root/branches/gajim_0.11/po/de.po

Revision 7990, 214.8 kB (checked in by asterix, 19 months ago)

update version number, debian file and po files for 0.11.1

Line 
1# German translations for gajim package.
2# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006.
5# Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>, 2007.
6#
7#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
8#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
9#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
10#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:20+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:39+0100\n"
17"Last-Translator: Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n"
18"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
25msgid "A GTK+ Jabber client"
26msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client"
27
28#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
29msgid "Gajim Instant Messenger"
30msgstr "Gajim Instant Messenger"
31
32#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
33msgid "Jabber IM Client"
34msgstr "Jabber IM-Client"
35
36#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
37msgid "Send Single _Message..."
38msgstr "Einzelne _Nachricht senden..."
39
40#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
41msgid "_Add Contact..."
42msgstr "Kontakt _hinzufügen..."
43
44#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
45msgid "_Discover Services..."
46msgstr "_Durchsuche Dienste..."
47
48#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
49msgid "_Execute Command..."
50msgstr "_Befehl ausführen..."
51
52#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
53#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
54#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
55msgid "_Group Chat"
56msgstr "_Gruppenchat"
57
58#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
59#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
60msgid "_Modify Account..."
61msgstr "_Konto bearbeiten..."
62
63#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
64msgid "_Open Gmail Inbox"
65msgstr "Google Mail Posteingang _öffnen"
66
67#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
68#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
69msgid "_Status"
70msgstr "_Status"
71
72#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
73msgid ""
74"<b>Account is being created</b>\n"
75"\n"
76"Please wait..."
77msgstr ""
78"<b>Account wird erstellt</b>\n"
79"\n"
80"Bitte warten ..."
81
82#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
83msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
84msgstr "<b>Bitte wählen Sie eine der Optionen:</b>"
85
86#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
87msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
88msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>"
89
90#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
91msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
92msgstr ""
93"Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN-, ICQ-Transporte) auf Jabber-Servern "
94"zu sehen."
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
97msgid "Connect when I press Finish"
98msgstr "Verbinde, sobald ich Fertig klicke"
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
101msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
102msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Assistent"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
105msgid "I already have an account I want to use"
106msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
109msgid "I want to _register for a new account"
110msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen"
111
112#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
113#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
114msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
115msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto"
116
117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
118#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
119msgid "Pass_word:"
120msgstr "Pass_wort:"
121
122#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
123#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
124msgid "Save pass_word"
125msgstr "Pass_wort speichern"
126
127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
128msgid "Servers Features"
129msgstr "Fähigkeiten des Servers"
130
131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
132msgid "Set my profile when I connect"
133msgstr "Setze mein Profil, wenn ich mich verbinde"
134
135#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
136msgid ""
137"You need to have an account in order to connect\n"
138"to the Jabber network."
139msgstr ""
140"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk \n"
141"verbinden können."
142
143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
144msgid "Your JID:"
145msgstr "Ihre JID:"
146
147#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
148#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
149msgid "_Advanced"
150msgstr "_Erweitert"
151
152#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
153msgid "_Finish"
154msgstr "_Beenden"
155
156#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
157#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
158msgid "_Host:"
159msgstr "_Server:"
160
161#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
162#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
163msgid "_Password:"
164msgstr "_Passwort:"
165
166#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
167#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
168msgid "_Port:"
169msgstr "_Port:"
170
171#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
172msgid "_Retype Password:"
173msgstr "Passwort e_rneut eingeben:"
174
175#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
176msgid "_Server:"
177msgstr "_Server:"
178
179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
180msgid "_Use proxy"
181msgstr "_Proxy benutzen"
182
183#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
184#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
185msgid "_Username:"
186msgstr "_Benutzername:"
187
188#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
189#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
190msgid "<b>Miscellaneous</b>"
191msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
192
193#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
194#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
195msgid "<b>OpenPGP</b>"
196msgstr "<b>OpenPGP</b>"
197
198#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
199#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
200msgid "<b>Personal Information</b>"
201msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>"
202
203#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
204msgid "Account"
205msgstr "Konto"
206
207#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
208msgid "Account Modification"
209msgstr "Kontoänderung"
210
211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
212msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
213msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht"
214
215#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
216#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
217msgid "C_onnect on Gajim startup"
218msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
219
220#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
221msgid "Chan_ge Password"
222msgstr "Pass_wort ändern"
223
224#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
225msgid ""
226"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
227"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
228"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
229"be disabled"
230msgstr ""
231"Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem "
232"veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim "
233"standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet "
234"wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren"
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
237#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
238msgid "Choose _Key..."
239msgstr "_Schlüssel wählen..."
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
242msgid "Click to change account's password"
243msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
246msgid "Connection"
247msgstr "Verbindung"
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
250msgid "Edit Personal Information..."
251msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..."
252
253#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
254#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
255#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914
256msgid "Gajim"
257msgstr "Gajim"
258
259#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
260#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
261#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
262#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
263#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
264#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
265msgid "General"
266msgstr "Allgemein"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
269msgid "Hostname: "
270msgstr "Hostname: "
271
272#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
273msgid ""
274"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
275"IP, so file transfer has higher chances of working."
276msgstr ""
277"Wenn aktiviert, wird Gajim von mehr IPs als nur Ihrer eigenen senden, "
278"wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen."
279
280#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
281msgid ""
282"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
283"which results in disconnection"
284msgstr ""
285"Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen "
286"Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern"
287
288#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
289#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
290msgid ""
291"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
292"permission only for you"
293msgstr ""
294"Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten "
295"nur für Sie speichern"
296
297#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
298#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
299msgid ""
300"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
301"this account"
302msgstr ""
303"Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem "
304"Konto verbinden"
305
306#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
307#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
308msgid ""
309"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
310"bottom of the roster window) will change the status of this account "
311"accordingly"
312msgstr ""
313"Wenn aktiviert, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der "
314"Combobox am Fuße des Kontaktfensters) auch den Status dieses Kontakts "
315"entsprechend ändern"
316
317#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
318msgid "Information about you, as stored in the server"
319msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind"
320
321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
322msgid "Manage..."
323msgstr "_Verwalten..."
324
325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
326#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614
327#: ../src/config.py:3405
328msgid "No key selected"
329msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
330
331#. None means no proxy profile selected
332#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194
333#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604
334#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746
335#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
336#: ../src/dialogs.py:283
337msgid "None"
338msgstr "Kein"
339
340#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
341#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
342#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
343msgid "Personal Information"
344msgstr "Persönliche Informationen"
345
346#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
347msgid "Port: "
348msgstr "Port: "
349
350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
351msgid "Priori_ty:"
352msgstr "Priori_tät:"
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
355msgid ""
356"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
357"server when two or more clients are connected using the same account; The "
358"client with the highest priority gets the events"
359msgstr ""
360"Die Priorität wird von Jabber verwendet, um festzustellen, wer die "
361"Ereignisse des Jabber-Servers bekommt, wenn zwei oder mehr Clients mit dem "
362"selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt "
363"die Ereignisse"
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
366msgid "Priority will change automatically according to your status."
367msgstr "Die Priorität wird sich automatisch gemäß des Status ändern."
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
370msgid "Proxy:"
371msgstr "Proxy:"
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
374msgid "Resour_ce:"
375msgstr "Ressour_ce: "
376
377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
378msgid ""
379"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
380"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
381"same server with the same account. So you might be connected in the same "
382"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
383"has the highest priority will get the events. (see below)"
384msgstr ""
385"Die Resource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe JID in zwei oder "
386"mehr Teile zu trennen, abhängig von der Anzahl der Clients die mit dem "
387"selben Konto auf dem selben Server verbunden sind. Daher kann man "
388"gleichzeitig mit den Ressourcen \"Heim\" und \"Arbeit\" auf das selbe Konto "
389"verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten "
390"erhalten (siehe unten)."
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
393#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
394msgid "Save _passphrase (insecure)"
395msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
396
397#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
398#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
399msgid "Save conversation _logs for all contacts"
400msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
401
402#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
403msgid "Send keep-alive packets"
404msgstr "Sende Keepalive-Pakete"
405
406#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
407#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
408msgid "Synch_ronize account status with global status"
409msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen"
410
411#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
412msgid "Use _SSL (legacy)"
413msgstr "_SSL verwenden (veraltet)"
414
415#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
416msgid "Use custom hostname/port"
417msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostnamen und Port"
418
419#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
420msgid "Use file transfer proxies"
421msgstr "Verwende Datentransfer-Proxies"
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
424msgid "_Adjust to status"
425msgstr "Mit dem Status _abgleichen"
426
427#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
428msgid "_Jabber ID:"
429msgstr "_Jabber ID:"
430
431#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
432msgid "_Name:"
433msgstr "_Name: "
434
435#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
436msgid "Accounts"
437msgstr "Konten"
438
439#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
440msgid ""
441"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
442"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
443"connected to a jabber server for it to work.\n"
444"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
445"running."
446msgstr ""
447"Wenn aktiviert, werden alle lokalen Kontakte, welche einen zu Bonjour "
448"kompatiblen Chat-Client (Wie z.B. iChat, Trillian oder Gaim) nutzen, in "
449"Ihrer Kontaktliste angezeigt. Dafür müssen Sie nicht mit einem Jabber-Server "
450"verbunden sein.\n"
451"Dies ist nur möglich, wenn python-avahi verfügbar ist und avahi-daemon läuft "
452"(Automatische Diensterkennung)."
453
454#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
455msgid ""
456"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
457"contacts as if you had one account"
458msgstr ""
459"Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird "
460"Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie nur ein Konto"
461
462#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
463msgid "Mer_ge accounts"
464msgstr "Konten _zusammenführen"
465
466#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
467msgid "_Enable link-local messaging"
468msgstr "_Kontakte im LAN anzeigen"
469
470#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
471msgid "_Modify"
472msgstr "_Ändern"
473
474#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
475#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
476msgid "_Remove"
477msgstr "_Entfernen"
478
479#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
480msgid "A_ccount:"
481msgstr "_Konto:"
482
483#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
484msgid "A_llow this contact to view my status"
485msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen"
486
487#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
488msgid "Add New Contact"
489msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
490
491#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
492msgid "I would like to add you to my contact list."
493msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
494
495#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
496msgid ""
497"You have to register with this transport\n"
498"to be able to add a contact from this\n"
499"protocol. Click on register button to\n"
500"proceed."
501msgstr ""
502"Sie müssen sich bei diesem Transport\n"
503"registrieren, um einen Kontakt von diesem\n"
504"Protokoll hinzufügen zu können. Klicken\n"
505"Sie auf Registrieren, um fortzufahren."
506
507#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
508msgid ""
509"You must be connected to the transport to be able\n"
510"to add a contact from this protocol."
511msgstr ""
512"Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n"
513"Kontakt von diesem Protokoll hinzufügen zu können."
514
515#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
516msgid "_Group:"
517msgstr "_Gruppe:"
518
519#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
520msgid "_Nickname:"
521msgstr "_Spitzname:"
522
523#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
524msgid "_Protocol:"
525msgstr "_Protokoll:"
526
527#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
528msgid "_Register"
529msgstr "_Registrieren"
530
531#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
532msgid "_User ID:"
533msgstr "_Benutzer-ID:"
534
535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
536msgid "<b>An error has occurred:</b>"
537msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten:</b>"
538
539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
540msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
541msgstr "<b>Wählen Sie den auszuführenden Befehl:</b>"
542
543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
544msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
545msgstr "Ad-hoc Kommandos - Gajim"
546
547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
548msgid "Check once more"
549msgstr "Nocheinmal überprüfen"
550
551#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
552msgid "Error description..."
553msgstr "Fehlerbeschreibung ..."
554
555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
556msgid "Please wait while retrieving command list..."
557msgstr "Bitte warten Sie, während die Kommandoliste empfangen wird ..."
558
559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
560msgid "Please wait while the command is sending..."
561msgstr "Bitte warten Sie, während das Kommando gesendet wird ..."
562
563#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
564msgid "Please wait..."
565msgstr "Bitte warten ..."
566
567#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
568msgid "This jabber entity does not expose any commands."
569msgstr "Diese Jabber-Instanz gibt keine Kommandos von sich."
570
571#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
572msgid "<b>Description</b>"
573msgstr "<b>Beschreibung</b>"
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
576msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
577msgstr ""
578"<b>HINWEIS:</b> Sie sollten Gajim neu starten, damit alle Änderungen in "
579"Kraft treten"
580
581#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
582msgid "Advanced Configuration Editor"
583msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor"
584
585#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
586msgid "Filter:"
587msgstr "Filter:"
588
589#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
590msgid "Delete MOTD"
591msgstr "_Lösche MOTD"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
594msgid "Deletes Message of the Day"
595msgstr "Löscht die Nachricht des Tages"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
598msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
599msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
602msgid "Set MOTD"
603msgstr "_Setze MOTD"
604
605#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
606msgid "Sets Message of the Day"
607msgstr "Setzt Message of the Day"
608
609#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
610msgid "Show _XML Console"
611msgstr "Zeige _XML Konsole"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
614msgid "Update MOTD"
615msgstr "_Aktualisiere MOTD"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
618msgid "Updates Message of the Day"
619msgstr "Aktualisiert Message of the Day"
620
621#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
622msgid "_Administrator"
623msgstr "_Administrator"
624
625#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
626msgid "_Privacy Lists"
627msgstr "_Privatlisten"
628
629#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
630msgid "_Send Server Message"
631msgstr "_Sende Servernachricht"
632
633#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
634msgid "_Send Single Message"
635msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
636
637#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
638msgid " a window/tab opened with that contact "
639msgstr " ein Fenster/Tab mit diesem Kontakt geöffnet "
640
641#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
642msgid "<b>Actions</b>"
643msgstr "<b>Aktionen</b>"
644
645#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
646msgid "<b>Conditions</b>"
647msgstr "<b>Ereignisse</b>"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
650#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
651msgid "<b>Sounds</b>"
652msgstr "<b>Klänge</b>"
653
654#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
655msgid "Advanced Actions"
656msgstr "Erweiterte Aktionen"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
659msgid "Advanced Notifications Control"
660msgstr "Erweiterter Benachrichtigungs-Editor"
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
663msgid "All statuses"
664msgstr "Alle Status "
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
667#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
668msgid "Away"
669msgstr "Abwesend"
670
671#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
672msgid "Busy "
673msgstr "Beschäftigt "
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
676msgid "Don't have "
677msgstr "habe nicht "
678
679#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
680msgid "Have "
681msgstr "habe "
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
684#: ../src/common/helpers.py:253
685msgid "Invisible"
686msgstr "Unsichtbar"
687
688#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
689msgid "Launch a command"
690msgstr "Starte ein Kommando"
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
693#: ../src/common/helpers.py:226
694msgid "Not Available"
695msgstr "Nicht verfügbar"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
698msgid "One or more special statuses..."
699msgstr "Einen oder mehr spezielle Status ..."
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
702msgid "Online / Free For Chat"
703msgstr "Frei zum Chatten"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
706msgid "Play a sound"
707msgstr "Klänge abspielen"
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
710msgid ""
711"Receive a Message\n"
712"Contact Disconnected \n"
713"Contact Change Status \n"
714"Group Chat Message Highlight \n"
715"Group Chat Message Received \n"
716"File Transfer Request \n"
717"File Transfer Started \n"
718"File Transfer Finished"
719msgstr ""
720"Nachricht empfangen\n"
721"Kontakt abgemeldet\n"
722"Kontakt ändert Status\n"
723"Gruppenchat-Nachricht hervorgehoben\n"
724"Gruppenchat-Nachricht empfangen\n"
725"Anfrage zur Dateiübertragung\n"
726"Dateiübertragung begonnen\n"
727"Dateiübertragung beendet"
728
729#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
730msgid "When "
731msgstr "Wenn "
732
733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
734msgid ""
735"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
736msgstr ""
737"_Aktivere den UrgencyHint des Fenstermanagers, um das Chatfenster in der "
738"Taskleiste blinken zu lassen"
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
741msgid "_Disable auto opening chat window"
742msgstr "_Deaktiviere automatisch öffnendes Chatfenster"
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
745msgid "_Disable existing popup window"
746msgstr "_Deaktivere existierendes Popup-Fenster"
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
749msgid "_Disable existing sound for this event"
750msgstr "_Deaktivere existierenden Sound für dieses Ereignis"
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
753msgid "_Disable showing event in roster"
754msgstr "_Deaktivere die Ereignisanzeige im Roster"
755
756#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
757msgid "_Disable showing event in systray"
758msgstr "_Deaktiviere die Ereignisanzeige im Systray"
759
760#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
761msgid "_Inform me with a popup window"
762msgstr "_Informiere mich mit einem Popup-Fenster"
763
764#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
765msgid "_Open chat window with user"
766msgstr "Ein _Chat-Fenster mit Benutzer öffnen"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
769msgid "_Show event in roster"
770msgstr "Zeige Ereignis in der _Kontaktliste"
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
773msgid "_Show event in systray"
774msgstr "Zeige _Ereignisse im Systray"
775
776#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
777msgid "and I "
778msgstr "und ich "
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
781msgid ""
782"contact(s)\n"
783"group(s)\n"
784"everybody"
785msgstr ""
786"Kontakt(e)\n"
787"Gruppe(n)\n"
788"Alle"
789
790#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
791msgid "for "
792msgstr "für "
793
794#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
795msgid "when I'm in"
796msgstr "wenn ich bin"
797
798#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
799msgid "Entry:"
800msgstr "Eintrag:"
801
802#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
803msgid "Feed name:"
804msgstr "Feed-Name:"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
807msgid "Last modified:"
808msgstr "Zuletzt geändert:"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
811msgid "New entry received"
812msgstr "Neuen Eintrag empfangen"
813
814#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
815msgid "You have received new entry:"
816msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:"
817
818#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
819msgid "Change Password"
820msgstr "Passwort ändern"
821
822#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
823msgid "Enter it again for confirmation:"
824msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:"
825
826#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
827msgid "Enter new password:"
828msgstr "Neues Passwort eingeben:"
829
830#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
831msgid "<b>Type your new status message</b>"
832msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>"
833
834#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
835msgid "Preset messages:"
836msgstr "Voreingestellte Nachrichten:"
837
838#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
839msgid "Save as Preset..."
840msgstr "Speichere als Voreinstellung ..."
841
842#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
843msgid "Join _Group Chat"
844msgstr "_Gruppenchat beitreten"
845
846#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
847#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
848#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
849#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
850msgid "_Add to Roster"
851msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
852
853#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
854msgid "_Copy JID/Email Address"
855msgstr "Email-Adresse _kopieren"
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
858msgid "_Copy Link Location"
859msgstr "Link-Adresse _kopieren"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
862msgid "_Open Email Composer"
863msgstr "Email-Programm _öffnen"
864
865#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
866msgid "_Open Link in Browser"
867msgstr "Link _öffnen"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
870#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
871#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
872#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
873msgid "_Start Chat"
874msgstr "_Chat starten"
875
876#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
877msgid "Click to see past conversations with this contact"
878msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
879
880#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
881#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
882#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
883msgid "Send _File"
884msgstr "_Datei senden"
885
886#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
887msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
888msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren"
889
890#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
891#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
892msgid "_Compact View    Alt+C"
893msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C"
894
895#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
896#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
897#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
898#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
899#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
900msgid "_History"
901msgstr "_Verlauf"
902
903#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
904msgid "Fill in the form."
905msgstr "Formular ausfüllen"
906
907#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
908msgid "Room Configuration"
909msgstr "Raum-Konfiguration"
910
911#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
912msgid "Edit Groups"
913msgstr "Gruppen bearbeiten"
914
915#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
916msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
917msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
920msgid "Cancel file transfer"
921msgstr "Dateitransfer abbrechen"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
924msgid "Cancels the selected file transfer"
925msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
928msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
929msgstr ""
930"Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten"
931
932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
933msgid "Clean _up"
934msgstr "Aufrä_umen"
935
936#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
937msgid "File Transfers"
938msgstr "Dateitransfers"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
941msgid "Hides the window"
942msgstr "Schließt das Fenster"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
945msgid "Remove file transfer from the list."
946msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
949msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
950msgstr ""
951"Entfernt beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der "
952"Liste"
953
954#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
955msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
956msgstr "Zeigt eine Liste von Dateiübertragungen an"
957
958#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
959msgid ""
960"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
961"active, it is first stopped and then removed"
962msgstr ""
963"Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer "
964"aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt"
965
966#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
967msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
968msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde."
969
970#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
971msgid "_Continue"
972msgstr "_Fortsetzen"
973
974#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
975msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
976msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist"
977
978#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
979msgid "_Open Containing Folder"
980msgstr "_Öffne Ordner"
981
982#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
983msgid "_Pause"
984msgstr "_Pause"
985
986#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
987msgid "file transfers list"
988msgstr "Dateitransfer-Liste"
989
990#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
991msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
992msgstr "<b>Chatstatus Tabellenfarbe</b>"
993
994#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
995msgid ""
996"Account row\n"
997"Group row\n"
998"Contact row\n"
999"Chat Banner"
1000msgstr ""
1001"Konto-Reihe\n"
1002"Gruppen-Reihe\n"
1003"Kontakt-Reihe\n"
1004"Banner"
1005
1006#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1007msgid "Bold"
1008msgstr "Fett"
1009
1010#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1011msgid "Composing"
1012msgstr "Erstellen"
1013
1014#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1015msgid "Font style:"
1016msgstr "Schriftart:"
1017
1018#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1019msgid "Gajim Themes Customization"
1020msgstr "Gajim Thema Einstellungen"
1021
1022#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1023msgid "Gone"
1024msgstr "Weg"
1025
1026#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1027msgid "Inactive"
1028msgstr "Inaktiv"
1029
1030#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1031msgid "Italic"
1032msgstr "Kursiv"
1033
1034#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1035msgid ""
1036"MUC\n"
1037"Messages"
1038msgstr ""
1039"MUC\n"
1040"Nachrichten"
1041
1042#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1043msgid ""
1044"MUC Directed\n"
1045"Messages"
1046msgstr ""
1047"MUC gerichtete\n"
1048"Nachrichten"
1049
1050#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1051msgid "Paused"
1052msgstr "Unterbrochen"
1053
1054#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1055msgid "Text _color:"
1056msgstr "Text_farbe:"
1057
1058#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1059msgid "Text _font:"
1060msgstr "Schrift_art:"
1061
1062#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1063msgid "_Background:"
1064msgstr "_Hintergrund:"
1065
1066#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1067msgid "Change _Nickname"
1068msgstr "_Spitzname ändern"
1069
1070#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1071msgid "Change _Subject"
1072msgstr "_Thema ändern"
1073
1074#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1075msgid "Click to see past conversation in this room"
1076msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen"
1077
1078#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1079msgid "Configure _Room"
1080msgstr "_Raum einrichten"
1081
1082#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1083msgid "_Bookmark This Room"
1084msgstr "Raum zu _Lesezeichen hinzufügen"
1085
1086#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1087msgid "Mo_derator"
1088msgstr "Mo_derator"
1089
1090#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1091msgid "_Admin"
1092msgstr "_Admin"
1093
1094#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1095msgid "_Ban"
1096msgstr "_Verbannen"
1097
1098#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1099msgid "_Kick"
1100msgstr "_Rausschmeißen"
1101
1102#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1103msgid "_Member"
1104msgstr "_Mitglied"
1105
1106#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1107msgid "_Occupant Actions"
1108msgstr "_Benutzer Aktionen"
1109
1110#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1111msgid "_Owner"
1112msgstr "_Besitzer"
1113
1114#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1115msgid "_Send Private Message"
1116msgstr "Private Nachricht _senden"
1117
1118#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1119msgid "_Voice"
1120msgstr "_Stimme verleihen"
1121
1122#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1123msgid "Create new post"
1124msgstr "Neue Nachricht"
1125
1126#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
1127msgid "From"
1128msgstr "Von"
1129
1130#. holds subject
1131#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1132#: ../src/history_manager.py:172
1133msgid "Subject"
1134msgstr "Betreff"
1135
1136#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1137msgid ""
1138"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1139"\n"
1140"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1141"\n"
1142"<b>WARNING:</b>\n"
1143"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1144"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1145msgstr ""
1146"<big><b>Willkommen zum Gajim Verlaufsmanager</b></big>\n"
1147"\n"
1148"Sie können Logs links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen.\n"
1149"\n"
1150"<b>WARNUNG:</b>\n"
1151"Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht "
1152"läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade "
1153"chatten."
1154
1155#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1156msgid "Delete"
1157msgstr "Löschen"
1158
1159#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1160msgid "Export"
1161msgstr "Export"
1162
1163#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1164msgid "Gajim History Logs Manager"
1165msgstr "Gajim Verlaufsmanager"
1166
1167#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1168msgid "_Search Database"
1169msgstr "_Suche Datenbank"
1170
1171#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1172msgid "Build custom query"
1173msgstr "Personalisierte Anfrage bauen"
1174
1175#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1176msgid "Conversation History"
1177msgstr "Unterhaltungsverlauf"
1178
1179#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1180msgid "Query Builder..."
1181msgstr "Anfrage-Baukasten ..."
1182
1183#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1184msgid "Search"
1185msgstr "Suche"
1186
1187#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1188msgid "_Search"
1189msgstr "_Suche"
1190
1191#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1192msgid "Accept"
1193msgstr "Akzeptieren"
1194
1195#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1196#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1197msgid "Deny"
1198msgstr "Ablehnen"
1199
1200#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1201msgid "Invitation Received"
1202msgstr "Einladung empfangen"
1203
1204#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149
1205msgid "Join Group Chat"
1206msgstr "Betrete Gruppenchat"
1207
1208#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1209msgid "Join this room automatically when I connect"
1210msgstr "Betrete diesen Raum automatisch, wenn ich mich verbinde"
1211
1212#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1213#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1214#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1215#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1216msgid "Nickname:"
1217msgstr "Spitzname:"
1218
1219#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1220#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1221msgid "Password:"
1222msgstr "Passwort:"
1223
1224#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1225msgid "Recently:"
1226msgstr "Kürzlich:"
1227
1228#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1229#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1230msgid "Room:"
1231msgstr "Raum:"
1232
1233#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1234#: ../src/disco.py:1548
1235msgid "_Join"
1236msgstr "_Betreten"
1237
1238#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1239msgid "Manage Accounts"
1240msgstr "Konten Verwalten"
1241
1242#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1243msgid "Auto join"
1244msgstr "Automatisch verbinden"
1245
1246#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1247msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1248msgstr "Wenn aktiviert, tritt Gajim dem Gruppenchat beim Programmstart bei"
1249
1250#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1251msgid "Manage Bookmarks"
1252msgstr "Verwalte Lesezeichen"
1253
1254#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1255msgid "Print status:"
1256msgstr "Status anzeigen:"
1257
1258#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1259msgid "Server:"
1260msgstr "Server:"
1261
1262#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1263msgid "Title:"
1264msgstr "Titel:"
1265
1266#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1267msgid "<b>Properties</b>"
1268msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
1269
1270#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1271msgid "<b>Settings</b>"
1272msgstr "<b>Einstellungen</b>"
1273
1274#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1275msgid "HTTP Connect"
1276msgstr "HTTP Connect"
1277
1278#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1279msgid "Manage Proxy Profiles"
1280msgstr "Proxy Verwaltung"
1281
1282#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1283#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1284#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1285msgid "Name:"
1286msgstr "Name:"
1287
1288#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1289msgid "Type:"
1290msgstr "Art:"
1291
1292#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1293msgid "Use authentication"
1294msgstr "Verwende Authentifizierung"
1295
1296#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1297msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1298msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)"
1299
1300#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
1301msgid "OpenPGP Encryption"
1302msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
1303
1304#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1305#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1306#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1307#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1308msgid "_Actions"
1309msgstr "_Aktionen"
1310
1311#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1312#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1313#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1314#: ../src/filetransfers_window.py:253
1315msgid "_Send"
1316msgstr "_Senden"
1317
1318#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1319msgid "Passphrase"
1320msgstr "Passphrase"
1321
1322#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1323msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1324msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>"
1325
1326#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1327msgid "<b>Applications</b>"
1328msgstr "<b>Anwendungen</b>"
1329
1330#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1331#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1332msgid "<b>Custom</b>"
1333msgstr "<b>Benutzerdefiniert</b>"
1334
1335#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1336msgid "<b>Format of a line</b>"
1337msgstr "<b>Format einer Zeile</b>"
1338
1339#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1340msgid "<b>GMail Options</b>"
1341msgstr "<b>Gmail-Optionen</b>"
1342
1343#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1344msgid "<b>Interface Customization</b>"
1345msgstr "<b>Benutzerdefiniertes Aussehen</b