| 1 | # translation of gajim.po to Czech |
|---|
| 2 | # Czech translations for Gajim package. |
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2003-2005 Gajim Team |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
|---|
| 6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published |
|---|
| 7 | # by the Free Software Foundation; version 2 only. |
|---|
| 8 | # |
|---|
| 9 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
|---|
| 10 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|---|
| 11 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|---|
| 12 | # GNU General Public License for more details. |
|---|
| 13 | # This file is distributed under the same license as the Gajim package. |
|---|
| 14 | # Petr Mensik <pihhan@seznam.cz>, 2005. |
|---|
| 15 | # Pihhan <pihhan@seznam.cz>, 2005, 2006. |
|---|
| 16 | # |
|---|
| 17 | #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 |
|---|
| 18 | #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 |
|---|
| 19 | #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 |
|---|
| 20 | #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 |
|---|
| 21 | msgid "" |
|---|
| 22 | msgstr "" |
|---|
| 23 | "Project-Id-Version: gajim\n" |
|---|
| 24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 25 | "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" |
|---|
| 26 | "PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n" |
|---|
| 27 | "Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n" |
|---|
| 28 | "Language-Team: <cs@li.org>\n" |
|---|
| 29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 30 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 31 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 32 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|---|
| 33 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
|---|
| 34 | "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" |
|---|
| 35 | "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 38 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 39 | msgstr "GTK+ Jabber klient" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 42 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 43 | msgstr "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 46 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 47 | msgstr "Jabber IM klient" |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 50 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 51 | msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 54 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 55 | msgstr "Přid_at kontakt..." |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery |
|---|
| 58 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 59 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 60 | msgstr "_Prohlížet služby..." |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 |
|---|
| 63 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 64 | msgstr "Spustit _příkaz..." |
|---|
| 65 | |
|---|
| 66 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 67 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 68 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 69 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 70 | msgstr "_Diskuze" |
|---|
| 71 | |
|---|
| 72 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 73 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 74 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 75 | msgstr "Upravit úč_et..." |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 78 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 79 | msgstr "_Otevři schránku Gmailu" |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 82 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 83 | msgid "_Status" |
|---|
| 84 | msgstr "_Stav" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 87 | msgid "" |
|---|
| 88 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 89 | "\n" |
|---|
| 90 | "Please wait..." |
|---|
| 91 | msgstr "" |
|---|
| 92 | "<b>Vytváří se účet</b>\n" |
|---|
| 93 | "\n" |
|---|
| 94 | "Prosím čekejte..." |
|---|
| 95 | |
|---|
| 96 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 97 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 98 | msgstr "<b>Prosím zvolte z následujících možností:</b>" |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 101 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 102 | msgstr "<b>Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet</b>" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 105 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 106 | msgstr "" |
|---|
| 107 | "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 110 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 111 | msgstr "Připojit když stisknu Dokončit" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 114 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 115 | msgstr "Gajim: Průvodce vytváření účtu" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 118 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 119 | msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 122 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 123 | msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 126 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 127 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 128 | msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 131 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 132 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 133 | msgstr "He_slo:" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 136 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 137 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 138 | msgstr "Uložit _heslo" |
|---|
| 139 | |
|---|
| 140 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 141 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 142 | msgstr "Vlastnosti serveru" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 145 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 146 | msgstr "Nastavit profil, když se připojuji" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 149 | msgid "" |
|---|
| 150 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 151 | "to the Jabber network." |
|---|
| 152 | msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber." |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 155 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 156 | msgstr "Vaše JID:" |
|---|
| 157 | |
|---|
| 158 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 159 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 160 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 161 | msgstr "_Rozšířené" |
|---|
| 162 | |
|---|
| 163 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 164 | msgid "_Finish" |
|---|
| 165 | msgstr "_Dokončit" |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 168 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 169 | msgid "_Host:" |
|---|
| 170 | msgstr "_Počítač:" |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 173 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 174 | msgid "_Password:" |
|---|
| 175 | msgstr "_Heslo:" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 178 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 179 | msgid "_Port:" |
|---|
| 180 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 183 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 184 | msgstr "Z_opakuj heslo:" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 187 | msgid "_Server:" |
|---|
| 188 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 191 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 192 | msgstr "_Používat proxy" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 195 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 196 | msgid "_Username:" |
|---|
| 197 | msgstr "_Uživatel:" |
|---|
| 198 | |
|---|
| 199 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 200 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 201 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 202 | msgstr "<b>Příslušenství</b>" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 205 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 206 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 207 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 210 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 211 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 212 | msgstr "<b>Osobní údaje</b>" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 215 | msgid "Account" |
|---|
| 216 | msgstr "Účet" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 219 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 220 | msgstr "Úprava účtu" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 223 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 224 | msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 227 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 228 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 229 | msgstr "_Připojit po startu Gajimu" |
|---|
| 230 | |
|---|
| 231 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 232 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 233 | msgstr "_Změnit heslo" |
|---|
| 234 | |
|---|
| 235 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 236 | msgid "" |
|---|
| 237 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 238 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 239 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 240 | "be disabled" |
|---|
| 241 | msgstr "" |
|---|
| 242 | "Zaškrtněte pokud se má Gajim připojit na port 5223, kde obvykle nabízejí " |
|---|
| 243 | "starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud " |
|---|
| 244 | "server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" |
|---|
| 245 | |
|---|
| 246 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 247 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 248 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 249 | msgstr "Vyberte _klíč..." |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 252 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 253 | msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 256 | msgid "Connection" |
|---|
| 257 | msgstr "Spojení" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 260 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 261 | msgstr "Upravit osobní informace..." |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 264 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 |
|---|
| 265 | #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 |
|---|
| 266 | msgid "Gajim" |
|---|
| 267 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 268 | |
|---|
| 269 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 270 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 271 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 272 | #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 |
|---|
| 273 | #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 |
|---|
| 274 | #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 |
|---|
| 275 | msgid "General" |
|---|
| 276 | msgstr "Obecné" |
|---|
| 277 | |
|---|
| 278 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 279 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 280 | msgstr "Počítač: " |
|---|
| 281 | |
|---|
| 282 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 283 | msgid "" |
|---|
| 284 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 285 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 286 | msgstr "" |
|---|
| 287 | "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, " |
|---|
| 288 | "takže přenos souboru má větší šanci správného fungování." |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 291 | msgid "" |
|---|
| 292 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 293 | "which results in disconnection" |
|---|
| 294 | msgstr "" |
|---|
| 295 | "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " |
|---|
| 296 | "spojení způsobeném vypršením spojení" |
|---|
| 297 | |
|---|
| 298 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 299 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 300 | msgid "" |
|---|
| 301 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 302 | "permission only for you" |
|---|
| 303 | msgstr "" |
|---|
| 304 | "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " |
|---|
| 305 | "pro Vás" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 308 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 309 | msgid "" |
|---|
| 310 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 311 | "this account" |
|---|
| 312 | msgstr "" |
|---|
| 313 | "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 316 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 317 | msgid "" |
|---|
| 318 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 319 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 320 | "accordingly" |
|---|
| 321 | msgstr "" |
|---|
| 322 | "Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na " |
|---|
| 323 | "spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 326 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 327 | msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 330 | msgid "Manage..." |
|---|
| 331 | msgstr "Spravovat..." |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 334 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 |
|---|
| 335 | #: ../src/config.py:3320 |
|---|
| 336 | msgid "No key selected" |
|---|
| 337 | msgstr "Není zvolen žádný klíč" |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 340 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 |
|---|
| 341 | #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 |
|---|
| 342 | #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 |
|---|
| 343 | #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 344 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 345 | msgid "None" |
|---|
| 346 | msgstr "Žádný" |
|---|
| 347 | |
|---|
| 348 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 349 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 350 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 351 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 352 | msgstr "Osobní údaje" |
|---|
| 353 | |
|---|
| 354 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 355 | msgid "Port: " |
|---|
| 356 | msgstr "Port: " |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 359 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 360 | msgstr "Priori_ta:" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 363 | msgid "" |
|---|
| 364 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 365 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 366 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 367 | msgstr "" |
|---|
| 368 | "Priorita je v Jabberu použita ke zjištění, kdo obdrží zprávu od jabber " |
|---|
| 369 | "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " |
|---|
| 370 | "klient s vyšší prioritou" |
|---|
| 371 | |
|---|
| 372 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 373 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 374 | msgstr "Priorita se automaticky změní podle vašeho stavu." |
|---|
| 375 | |
|---|
| 376 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 377 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 378 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 381 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 382 | msgstr "Zd_roj: " |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 385 | msgid "" |
|---|
| 386 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 387 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 388 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 389 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 390 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 391 | msgstr "" |
|---|
| 392 | "Zdroj je odeslán Jabber serveru pro oddělení stejné JID na dvě nebo více " |
|---|
| 393 | "částí závisejících na počtu připojených klientů na stejný server se stejným " |
|---|
| 394 | "účtem. Takže můžete být připojeni ke stejnému účtu se zdroji 'Domov' a " |
|---|
| 395 | "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " |
|---|
| 396 | "následuje)" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 399 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 400 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 401 | msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" |
|---|
| 402 | |
|---|
| 403 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 404 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 405 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 406 | msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" |
|---|
| 407 | |
|---|
| 408 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 409 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 410 | msgstr "Odesílat keep-alive pakety" |
|---|
| 411 | |
|---|
| 412 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 413 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 414 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 415 | msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" |
|---|
| 416 | |
|---|
| 417 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 418 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 419 | msgstr "Použít _SSL (staré)" |
|---|
| 420 | |
|---|
| 421 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 422 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 423 | msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" |
|---|
| 424 | |
|---|
| 425 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 426 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 427 | msgstr "Použij proxy při přenosu souborů" |
|---|
| 428 | |
|---|
| 429 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 430 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 431 | msgstr "N_astavit podle stavu" |
|---|
| 432 | |
|---|
| 433 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 434 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 435 | msgstr "_Jabber ID:" |
|---|
| 436 | |
|---|
| 437 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 438 | msgid "_Name:" |
|---|
| 439 | msgstr "_Jméno: " |
|---|
| 440 | |
|---|
| 441 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 442 | msgid "Accounts" |
|---|
| 443 | msgstr "Účty" |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 446 | msgid "" |
|---|
| 447 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 448 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 449 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 450 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 451 | "running." |
|---|
| 452 | msgstr "" |
|---|
| 453 | "Pokud je zaškrtnuto, všechny místní kontakty používající Bonjour-" |
|---|
| 454 | "kompatibilního klienta (iChat, Trillian nebo Gaim) se zobrazí v rosteru. " |
|---|
| 455 | "Nemusíš být připojený(á) k jabber serveru, aby to fungovalo.\n" |
|---|
| 456 | "Je to dostupné pouze v případě, že je nainstalováno python-avahi a avahi-" |
|---|
| 457 | "daemon běží." |
|---|
| 458 | |
|---|
| 459 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 460 | msgid "" |
|---|
| 461 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 462 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 463 | msgstr "" |
|---|
| 464 | "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " |
|---|
| 465 | "jako by byly z jednoho účtu" |
|---|
| 466 | |
|---|
| 467 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 468 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 469 | msgstr "_Spojit účty" |
|---|
| 470 | |
|---|
| 471 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 472 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 473 | msgstr "_Povolit lokální zprávy" |
|---|
| 474 | |
|---|
| 475 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 476 | msgid "_Modify" |
|---|
| 477 | msgstr "_Upravit" |
|---|
| 478 | |
|---|
| 479 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 480 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 481 | msgid "_Remove" |
|---|
| 482 | msgstr "Odst_ranit" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 485 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 486 | msgstr "Úče_t: " |
|---|
| 487 | |
|---|
| 488 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 489 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 490 | msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 493 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 494 | msgstr "Přidat nový kontakt" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 497 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 498 | msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 501 | msgid "" |
|---|
| 502 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 503 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 504 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 505 | "proceed." |
|---|
| 506 | msgstr "" |
|---|
| 507 | "Musíš se zaregistrovat s tímto transportem,\n" |
|---|
| 508 | "abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n" |
|---|
| 509 | "Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování." |
|---|
| 510 | |
|---|
| 511 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 512 | msgid "" |
|---|
| 513 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 514 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 515 | msgstr "" |
|---|
| 516 | "Musíš být připojen(á) k trasportu před přidáním\n" |
|---|
| 517 | " kontaktu z tohoto protokolu." |
|---|
| 518 | |
|---|
| 519 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 520 | msgid "_Group:" |
|---|
| 521 | msgstr "_Skupina:" |
|---|
| 522 | |
|---|
| 523 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 524 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 525 | msgstr "_Přezdívka:" |
|---|
| 526 | |
|---|
| 527 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 528 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 529 | msgstr "P_rotokol:" |
|---|
| 530 | |
|---|
| 531 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 532 | msgid "_Register" |
|---|
| 533 | msgstr "_Registrovat" |
|---|
| 534 | |
|---|
| 535 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 536 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 537 | msgstr "_Uživatel:" |
|---|
| 538 | |
|---|
| 539 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 540 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 541 | msgstr "<b>Nastala chyba:</b>" |
|---|
| 542 | |
|---|
| 543 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 544 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 545 | msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>" |
|---|
| 546 | |
|---|
| 547 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 548 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 549 | msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" |
|---|
| 550 | |
|---|
| 551 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 552 | msgid "Check once more" |
|---|
| 553 | msgstr "Zkontroluj ještě jednou" |
|---|
| 554 | |
|---|
| 555 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 556 | msgid "Error description..." |
|---|
| 557 | msgstr "Popis chyby..." |
|---|
| 558 | |
|---|
| 559 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 560 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 561 | msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 564 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 565 | msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..." |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 568 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 569 | msgstr "Prosím čekejte..." |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 572 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 573 | msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy." |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 576 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 577 | msgstr "<b>Popis</b>" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 580 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 581 | msgstr "" |
|---|
| 582 | "<b>POZNÁMKA:</b> Měl(a) by jste restartovat gajim, aby se projevila všechna " |
|---|
| 583 | "nastavení" |
|---|
| 584 | |
|---|
| 585 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 586 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 587 | msgstr "Editor rozšířeného nastavení" |
|---|
| 588 | |
|---|
| 589 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 590 | msgid "Filter:" |
|---|
| 591 | msgstr "Filtr:" |
|---|
| 592 | |
|---|
| 593 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 594 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 595 | msgstr "Smazat MOTD" |
|---|
| 596 | |
|---|
| 597 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 598 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 599 | msgstr "Smaže zprávu dne" |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 602 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 603 | msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" |
|---|
| 604 | |
|---|
| 605 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 606 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 607 | msgstr "Nastavit MOTD" |
|---|
| 608 | |
|---|
| 609 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 610 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 611 | msgstr "Nastaví Zprávu dne" |
|---|
| 612 | |
|---|
| 613 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 614 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 615 | msgstr "Zobrazit _XML konzoli" |
|---|
| 616 | |
|---|
| 617 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 618 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 619 | msgstr "Upravit MOTD" |
|---|
| 620 | |
|---|
| 621 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 622 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 623 | msgstr "Upraví Zprávu dne" |
|---|
| 624 | |
|---|
| 625 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 626 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 627 | msgstr "_Správce" |
|---|
| 628 | |
|---|
| 629 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 630 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 631 | msgstr "" |
|---|
| 632 | |
|---|
| 633 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 634 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 635 | msgstr "Ode_slat zprávu serveru" |
|---|
| 636 | |
|---|
| 637 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 638 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 639 | msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" |
|---|
| 640 | |
|---|
| 641 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 642 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 643 | msgstr "okno/žáložka otevřená s tímto kontaktem" |
|---|
| 644 | |
|---|
| 645 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 646 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 647 | msgstr "<b>Akce</b>" |
|---|
| 648 | |
|---|
| 649 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 650 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 651 | msgstr "<b>Podmínky</b>" |
|---|
| 652 | |
|---|
| 653 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 654 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 655 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 656 | msgstr "<b>Zvuky</b>" |
|---|
| 657 | |
|---|
| 658 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 659 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 660 | msgstr "Pokročilé akce" |
|---|
| 661 | |
|---|
| 662 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 663 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 664 | msgstr "Pokročilá správa upozorňování" |
|---|
| 665 | |
|---|
| 666 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 667 | msgid "All statuses" |
|---|
| 668 | msgstr "Všechny stavy" |
|---|
| 669 | |
|---|
| 670 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 671 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 |
|---|
| 672 | msgid "Away" |
|---|
| 673 | msgstr "Pryč" |
|---|
| 674 | |
|---|
| 675 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 676 | msgid "Busy " |
|---|
| 677 | msgstr "Nerušit" |
|---|
| 678 | |
|---|
| 679 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 680 | msgid "Don't have " |
|---|
| 681 | msgstr "Nemá" |
|---|
| 682 | |
|---|
| 683 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 684 | msgid "Have " |
|---|
| 685 | msgstr "Má" |
|---|
| 686 | |
|---|
| 687 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 688 | #: ../src/common/helpers.py:255 |
|---|
| 689 | msgid "Invisible" |
|---|
| 690 | msgstr "Neviditelný" |
|---|
| 691 | |
|---|
| 692 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 693 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 694 | msgstr "Provést příkaz" |
|---|
| 695 | |
|---|
| 696 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 697 | #: ../src/common/helpers.py:228 |
|---|
| 698 | msgid "Not Available" |
|---|
| 699 | msgstr "Nedostupný" |
|---|
| 700 | |
|---|
| 701 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 702 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 703 | msgstr "Jeden nebo více zvláštních stavů..." |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 706 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 707 | msgstr "Připojen / Ukecaný" |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 710 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 711 | msgstr "Přehrát zvuj" |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 714 | msgid "" |
|---|
| 715 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 716 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 717 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 718 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 719 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 720 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 721 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 722 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 723 | msgstr "" |
|---|
| 724 | "Obdržet zprávu \n" |
|---|
| 725 | "Kontakt odpojen \n" |
|---|
| 726 | "Kontakt změnil stav \n" |
|---|
| 727 | "Zvýraznění zprávy z diskuze \n" |
|---|
| 728 | "Obdržení zprávy z diskuze \n" |
|---|
| 729 | "Žádost o přenos souboru \n" |
|---|
| 730 | "Začátek přenosu souboru \n" |
|---|
| 731 | "Ukončení přenosu souboru" |
|---|
| 732 | |
|---|
| 733 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 734 | msgid "When " |
|---|
| 735 | msgstr "Když" |
|---|
| 736 | |
|---|
| 737 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 738 | msgid "" |
|---|
| 739 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 740 | msgstr "" |
|---|
| 741 | "_Aktivuj UrgencyHint window manageru pro blikání okna rozhovoru v liště úloh" |
|---|
| 742 | |
|---|
| 743 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 744 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 745 | msgstr "_Vypnout automatické otevírání okna rozhovoru" |
|---|
| 746 | |
|---|
| 747 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 748 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 749 | msgstr "_Vypnout vyskakování existujících oken" |
|---|
| 750 | |
|---|
| 751 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 752 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 753 | msgstr "_Vypnout existující zvuky pro tuto událost" |
|---|
| 754 | |
|---|
| 755 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 756 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 757 | msgstr "_Vypnout zobrazování události v rosteru" |
|---|
| 758 | |
|---|
| 759 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 760 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 761 | msgstr "_Vypnout zobrazování události vy systrayi" |
|---|
| 762 | |
|---|
| 763 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 764 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 765 | msgstr "_Upozorni mě vyskočením okna" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 768 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 769 | msgstr "_Otevři okno rozhovoru s uživatelem" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 772 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 773 | msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" |
|---|
| 774 | |
|---|
| 775 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 776 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 777 | msgstr "_Zobrazit událost v systrayi" |
|---|
| 778 | |
|---|
| 779 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 780 | msgid "and I " |
|---|
| 781 | msgstr "a já" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 784 | msgid "" |
|---|
| 785 | "contact(s)\n" |
|---|
| 786 | "group(s)\n" |
|---|
| 787 | "everybody" |
|---|
| 788 | msgstr "" |
|---|
| 789 | "kontakty\n" |
|---|
| 790 | "skupiny\n" |
|---|
| 791 | "šichni" |
|---|
| 792 | |
|---|
| 793 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 794 | msgid "for " |
|---|
| 795 | msgstr "pro" |
|---|
| 796 | |
|---|
| 797 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 798 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 799 | msgstr "když jsem v " |
|---|
| 800 | |
|---|
| 801 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 802 | msgid "Entry:" |
|---|
| 803 | msgstr "Položka:" |
|---|
| 804 | |
|---|
| 805 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 806 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 807 | msgstr "" |
|---|
| 808 | |
|---|
| 809 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 810 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 811 | msgstr "Naposledy upraveno:" |
|---|
| 812 | |
|---|
| 813 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 814 | msgid "New entry received" |
|---|
| 815 | msgstr "Přijat nový záznam" |
|---|
| 816 | |
|---|
| 817 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 818 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 819 | msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " |
|---|
| 820 | |
|---|
| 821 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 822 | msgid "Change Password" |
|---|
| 823 | msgstr "Změnit heslo" |
|---|
| 824 | |
|---|
| 825 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 826 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 827 | msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" |
|---|
| 828 | |
|---|
| 829 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 830 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 831 | msgstr "Zadejte heslo:" |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 834 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 835 | msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 838 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 839 | msgstr "Uložené stavy:" |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | # FIXME: not accurate |
|---|
| 842 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 843 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 844 | msgstr "Uložit stav..." |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 847 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 848 | msgstr "Vstoupit do _Diskuze" |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 851 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 852 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 853 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 854 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 855 | msgstr "Přid_at do Seznamu" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 858 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 859 | msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 862 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 863 | msgstr "_Kopírovat odkaz" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 866 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 867 | msgstr "_Otevři Emailový editor" |
|---|
| 868 | |
|---|
| 869 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 870 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 871 | msgstr "_Otevřít v prohlížeči" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 874 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 875 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 876 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 877 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 878 | msgstr "_Začít rozhovor" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 881 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 882 | msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" |
|---|
| 883 | |
|---|
| 884 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 885 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 886 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 887 | msgid "Send _File" |
|---|
| 888 | msgstr "Odeslat _Soubor" |
|---|
| 889 | |
|---|
| 890 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 891 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 892 | msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" |
|---|
| 893 | |
|---|
| 894 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 895 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 896 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 897 | msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 900 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 901 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 902 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 903 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 904 | msgid "_History" |
|---|
| 905 | msgstr "_Historie" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 908 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 909 | msgstr "Vyplňte formulář." |
|---|
| 910 | |
|---|
| 911 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 912 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 913 | msgstr "Nastavení místnosti" |
|---|
| 914 | |
|---|
| 915 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 916 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 917 | msgstr "Upravit skupiny" |
|---|
| 918 | |
|---|
| 919 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 920 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 921 | msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" |
|---|
| 922 | |
|---|
| 923 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 924 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 925 | msgstr "Zrušit přenos souboru" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 928 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 929 | msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" |
|---|
| 930 | |
|---|
| 931 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 932 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 933 | msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor" |
|---|
| 934 | |
|---|
| 935 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 936 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 937 | msgstr "_Vymazat" |
|---|
| 938 | |
|---|
| 939 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 940 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 941 | msgstr "Přenosy souborů" |
|---|
| 942 | |
|---|
| 943 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 944 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 945 | msgstr "Skryje okno" |
|---|
| 946 | |
|---|
| 947 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 948 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 949 | msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." |
|---|
| 950 | |
|---|
| 951 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 952 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 953 | msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" |
|---|
| 954 | |
|---|
| 955 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 956 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 957 | msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" |
|---|
| 958 | |
|---|
| 959 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 960 | msgid "" |
|---|
| 961 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 962 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 963 | msgstr "" |
|---|
| 964 | "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " |
|---|
| 965 | "nejdříve zastaven a potom smazán" |
|---|
| 966 | |
|---|
| 967 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 968 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 969 | msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 |
|---|
| 972 | msgid "_Continue" |
|---|
| 973 | msgstr "_Pokračovat" |
|---|
| 974 | |
|---|
| 975 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 976 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 977 | msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" |
|---|
| 978 | |
|---|
| 979 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 |
|---|
| 980 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 981 | msgstr "_Otevřít obsahující složku" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 984 | msgid "_Pause" |
|---|
| 985 | msgstr "_Pauza" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 988 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 989 | msgstr "výpis přenosů souborů" |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | # FIXME: better czech translation |
|---|
| 992 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 993 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 994 | msgstr "<b>Barvy záložky stavu rozhovoru</b>" |
|---|
| 995 | |
|---|
| 996 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 997 | msgid "" |
|---|
| 998 | "Account row\n" |
|---|
| 999 | "Group row\n" |
|---|
| 1000 | "Contact row\n" |
|---|
| 1001 | "Chat Banner" |
|---|
| 1002 | msgstr "" |
|---|
| 1003 | "Řádek účtu\n" |
|---|
| 1004 | "Řádek skupiny\n" |
|---|
| 1005 | "Řádek kontaktu\n" |
|---|
| 1006 | "Nadpis rozhovoru" |
|---|
| 1007 | |
|---|
| 1008 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 1009 | msgid "Bold" |
|---|
| 1010 | msgstr "Tučné" |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1013 | msgid "Composing" |
|---|
| 1014 | msgstr "Píšu zprávu" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1017 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1018 | msgstr "Staly písma:" |
|---|
| 1019 | |
|---|
| 1020 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1021 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1022 | msgstr "Úprava témat Gajimu" |
|---|
| 1023 | |
|---|
| 1024 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1025 | msgid "Gone" |
|---|
| 1026 | msgstr "Pryč" |
|---|
| 1027 | |
|---|
| 1028 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1029 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1030 | msgstr "Neaktivní" |
|---|
| 1031 | |
|---|
| 1032 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1033 | msgid "Italic" |
|---|
| 1034 | msgstr "Latinka" |
|---|
| 1035 | |
|---|
| 1036 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1037 | msgid "" |
|---|
| 1038 | "MUC\n" |
|---|
| 1039 | "Messages" |
|---|
| 1040 | msgstr "" |
|---|
| 1041 | "Zprávy\n" |
|---|
| 1042 | "z MUC" |
|---|
| 1043 | |
|---|
| 1044 | # FIXME: I dont really know what this is and where it is |
|---|
| 1045 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1046 | msgid "" |
|---|
| 1047 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1048 | "Messages" |
|---|
| 1049 | msgstr "" |
|---|
| 1050 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1051 | "Messages" |
|---|
| 1052 | |
|---|
| 1053 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1054 | msgid "Paused" |
|---|
| 1055 | msgstr "Pozastaveno" |
|---|
| 1056 | |
|---|
| 1057 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1058 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1059 | msgstr "_Barva textu:" |
|---|
| 1060 | |
|---|
| 1061 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1062 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1063 | msgstr "Písmo textu:" |
|---|
| 1064 | |
|---|
| 1065 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1066 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1067 | msgstr "_Pozadí:" |
|---|
| 1068 | |
|---|
| 1069 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1070 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1071 | msgstr "Změ_nit přezdívku" |
|---|
| 1072 | |
|---|
| 1073 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1074 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1075 | msgstr "Změnit _předmět" |
|---|
| 1076 | |
|---|
| 1077 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1078 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1079 | msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" |
|---|
| 1080 | |
|---|
| 1081 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1082 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1083 | msgstr "Nastavit _místnost" |
|---|
| 1084 | |
|---|
| 1085 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1086 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1087 | msgstr "_Přidej do záložek" |
|---|
| 1088 | |
|---|
| 1089 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1090 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1091 | msgstr "Mo_derátor" |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1094 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1095 | msgstr "_Správce" |
|---|
| 1096 | |
|---|
| 1097 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1098 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1099 | msgstr "_Zakázat" |
|---|
| 1100 | |
|---|
| 1101 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1102 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1103 | msgstr "Vy_kopnout" |
|---|
| 1104 | |
|---|
| 1105 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1106 | msgid "_Member" |
|---|
| 1107 | msgstr "Č_len" |
|---|
| 1108 | |
|---|
| 1109 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1110 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1111 | msgstr "_Akce účastníků" |
|---|
| 1112 | |
|---|
| 1113 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1114 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1115 | msgstr "_Vlastník" |
|---|
| 1116 | |
|---|
| 1117 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1118 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1119 | msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" |
|---|
| 1120 | |
|---|
| 1121 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1122 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1123 | msgstr "_Hlas" |
|---|
| 1124 | |
|---|
| 1125 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1126 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1127 | msgstr "Vytvoř nový zápis" |
|---|
| 1128 | |
|---|
| 1129 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 |
|---|
| 1130 | msgid "From" |
|---|
| 1131 | msgstr "Odesílatel" |
|---|
| 1132 | |
|---|
| 1133 | #. holds subject |
|---|
| 1134 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 |
|---|
| 1135 | #: ../src/history_manager.py:172 |
|---|
| 1136 | msgid "Subject" |
|---|
| 1137 | msgstr "Předmět" |
|---|
| 1138 | |
|---|
| 1139 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1140 | msgid "" |
|---|
| 1141 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1142 | "\n" |
|---|
| 1143 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1144 | "\n" |
|---|
| 1145 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1146 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1147 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1148 | msgstr "" |
|---|
| 1149 | "<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>\n" |
|---|
| 1150 | "\n" |
|---|
| 1151 | "Můžete zvolit záznamy nalevo a/nebo prohledat databázi dole.\n" |
|---|
| 1152 | "\n" |
|---|
| 1153 | "<b>VAROVÁNÍ:</b>\n" |
|---|
| 1154 | "Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se " |
|---|
| 1155 | "vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete." |
|---|
| 1156 | |
|---|
| 1157 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1158 | msgid "Delete" |
|---|
| 1159 | msgstr "Smazat" |
|---|
| 1160 | |
|---|
| 1161 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1162 | msgid "Export" |
|---|
| 1163 | msgstr "Export" |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1166 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1167 | msgstr "Gajimův Správce Historie" |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1170 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1171 | msgstr "_Hledat v databázi" |
|---|
| 1172 | |
|---|
| 1173 | # FIXME: query ma cesky ekvivalent? |
|---|
| 1174 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1175 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1176 | msgstr "Sestavit vlastní query" |
|---|
| 1177 | |
|---|
| 1178 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1179 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1180 | msgstr "Historie konverzace" |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1183 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1184 | msgstr "Kontrukce dotazů..." |
|---|
| 1185 | |
|---|
| 1186 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1187 | msgid "Search" |
|---|
| 1188 | msgstr "Najít" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1191 | msgid "_Search" |
|---|
| 1192 | msgstr "_Najít" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1195 | msgid "Accept" |
|---|
| 1196 | msgstr "Přijmout" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1199 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1200 | msgid "Deny" |
|---|
| 1201 | msgstr "Odmítnout" |
|---|
| 1202 | |
|---|
| 1203 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1204 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1205 | msgstr "Přijata pozvánka" |
|---|
| 1206 | |
|---|
| 1207 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 |
|---|
| 1208 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1209 | msgstr "Připojit se do diskuze" |
|---|
| 1210 | |
|---|
| 1211 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1212 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1213 | msgstr "Připoj se do této místnosti automaticky po připojení" |
|---|
| 1214 | |
|---|
| 1215 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1216 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1217 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1218 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1219 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1220 | msgstr "Přezdívka:" |
|---|
| 1221 | |
|---|
| 1222 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1223 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1224 | msgid "Password:" |
|---|
| 1225 | msgstr "Heslo:" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1228 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1229 | msgstr "Nedávno:" |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1232 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1233 | msgid "Room:" |
|---|
| 1234 | msgstr "Místnost:" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 |
|---|
| 1237 | #: ../src/disco.py:1558 |
|---|
| 1238 | msgid "_Join" |
|---|
| 1239 | msgstr "_Vstoupit" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1242 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1243 | msgstr "Spravuj účty" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1246 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1247 | msgstr "Automaticky vstoupit" |
|---|
| 1248 | |
|---|
| 1249 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1250 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1251 | msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" |
|---|
| 1252 | |
|---|
| 1253 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1254 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1255 | msgstr "Spravuj záložky" |
|---|
| 1256 | |
|---|
| 1257 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1258 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1259 | msgstr "Vypiš stav:" |
|---|
| 1260 | |
|---|
| 1261 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1262 | msgid "Server:" |
|---|
| 1263 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1264 | |
|---|
| 1265 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1266 | msgid "Title:" |
|---|
| 1267 | msgstr "Titul:" |
|---|
| 1268 | |
|---|
| 1269 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1270 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1271 | msgstr "<b>Vlastnosti</b>" |
|---|
| 1272 | |
|---|
| 1273 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1274 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1275 | msgstr "<b>Nastavení</b>" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1278 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1279 | msgstr "HTTP připojení" |
|---|
| 1280 | |
|---|
| 1281 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1282 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1283 | msgstr "Spravuj profily Proxy" |
|---|
| 1284 | |
|---|
| 1285 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1286 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1287 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1288 | msgid "Name:" |
|---|
| 1289 | msgstr "Jméno:" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1292 | msgid "Type:" |
|---|
| 1293 | msgstr "Typ:" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1296 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1297 | msgstr "Použij autentifikaci" |
|---|
| 1298 | |
|---|
| 1299 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1300 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1301 | msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+M)" |
|---|
| 1302 | |
|---|
| 1303 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 |
|---|
| 1304 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1305 | msgstr "OpenPGP Šifrování" |
|---|
| 1306 | |
|---|
| 1307 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1308 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1309 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1310 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1311 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1312 | msgstr "_Akce" |
|---|
| 1313 | |
|---|
| 1314 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1315 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1316 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1317 | #: ../src/filetransfers_window.py:245 |
|---|
| 1318 | msgid "_Send" |
|---|
| 1319 | msgstr "Ode_slat" |
|---|
| 1320 | |
|---|
| 1321 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1322 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1323 | msgstr "Heslo" |
|---|
| 1324 | |
|---|
| 1325 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1326 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1327 | msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>" |
|---|
| 1328 | |
|---|
| 1329 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1330 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1331 | msgstr "<b>Aplikace</b>" |
|---|
| 1332 | |
|---|
| 1333 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1334 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1335 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1336 | msgstr "<b>Vlastní</b>" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1339 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1340 | msgstr "<b>Formát řádky</b>" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1343 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1344 | msgstr "<b>Volby GMail</b>" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1347 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1348 | msgstr "<b>Přiz |
|---|