root/branches/gajim_0.11.3/po/br.po

Revision 8985, 191.4 kB (checked in by asterix, 14 months ago)

updated po/pot files for 0.11.3

Line 
1# translation of gajim.po to
2# French translations for gajim package
3# Traduction anglaise du package gajim.
4# Copyright (C) 2004 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
5# This file is distributed under the same license as the gajim package.
6# Automatically generated, 2004.
7# , 2005.
8#
9#
10#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
11#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
12#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
13#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
20"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
21"Language-Team: \n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26"X-Poedit-Language: French\n"
27"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
30msgid "A GTK+ Jabber client"
31msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
34msgid "Gajim Instant Messenger"
35msgstr "Flaperez Gajim"
36
37#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
38msgid "Jabber IM Client"
39msgstr "Flaperez Jabber"
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
42msgid "Send Single _Message..."
43msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
46msgid "_Add Contact..."
47msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
50msgid "_Discover Services..."
51msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..."
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
54msgid "_Execute Command..."
55msgstr ""
56
57#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
58#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
59#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
60msgid "_Group Chat"
61msgstr "_Webkaozioù"
62
63#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
64#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
65msgid "_Modify Account..."
66msgstr "_Kemmañ ar gont..."
67
68#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
69#, fuzzy
70msgid "_Open Gmail Inbox"
71msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
72
73#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
74#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
75msgid "_Status"
76msgstr "_Stad"
77
78#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
79msgid ""
80"<b>Account is being created</b>\n"
81"\n"
82"Please wait..."
83msgstr ""
84"<b>O krouiñ ar gont</b>\n"
85"\n"
86"Gortozit marplij..."
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
89msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
90msgstr "<b>Diuzit unan eus an dibaboù dindan :</b>"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
93msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
94msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
97msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
98msgstr ""
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
101msgid "Connect when I press Finish"
102msgstr "Kevreañ pa bouezan war Echuiñ"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
105msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
106msgstr "Gajim : Assistant de création de compte"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
109msgid "I already have an account I want to use"
110msgstr "Bez em eus ur gont a fell din implij"
111
112#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
113msgid "I want to _register for a new account"
114msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont"
115
116#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
117#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
118msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
119msgstr ""
120"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
121
122#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
123#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
124msgid "Pass_word:"
125msgstr "_Ger-kuzh:"
126
127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
128#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
129msgid "Save pass_word"
130msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh"
131
132#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
133#, fuzzy
134msgid "Servers Features"
135msgstr "Perzhioù ar servijerien"
136
137#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
138msgid "Set my profile when I connect"
139msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan"
140
141#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
142msgid ""
143"You need to have an account in order to connect\n"
144"to the Jabber network."
145msgstr ""
146"Rankout a rit kaout ur gont evit en em lugañ\n"
147"d'ar rouedad Jabber."
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
150msgid "Your JID:"
151msgstr "Ho JID:"
152
153#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
154#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
155msgid "_Advanced"
156msgstr "_Mont pelloc'h"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
159msgid "_Finish"
160msgstr "_Echuiñ"
161
162#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
163#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
164msgid "_Host:"
165msgstr "_Ostiz:"
166
167#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
168#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
169msgid "_Password:"
170msgstr "_Ger-kuzh:"
171
172#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
173#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
174msgid "_Port:"
175msgstr "_Porzh:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
178msgid "_Retype Password:"
179msgstr "_Adroit ho ker-kuzh"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
182msgid "_Server:"
183msgstr "_Servijer:"
184
185#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
186msgid "_Use proxy"
187msgstr "_Implij ur proxy"
188
189#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
190#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
191msgid "_Username:"
192msgstr "_Anv:"
193
194#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
195#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
196msgid "<b>Miscellaneous</b>"
197msgstr "<b>A bep seurt</b>"
198
199#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
200#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
201msgid "<b>OpenPGP</b>"
202msgstr "<b>OpenPGP</b>"
203
204#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
205#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
206msgid "<b>Personal Information</b>"
207msgstr "<b>Titouroù hiniennel</b>"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
210msgid "Account"
211msgstr "Kont"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
214msgid "Account Modification"
215msgstr "Kemmañ ar gont"
216
217#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
218#, fuzzy
219msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
220msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn"
221
222#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
223#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
224msgid "C_onnect on Gajim startup"
225msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
228msgid "Chan_ge Password"
229msgstr "C_heñch ar ger-kuzh"
230
231#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
232msgid ""
233"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
234"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
235"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
236"be disabled"
237msgstr ""
238"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel "
239"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage "
240"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option "
241"vous désactivez le TLS"
242
243#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
244#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
245msgid "Choose _Key..."
246msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..."
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
249msgid "Click to change account's password"
250msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont"
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
253msgid "Connection"
254msgstr "Kevreadenn"
255
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
257msgid "Edit Personal Information..."
258msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..."
259
260#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
261#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
262#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
263msgid "Gajim"
264msgstr "Gajim"
265
266#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
267#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
268#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
269#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
270#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
271#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
272msgid "General"
273msgstr "Hollek"
274
275#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
276msgid "Hostname: "
277msgstr "Servijer:"
278
279#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
280#, fuzzy
281msgid ""
282"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
283"IP, so file transfer has higher chances of working."
284msgstr ""
285"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
286"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
287
288#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
289#, fuzzy
290msgid ""
291"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
292"which results in disconnection"
293msgstr ""
294"Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion "
295"pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions"
296
297#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
298#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
299msgid ""
300"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
301"permission only for you"
302msgstr ""
303"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/"
304"config avec accès en lecture pour vous uniquement"
305
306#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
307#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
308msgid ""
309"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
310"this account"
311msgstr ""
312"M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur "
313"loc'hañ"
314
315#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
316#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
317msgid ""
318"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
319"bottom of the roster window) will change the status of this account "
320"accordingly"
321msgstr ""
322"M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar "
323"voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez"
324
325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
326msgid "Information about you, as stored in the server"
327msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer"
328
329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
330msgid "Manage..."
331msgstr "Kemmañ..."
332
333#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
334#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
335#: ../src/config.py:3320
336msgid "No key selected"
337msgstr "Alc'hwez ebet diuzet"
338
339#. None means no proxy profile selected
340#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
341#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
342#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
343#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
344#: ../src/dialogs.py:283
345msgid "None"
346msgstr "Hini ebet"
347
348#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
349#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
350#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
351msgid "Personal Information"
352msgstr "Titouroù hiniennel"
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
355msgid "Port: "
356msgstr "Porzh:"
357
358#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
359msgid "Priori_ty:"
360msgstr ""
361
362#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
363msgid ""
364"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
365"server when two or more clients are connected using the same account; The "
366"client with the highest priority gets the events"
367msgstr ""
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
370msgid "Priority will change automatically according to your status."
371msgstr ""
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
374msgid "Proxy:"
375msgstr "Proksi:"
376
377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
378msgid "Resour_ce:"
379msgstr ""
380
381#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
382msgid ""
383"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
384"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
385"same server with the same account. So you might be connected in the same "
386"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
387"has the highest priority will get the events. (see below)"
388msgstr ""
389
390#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
391#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
392msgid "Save _passphrase (insecure)"
393msgstr "_Enrollañ ar ger-kuzh (diasur)"
394
395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
396#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
397msgid "Save conversation _logs for all contacts"
398msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
401msgid "Send keep-alive packets"
402msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
405#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
406msgid "Synch_ronize account status with global status"
407msgstr ""
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
410msgid "Use _SSL (legacy)"
411msgstr "Implij _SSL"
412
413#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
414msgid "Use custom hostname/port"
415msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet"
416
417#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
418msgid "Use file transfer proxies"
419msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù"
420
421#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
422msgid "_Adjust to status"
423msgstr ""
424
425#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
426msgid "_Jabber ID:"
427msgstr "ID _Jabber:"
428
429#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
430#, fuzzy
431msgid "_Name:"
432msgstr "_Anv:"
433
434#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
435msgid "Accounts"
436msgstr "Kontoù"
437
438#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
439msgid ""
440"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
441"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
442"connected to a jabber server for it to work.\n"
443"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
444"running."
445msgstr ""
446
447#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
448#, fuzzy
449msgid ""
450"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
451"contacts as if you had one account"
452msgstr ""
453"M'ho peus daou gont pe ouzhpenn hag eo diuzet, e vo strollet an holl "
454"zarempredoù evel pa vefe ur gont hepken"
455
456#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
457#, fuzzy
458msgid "Mer_ge accounts"
459msgstr "_Strollañ ar c'hontoù"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
462msgid "_Enable link-local messaging"
463msgstr ""
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
466msgid "_Modify"
467msgstr "_Kemmañ"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
470#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
471msgid "_Remove"
472msgstr "_Dilemel"
473
474#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
475#, fuzzy
476msgid "A_ccount:"
477msgstr "Kont"
478
479#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
480#, fuzzy
481msgid "A_llow this contact to view my status"
482msgstr "He/E aotren da welet ma stad"
483
484#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
485msgid "Add New Contact"
486msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez"
487
488#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
489msgid "I would like to add you to my contact list."
490msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù."
491
492#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
493msgid ""
494"You have to register with this transport\n"
495"to be able to add a contact from this\n"
496"protocol. Click on register button to\n"
497"proceed."
498msgstr ""
499
500#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
501msgid ""
502"You must be connected to the transport to be able\n"
503"to add a contact from this protocol."
504msgstr ""
505
506#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
507#, fuzzy
508msgid "_Group:"
509msgstr "Strollad:"
510
511#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
512#, fuzzy
513msgid "_Nickname:"
514msgstr "Lesanv:"
515
516#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
517#, fuzzy
518msgid "_Protocol:"
519msgstr "Protokol:"
520
521#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
522#, fuzzy
523msgid "_Register"
524msgstr "_Emezelañ"
525
526#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
527#, fuzzy
528msgid "_User ID:"
529msgstr "ID arveriad-ez:"
530
531#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
532#, fuzzy
533msgid "<b>An error has occurred:</b>"
534msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :"
535
536#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
537msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
538msgstr ""
539
540#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
541msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
542msgstr ""
543
544#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
545msgid "Check once more"
546msgstr ""
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
549#, fuzzy
550msgid "Error description..."
551msgstr "Taolennadur"
552
553#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
554#, fuzzy
555msgid "Please wait while retrieving command list..."
556msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..."
557
558#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
559#, fuzzy
560msgid "Please wait while the command is sending..."
561msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..."
562
563#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
564msgid "Please wait..."
565msgstr ""
566
567#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
568msgid "This jabber entity does not expose any commands."
569msgstr ""
570
571#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
572msgid "<b>Description</b>"
573msgstr "<b>Taolennadur</b>"
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
576#, fuzzy
577msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
578msgstr ""
579"<b>NOTENN :</b> Dav eo deoc'h adloc'hañ Gajim evit ma vo efedus kemmoù 'zo"
580
581#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
582msgid "Advanced Configuration Editor"
583msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut"
584
585#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
586msgid "Filter:"
587msgstr "Sil:"
588
589#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
590msgid "Delete MOTD"
591msgstr "Dilemel MOTD"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
594msgid "Deletes Message of the Day"
595msgstr "A zilam kemennadenn an devezh"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
598#, fuzzy
599msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
600msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ"
601
602#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
603msgid "Set MOTD"
604msgstr "Lakaat MOTD"
605
606#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
607msgid "Sets Message of the Day"
608msgstr "A laka kemennadenn an devezh"
609
610#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
611#, fuzzy
612msgid "Show _XML Console"
613msgstr "Diskouez ar gonsol _XML"
614
615#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
616msgid "Update MOTD"
617msgstr "Hizivaat MOTD"
618
619#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
620msgid "Updates Message of the Day"
621msgstr "A hiziva kemennadenn an devez"
622
623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
624msgid "_Administrator"
625msgstr "_Merour-ez"
626
627#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
628msgid "_Privacy Lists"
629msgstr ""
630
631#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
632msgid "_Send Server Message"
633msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
634
635#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
636msgid "_Send Single Message"
637msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl"
638
639#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
640msgid " a window/tab opened with that contact "
641msgstr ""
642
643#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
644#, fuzzy
645msgid "<b>Actions</b>"
646msgstr "<b>Poelladoù</b>"
647
648#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
649#, fuzzy
650msgid "<b>Conditions</b>"
651msgstr "<b>Sonioù</b>"
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
654#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
655msgid "<b>Sounds</b>"
656msgstr "<b>Sonioù</b>"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
659#, fuzzy
660msgid "Advanced Actions"
661msgstr "Actions a_vancées"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
664#, fuzzy
665msgid "Advanced Notifications Control"
666msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut"
667
668#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
669#, fuzzy
670msgid "All statuses"
671msgstr "Stad:"
672
673#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
674#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
675msgid "Away"
676msgstr "Ezvezant"
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
679msgid "Busy "
680msgstr ""
681
682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
683msgid "Don't have "
684msgstr ""
685
686#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
687msgid "Have "
688msgstr ""
689
690#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
691#: ../src/common/helpers.py:255
692msgid "Invisible"
693msgstr "Diwelus"
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
696#, fuzzy
697msgid "Launch a command"
698msgstr "urzhiad"
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
701#: ../src/common/helpers.py:228
702msgid "Not Available"
703msgstr "Dihegerz"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
706msgid "One or more special statuses..."
707msgstr ""
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
710#, fuzzy
711msgid "Online / Free For Chat"
712msgstr "Prest da flapiñ"
713
714#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
715#, fuzzy
716msgid "Play a sound"
717msgstr "_Seniñ"
718
719#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
720msgid ""
721"Receive a Message\n"
722"Contact Disconnected \n"
723"Contact Change Status \n"
724"Group Chat Message Highlight \n"
725"Group Chat Message Received \n"
726"File Transfer Request \n"
727"File Transfer Started \n"
728"File Transfer Finished"
729msgstr ""
730
731#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
732msgid "When "
733msgstr ""
734
735#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
736msgid ""
737"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
738msgstr ""
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
741#, fuzzy
742msgid "_Disable auto opening chat window"
743msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz"
744
745#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
746msgid "_Disable existing popup window"
747msgstr ""
748
749#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
750msgid "_Disable existing sound for this event"
751msgstr ""
752
753#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
754msgid "_Disable showing event in roster"
755msgstr ""
756
757#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
758msgid "_Disable showing event in systray"
759msgstr ""
760
761#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
762msgid "_Inform me with a popup window"
763msgstr ""
764
765#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
766#, fuzzy
767msgid "_Open chat window with user"
768msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de discussion avec des onglets"
769
770#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
771#, fuzzy
772msgid "_Show event in roster"
773msgstr "Diskouez er _roll hepken"
774
775#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
776#, fuzzy
777msgid "_Show event in systray"
778msgstr "Diskouez er _roll hepken"
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
781msgid "and I "
782msgstr ""
783
784#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
785msgid ""
786"contact(s)\n"
787"group(s)\n"
788"everybody"
789msgstr ""
790
791#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
792#, fuzzy
793msgid "for "
794msgstr "Porzh:"
795
796#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
797msgid "when I'm in"
798msgstr ""
799
800#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
801#, fuzzy
802msgid "Entry:"
803msgstr "Bro:"
804
805#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
806#, fuzzy
807msgid "Feed name:"
808msgstr "anv ar gwiskadur"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
811#, fuzzy
812msgid "Last modified:"
813msgstr "Anv:"
814
815#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
816#, fuzzy
817msgid "New entry received"
818msgstr "Pa resever un darvoud nevez"
819
820#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
821msgid "You have received new entry:"
822msgstr ""
823
824#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
825msgid "Change Password"
826msgstr "Cheñch ar ger-kuzh"
827
828#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
829msgid "Enter it again for confirmation:"
830msgstr "Roit anezhañ en-dro evit kadarnaat:"
831
832#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
833msgid "Enter new password:"
834msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:"
835
836#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
837msgid "<b>Type your new status message</b>"
838msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>"
839
840#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
841msgid "Preset messages:"
842msgstr "Kemennadennoù raklakaet:"
843
844#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
845#, fuzzy
846msgid "Save as Preset..."
847msgstr "Enrollañ evel raklakaet..."
848
849#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
850msgid "Join _Group Chat"
851msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
852
853#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
854#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
855#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
856#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
857msgid "_Add to Roster"
858msgstr "_Ouzhpennañ er roll"
859
860#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
861msgid "_Copy JID/Email Address"
862msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel"
863
864#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
865msgid "_Copy Link Location"
866msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere"
867
868#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
869msgid "_Open Email Composer"
870msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
871
872#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
873msgid "_Open Link in Browser"
874msgstr "_Digerién an ere er furcher web"
875
876#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
877#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
878#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
879#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
880msgid "_Start Chat"
881msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
882
883#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
884msgid "Click to see past conversations with this contact"
885msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ"
886
887#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
888#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
889#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
890msgid "Send _File"
891msgstr "Kas ur _restr"
892
893#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
894msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
895msgstr ""
896
897#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
898#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
899msgid "_Compact View    Alt+C"
900msgstr ""
901
902#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
903#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
904#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
905#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
906#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
907msgid "_History"
908msgstr "_Istoradur"
909
910#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
911#, fuzzy
912msgid "Fill in the form."
913msgstr "Er strollad"
914
915#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
916msgid "Room Configuration"
917msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
918
919#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
920msgid "Edit Groups"
921msgstr "Kemmañ ar strolladoù"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
924msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
925msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
928msgid "Cancel file transfer"
929msgstr "Nullañ an treuzkas"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
932msgid "Cancels the selected file transfer"
933msgstr "A nulla an treuzkas dibabet"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
936msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
937msgstr "A nulla an treuzkas dibabet hag a zilam ar restr diglok"
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
940msgid "Clean _up"
941msgstr "_Naetaat"
942
943#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
944msgid "File Transfers"
945msgstr "Treuzkasoù"
946
947#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
948msgid "Hides the window"
949msgstr "A guzha ar prenestr"
950
951#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
952msgid "Remove file transfer from the list."
953msgstr "Dilemel an treuzkas restroù diwar ar roll"
954
955#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
956#, fuzzy
957msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
958msgstr "Diverkañ an treuzkasadoù echu, nullaet pe sac'het"
959
960#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
961#, fuzzy
962msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
963msgstr "A ziskouez ur roll eus an dreuzkasoù etrezoc'h hag ar re all"
964
965#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
966msgid ""
967"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
968"active, it is first stopped and then removed"
969msgstr ""
970"An ober-mañ a zilam an treuzkasoù diouzh ar roll. Ma 'z eus un treuzkas "
971"oberiant, e vo arsavet anezhañ ha dilamet da c'houde"
972
973#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
974msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
975msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus"
976
977#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
978msgid "_Continue"
979msgstr "_Kenderc'hel"
980
981#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
982msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
983msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas"
984
985#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
986msgid "_Open Containing Folder"
987msgstr "_Digeriñ ar renkell pal"
988
989#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
990msgid "_Pause"
991msgstr "_Ehan"
992
993#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
994msgid "file transfers list"
995msgstr "roll an treuzkasadoù"
996
997#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
998msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
999msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>"
1000
1001#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1002#, fuzzy
1003msgid ""
1004"Account row\n"
1005"Group row\n"
1006"Contact row\n"
1007"Chat Banner"
1008msgstr ""
1009"Kont\n"
1010"Strollad\n"
1011"Darempred\n"
1012"Titl"
1013
1014#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1015msgid "Bold"
1016msgstr "Tev"
1017
1018#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1019msgid "Composing"
1020msgstr "O skrivañ"
1021
1022#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1023msgid "Font style:"
1024msgstr "Neuz an nodrezh:"
1025
1026#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1027msgid "Gajim Themes Customization"
1028msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim"
1029
1030#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1031msgid "Gone"
1032msgstr "Aet kuit"
1033
1034#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1035msgid "Inactive"
1036msgstr "Dizoberiant"
1037
1038#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1039msgid "Italic"
1040msgstr "Stouet"
1041
1042#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1043msgid ""
1044"MUC\n"
1045"Messages"
1046msgstr ""
1047"Kemennadennoù\n"
1048"webgaoz"
1049
1050#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1051msgid ""
1052"MUC Directed\n"
1053"Messages"
1054msgstr ""
1055"Kemennadennoù\n"
1056"kaset davet\n"
1057"webkaozioù"
1058
1059#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1060msgid "Paused"
1061msgstr "Ehan"
1062
1063#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1064msgid "Text _color:"
1065msgstr "_Liv ar skrid:"
1066
1067#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1068msgid "Text _font:"
1069msgstr "_Nodrezh ar skrid:"
1070
1071#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1072msgid "_Background:"
1073msgstr "_Drekleur:"
1074
1075#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1076msgid "Change _Nickname"
1077msgstr "Cheñch _lesanv"
1078
1079#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1080msgid "Change _Subject"
1081msgstr "Kemmañ ar _sujed"
1082
1083#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1084msgid "Click to see past conversation in this room"
1085msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent ar flap-mañ"
1086
1087#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1088msgid "Configure _Room"
1089msgstr "Ke_fluniañ ar flap"
1090
1091#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1092msgid "_Bookmark This Room"
1093msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
1094
1095#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1096msgid "Mo_derator"
1097msgstr "Ka_sour-ez"
1098
1099#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1100msgid "_Admin"
1101msgstr "_Merour-ez"
1102
1103#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1104msgid "_Ban"
1105msgstr "_Argas"
1106
1107#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1108msgid "_Kick"
1109msgstr "_Ermaeziañ"
1110
1111#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1112msgid "_Member"
1113msgstr "_Ezel"
1114
1115#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1116msgid "_Occupant Actions"
1117msgstr "_Galloudoù an darempred"
1118
1119#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1120msgid "_Owner"
1121msgstr "_Perc'hener-ez"
1122
1123#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1124msgid "_Send Private Message"
1125msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez"
1126
1127#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1128msgid "_Voice"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1132msgid "Create new post"
1133msgstr ""
1134
1135#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1136msgid "From"
1137msgstr "Digant"
1138
1139#. holds subject
1140#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1141#: ../src/history_manager.py:172
1142msgid "Subject"
1143msgstr "Titl"
1144
1145#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1146msgid ""
1147"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1148"\n"
1149"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1150"\n"
1151"<b>WARNING:</b>\n"
1152"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1153"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1154msgstr ""
1155
1156#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1157msgid "Delete"
1158msgstr "Dilemel"
1159
1160#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1161msgid "Export"
1162msgstr "Ezporzhiañ"
1163
1164#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1165msgid "Gajim History Logs Manager"
1166msgstr "Merour istoradur Gajim"
1167
1168#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1169msgid "_Search Database"
1170msgstr "_Klask en titourva"
1171
1172#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1173msgid "Build custom query"
1174msgstr "Krouiñ ur goulenn personelaet"
1175
1176#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1177msgid "Conversation History"
1178msgstr "Istoradur ar gaoz"
1179
1180#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1181msgid "Query Builder..."
1182msgstr "Krouiñ ur goulenn..."
1183
1184#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1185msgid "Search"
1186msgstr "Klask"
1187
1188#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1189msgid "_Search"
1190msgstr "_Klask"
1191
1192#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1193msgid "Accept"
1194msgstr "Asantiñ"
1195
1196#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1197#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1198msgid "Deny"
1199msgstr "Nac'hañ"
1200
1201#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1202msgid "Invitation Received"
1203msgstr "Resevet ar bedadenn"
1204
1205#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1206msgid "Join Group Chat"
1207msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
1208
1209#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1210#, fuzzy
1211msgid "Join this room automatically when I connect"
1212msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan"
1213
1214#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1215#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1216#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1217#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1218msgid "Nickname:"
1219msgstr "Lesanv:"
1220
1221#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1222#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1223msgid "Password:"
1224msgstr "Ger-kuzh:"
1225
1226#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1227msgid "Recently:"
1228msgstr "Nevez 'zo:"
1229
1230#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1231#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1232msgid "Room:"
1233msgstr "Webgaoz:"
1234
1235#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
1236#: ../src/disco.py:1558
1237msgid "_Join"
1238msgstr "E_barzhiñ"
1239
1240#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1241msgid "Manage Accounts"
1242msgstr "Merañ ar c'hontoù"
1243
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1245msgid "Auto join"
1246msgstr ""
1247
1248#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1249msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1250msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
1251
1252#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1253msgid "Manage Bookmarks"
1254msgstr "Merañ ar sinedoù"
1255
1256#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1257#, fuzzy
1258msgid "Print status:"
1259msgstr "Diskouez an eur:"
1260
1261#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1262msgid "Server:"
1263msgstr "Servijer:"
1264
1265#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1266msgid "Title:"
1267msgstr "Titl:"
1268
1269#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1270msgid "<b>Properties</b>"
1271msgstr "<b>Perzhioù</b>"
1272
1273#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1274msgid "<b>Settings</b>"
1275msgstr "<b>Dibarzhioù</b>"
1276
1277#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1278msgid "HTTP Connect"
1279msgstr "Kevreadenn HTTP"
1280
1281#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1282msgid "Manage Proxy Profiles"
1283msgstr "Merañ an aeladoù proksi"
1284
1285#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1286#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1287#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1288msgid "Name:"
1289msgstr "Anv:"
1290
1291#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1292msgid "Type:"
1293msgstr "Doare:"
1294
1295#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1296msgid "Use authentication"
1297msgstr "Implij an diskleriañ"
1298
1299#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1300msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1301msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)"
1302
1303#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
1304msgid "OpenPGP Encryption"
1305msgstr "Encryption OpenPGP"
1306
1307#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1308#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1309#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1310#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1311msgid "_Actions"
1312msgstr "_Oberoù"
1313
1314#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1315#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1316#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1317#: ../src/filetransfers_window.py:245
1318msgid "_Send"
1319msgstr "_Kas"
1320
1321#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1322msgid "Passphrase"
1323msgstr "Ger-kuzh"
1324
1325#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1326msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1327msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>"
1328
1329#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1330msgid "<b>Applications</b>"
1331msgstr "<b>Poelladoù</b>"
1332
1333#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1335msgid "<b>Custom</b>"
1336msgstr "<b>Personelaet</b>"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1339msgid "<b>Format of a line</b>"
1340msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
1341
1342#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1343#, fuzzy
1344msgid "<b>GMail Options</b>"
1345msgstr "<b>Poelladoù</b>"
1346
1347#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1348msgid "<b>Interface Customization</b>"
1349msgstr "<b>Personelaat an etrefas</b>"
1350
1351#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1352msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1353msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>"
1354
1355#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1356msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1357msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>"
1358
1359#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1360msgid "Advanced"
1361msgstr "Dre ar munut"
1362
1363#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1364msgid ""
1365"All chat states\n"
1366"Composing only\n"
1367"Disabled"
1368msgstr ""
1369"An holl stadoù\n"
1370"O skrivañ hepken\n"
1371"Lazhet"
1372
1373#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
1374msgid "Allow _OS information to be sent"
1375msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS"
1376
1377#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
1378msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
1379msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus"