first stopped and then removed"
977msgstr ""
978"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά "
979"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται"
980
981#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
982msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
983msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
984
985#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
986msgid "_Continue"
987msgstr "_Συνέχεια"
988
989#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
990msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
991msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
992
993#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
994msgid "_Open Containing Folder"
995msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
996
997#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
998msgid "_Pause"
999msgstr "_Παύση"
1000
1001#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
1002msgid "file transfers list"
1003msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
1004
1005#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1006msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1007msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>"
1008
1009#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1010#, fuzzy
1011msgid ""
1012"Account row\n"
1013"Group row\n"
1014"Contact row\n"
1015"Chat Banner"
1016msgstr ""
1017"Λογαριασμός\n"
1018"Ομάδα\n"
1019"Επαφή\n"
1020"Banner"
1021
1022#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1023msgid "Bold"
1024msgstr "Έντονα"
1025
1026#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1027msgid "Composing"
1028msgstr "Σύνθεση"
1029
1030#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1031msgid "Font style:"
1032msgstr "Γραμματοσειρά:"
1033
1034#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1035msgid "Gajim Themes Customization"
1036msgstr "Προσαρμογή θεμάτων Gajim"
1037
1038#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1039msgid "Gone"
1040msgstr "Έξω"
1041
1042#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1043msgid "Inactive"
1044msgstr "Ανενεργό"
1045
1046#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1047msgid "Italic"
1048msgstr "Πλάγια"
1049
1050#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1051msgid ""
1052"MUC\n"
1053"Messages"
1054msgstr ""
1055"MUC\n"
1056"Μηνύματα"
1057
1058#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1059msgid ""
1060"MUC Directed\n"
1061"Messages"
1062msgstr ""
1063"Μηνύματα προς\n"
1064"ομαδικές κουβέντες"
1065
1066#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1067msgid "Paused"
1068msgstr "Παύση"
1069
1070#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1071msgid "Text _color:"
1072msgstr "Χρώμα _κειμένου:"
1073
1074#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1075msgid "Text _font:"
1076msgstr "Γρα_μματοσειρά κειμένου:"
1077
1078#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1079msgid "_Background:"
1080msgstr "Χρώμα _φόντου:"
1081
1082#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1083msgid "Change _Nickname"
1084msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
1085
1086#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1087msgid "Change _Subject"
1088msgstr "Αλλαγή _θέματος"
1089
1090#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1091msgid "Click to see past conversation in this room"
1092msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο"
1093
1094#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1095msgid "Configure _Room"
1096msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
1097
1098#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1099msgid "_Bookmark This Room"
1100msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
1101
1102#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1103msgid "Mo_derator"
1104msgstr "_Συντονιστής"
1105
1106#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1107msgid "_Admin"
1108msgstr "_Διαχειριστής"
1109
1110#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1111msgid "_Ban"
1112msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης"
1113
1114#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1115msgid "_Kick"
1116msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
1117
1118#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1119msgid "_Member"
1120msgstr "_Μέλος"
1121
1122#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1123msgid "_Occupant Actions"
1124msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες"
1125
1126#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1127msgid "_Owner"
1128msgstr "_Ιδιοκτήτης"
1129
1130#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1131msgid "_Send Private Message"
1132msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος"
1133
1134#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1135msgid "_Voice"
1136msgstr "_Φωνή"
1137
1138#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1139#, fuzzy
1140msgid "Create new post"
1141msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
1142
1143#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
1144msgid "From"
1145msgstr "Από"
1146
1147#. holds subject
1148#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1149#: ../src/history_manager.py:172
1150msgid "Subject"
1151msgstr "Θέμα"
1152
1153#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1154msgid ""
1155"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1156"\n"
1157"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1158"\n"
1159"<b>WARNING:</b>\n"
1160"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1161"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1162msgstr ""
1163"<big><b>Καλωσήλθατε στον διαχειριστή ιστορικού του Gajim</b></big>\n"
1164"\n"
1165"Μπορείτε να επιλέξετε καταγραφές από τ'αριστερά ή να ερευνήσετε τη βάση "
1166"δεδομένων παρακάτω.\n"
1167"\n"
1168"<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</b>\n"
1169"Αν σκοπεύετε να κάνετε μαζικές διαγραφές, σιγουρευτείτε ότι δεν τρέχει το "
1170"Gajim. Γενικά να αποφύγετε να διαγράψετε από επαφές που συζητάτε αυτή τη "
1171"στιγμή."
1172
1173#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1174msgid "Delete"
1175msgstr "Διαγραφή"
1176
1177#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1178msgid "Export"
1179msgstr "Εξαγωγή"
1180
1181#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1182msgid "Gajim History Logs Manager"
1183msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
1184
1185#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1186msgid "_Search Database"
1187msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων"
1188
1189#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1190msgid "Build custom query"
1191msgstr "Κατασκευή προσαρμοσμένου ερωτήματος"
1192
1193#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1194msgid "Conversation History"
1195msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
1196
1197#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1198msgid "Query Builder..."
1199msgstr "Κατασκευή ερωτήματος..."
1200
1201#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1202msgid "Search"
1203msgstr "Αναζήτηση"
1204
1205#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1206msgid "_Search"
1207msgstr "_Αναζήτηση"
1208
1209#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1210msgid "Accept"
1211msgstr "Αποδοχή"
1212
1213#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1214#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1215msgid "Deny"
1216msgstr "Άρνηση"
1217
1218#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1219msgid "Invitation Received"
1220msgstr "Παραλήφθηκε μια πρόσκληση"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149
1223msgid "Join Group Chat"
1224msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
1225
1226#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1227#, fuzzy
1228msgid "Join this room automatically when I connect"
1229msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
1230
1231#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1232#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1233#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1234#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1235msgid "Nickname:"
1236msgstr "Ψευδώνυμο:"
1237
1238#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1239#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1240msgid "Password:"
1241msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1242
1243#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1244msgid "Recently:"
1245msgstr "Πρόσφατα:"
1246
1247#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1248#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1249msgid "Room:"
1250msgstr "Δωμάτιο:"
1251
1252#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1253#: ../src/disco.py:1548
1254msgid "_Join"
1255msgstr "_Συμμετοχή"
1256
1257#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1258msgid "Manage Accounts"
1259msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
1260
1261#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1262msgid "Auto join"
1263msgstr "Αυτόματη είσοδος"
1264
1265#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1266msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1267msgstr ""
1268"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
1269"εκκίνηση"
1270
1271#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1272msgid "Manage Bookmarks"
1273msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
1274
1275#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1276msgid "Print status:"
1277msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:"
1278
1279#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1280msgid "Server:"
1281msgstr "Εξυπηρετητής:"
1282
1283#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1284msgid "Title:"
1285msgstr "Τίτλος:"
1286
1287#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1