| 1 | # Simplified Chinese translations for gajim package |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gajim package. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | # wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>, 2005. |
|---|
| 6 | # kangkang <kanger@gamil.com>, 2005. |
|---|
| 7 | # |
|---|
| 8 | #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 |
|---|
| 9 | #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 |
|---|
| 10 | #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 |
|---|
| 11 | #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 |
|---|
| 12 | msgid "" |
|---|
| 13 | msgstr "" |
|---|
| 14 | "Project-Id-Version: Gajim\n" |
|---|
| 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 16 | "POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" |
|---|
| 17 | "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" |
|---|
| 18 | "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" |
|---|
| 19 | "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" |
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 23 | "X-Poedit-Language: Chinese\n" |
|---|
| 24 | "X-Poedit-Country: CHINA\n" |
|---|
| 25 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 28 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 29 | msgstr "一个 GTK+ 的 Jabber 客户端" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 32 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 33 | msgstr "Gajim 即时消息软件" |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 36 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 37 | msgstr "Jabber 即时消息客户端" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 40 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 41 | msgstr "发送一条消息...(_M)" |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 44 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 45 | msgstr "添加联系人(_A)..." |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 48 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 49 | msgstr "发掘服务(_D)..." |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 |
|---|
| 52 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 53 | msgstr "执行命令(_E)..." |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 56 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 57 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 58 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 59 | msgstr "群聊(_G)" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 62 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 63 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 64 | msgstr "修改帐户(_M)..." |
|---|
| 65 | |
|---|
| 66 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 67 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 68 | msgstr "打开 Gmail 收件箱(_O)" |
|---|
| 69 | |
|---|
| 70 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 71 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 72 | msgid "_Status" |
|---|
| 73 | msgstr "状态(_S)" |
|---|
| 74 | |
|---|
| 75 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 76 | msgid "" |
|---|
| 77 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 78 | "\n" |
|---|
| 79 | "Please wait..." |
|---|
| 80 | msgstr "" |
|---|
| 81 | "<b>正在创建帐户</b>\n" |
|---|
| 82 | "\n" |
|---|
| 83 | "请等待..." |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 86 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 87 | msgstr "<b>请选择一个选项</b>:" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 90 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 91 | msgstr "<b>请填写您新同账户的数据</b>" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 94 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 95 | msgstr "点击查看 jabber 服务器特性(如 MSN, ICQ 代理)" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 98 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 99 | msgstr "当我点击“结束”时连接" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 102 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 103 | msgstr "Gajim: 帐户创建向导" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 106 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 107 | msgstr "我已经拥有了一个帐户" |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 110 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 111 | msgstr "我想注册一个新帐户(_R)" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 114 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 115 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 116 | msgstr "如果选定,Gajim 会记录本帐户密码" |
|---|
| 117 | |
|---|
| 118 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 119 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 120 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 121 | msgstr "密码(_W)" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 124 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 125 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 126 | msgstr "保存密码(_W)" |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 129 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 130 | msgstr "服务器设定" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 133 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 134 | msgstr "当连接上时设置我的模版" |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 137 | msgid "" |
|---|
| 138 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 139 | "to the Jabber network." |
|---|
| 140 | msgstr "" |
|---|
| 141 | "您需要一个帐户来连接\n" |
|---|
| 142 | "Jabber 网络" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 145 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 146 | msgstr "您的 JID:" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 149 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 150 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 151 | msgstr "高级(_A)" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 154 | msgid "_Finish" |
|---|
| 155 | msgstr "完成(_F)" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 158 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 159 | msgid "_Host:" |
|---|
| 160 | msgstr "主机(_H):" |
|---|
| 161 | |
|---|
| 162 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 163 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 164 | msgid "_Password:" |
|---|
| 165 | msgstr "密码(_P):" |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 168 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 169 | msgid "_Port:" |
|---|
| 170 | msgstr "端口(_P)" |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 173 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 174 | msgstr "重新键入密码:(_R)" |
|---|
| 175 | |
|---|
| 176 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 177 | msgid "_Server:" |
|---|
| 178 | msgstr "服务器(_S):" |
|---|
| 179 | |
|---|
| 180 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 181 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 182 | msgstr "使用代理服务器(_U)" |
|---|
| 183 | |
|---|
| 184 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 185 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 186 | msgid "_Username:" |
|---|
| 187 | msgstr "用户名(_U):" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 190 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 191 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 192 | msgstr "<b>杂项</b>" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 195 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 196 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 197 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 198 | |
|---|
| 199 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 200 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 201 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 202 | msgstr "<b>个人信息</b>" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 205 | msgid "Account" |
|---|
| 206 | msgstr "账户" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 209 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 210 | msgstr "帐户修改" |
|---|
| 211 | |
|---|
| 212 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 213 | #, fuzzy |
|---|
| 214 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 215 | msgstr "连接丢失后自动重新连接" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 218 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 219 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 220 | msgstr "Gajim 启动时连接(_O)" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 223 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 224 | msgstr "更换密码(_G)" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 227 | msgid "" |
|---|
| 228 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 229 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 230 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 231 | "be disabled" |
|---|
| 232 | msgstr "" |
|---|
| 233 | "检查这里, Gajim 将连接代理服务器具有 SSL 能力的 5523 端口。注意, Gajim 使" |
|---|
| 234 | "用 TLS 加密接受服务器广播,而使用该选项将禁用 TLS" |
|---|
| 235 | |
|---|
| 236 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 237 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 238 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 239 | msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙(_K)..." |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 242 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 243 | msgstr "点击变更帐户密码" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 246 | msgid "Connection" |
|---|
| 247 | msgstr "连接" |
|---|
| 248 | |
|---|
| 249 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 250 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 251 | msgstr "编辑个人信息..." |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 254 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 |
|---|
| 255 | #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 |
|---|
| 256 | msgid "Gajim" |
|---|
| 257 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 260 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 261 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 262 | #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 |
|---|
| 263 | #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 |
|---|
| 264 | #: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 |
|---|
| 265 | msgid "General" |
|---|
| 266 | msgstr "常规" |
|---|
| 267 | |
|---|
| 268 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 269 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 270 | msgstr "主机名:" |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 273 | msgid "" |
|---|
| 274 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 275 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 276 | msgstr "" |
|---|
| 277 | "如选定, Gajim 将广播除了你的 IP 外的更多 IP,文件传输将有较多机会可以工作。" |
|---|
| 278 | |
|---|
| 279 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 280 | #, fuzzy |
|---|
| 281 | msgid "" |
|---|
| 282 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 283 | "which results in disconnection" |
|---|
| 284 | msgstr "如果选定,Gajim 会发送数据包防止超时造成的连接断开" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 287 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 288 | msgid "" |
|---|
| 289 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 290 | "permission only for you" |
|---|
| 291 | msgstr "" |
|---|
| 292 | "如果选定,Gajim 会以已读许可方式为您个人把密码保存在 ~/.gajim/config 文件中" |
|---|
| 293 | |
|---|
| 294 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 295 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 296 | msgid "" |
|---|
| 297 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 298 | "this account" |
|---|
| 299 | msgstr "如果选定,Gajim 会在运行时使用本帐户自动连接 jabber" |
|---|
| 300 | |
|---|
| 301 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 302 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 303 | msgid "" |
|---|
| 304 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 305 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 306 | "accordingly" |
|---|
| 307 | msgstr "" |
|---|
| 308 | "如果选定,改变全局状态(在名单窗口下方复选框中调节)就会相应地改变当前帐户的状" |
|---|
| 309 | "态" |
|---|
| 310 | |
|---|
| 311 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 312 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 313 | msgstr "服务器中保存的关于您的信息" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 316 | msgid "Manage..." |
|---|
| 317 | msgstr "管理..." |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 320 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 |
|---|
| 321 | #: ../src/config.py:3321 |
|---|
| 322 | msgid "No key selected" |
|---|
| 323 | msgstr "没有选择钥匙" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 326 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 |
|---|
| 327 | #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 |
|---|
| 328 | #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 |
|---|
| 329 | #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 330 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 331 | msgid "None" |
|---|
| 332 | msgstr "无" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 335 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 336 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 337 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 338 | msgstr "个人信息" |
|---|
| 339 | |
|---|
| 340 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 341 | msgid "Port: " |
|---|
| 342 | msgstr "端口:" |
|---|
| 343 | |
|---|
| 344 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 345 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 346 | msgstr "优先级(_T):" |
|---|
| 347 | |
|---|
| 348 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 349 | msgid "" |
|---|
| 350 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 351 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 352 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 353 | msgstr "" |
|---|
| 354 | "优先级是当多个客户端使用同一帐户连接到服务器时, Jabber 决定事件响应对象的依" |
|---|
| 355 | "据。" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 358 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 359 | msgstr "优先级将根据您的状态自动转换。" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 362 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 363 | msgstr "代理服务器:" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 366 | #, fuzzy |
|---|
| 367 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 368 | msgstr "资源(_C):" |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 371 | msgid "" |
|---|
| 372 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 373 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 374 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 375 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 376 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 377 | msgstr "" |
|---|
| 378 | "资源被发往 Jabber 服务器后,通过同时连接到服务器的多个客户端将 JID 分成若干部" |
|---|
| 379 | "分。您可以利用“家庭”和“工作”两个资源同时连接到服务器。拥有更高优先级的资源得" |
|---|
| 380 | "到服务器的事件响应。" |
|---|
| 381 | |
|---|
| 382 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 383 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 384 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 385 | msgstr "保存密文(_P)(不安全)" |
|---|
| 386 | |
|---|
| 387 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 388 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 389 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 390 | msgstr "保存与所有联系人的聊天记录(_L)" |
|---|
| 391 | |
|---|
| 392 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 393 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 394 | msgstr "发送防超时数据包" |
|---|
| 395 | |
|---|
| 396 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 397 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 398 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 399 | msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 402 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 403 | msgstr "使用 SSL(_S) (优先)" |
|---|
| 404 | |
|---|
| 405 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 406 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 407 | msgstr "使用自定义主机名/端口号" |
|---|
| 408 | |
|---|
| 409 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 410 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 411 | msgstr "使用文件传输代理服务器" |
|---|
| 412 | |
|---|
| 413 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 414 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 415 | msgstr "调整状态(_A)" |
|---|
| 416 | |
|---|
| 417 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 418 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 419 | msgstr "Jabber ID(_J):" |
|---|
| 420 | |
|---|
| 421 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 422 | #, fuzzy |
|---|
| 423 | msgid "_Name:" |
|---|
| 424 | msgstr "名称(_N):" |
|---|
| 425 | |
|---|
| 426 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 427 | msgid "Accounts" |
|---|
| 428 | msgstr "帐户" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 431 | msgid "" |
|---|
| 432 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 433 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 434 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 435 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 436 | "running." |
|---|
| 437 | msgstr "" |
|---|
| 438 | "如果选择,所有使用群体兼容聊天客户端(如iChat,Trillian 或 Gaim)的本地联系人将" |
|---|
| 439 | "在名单中显示。您将可使它工作而不用连接到 Jabber 服务器。\n" |
|---|
| 440 | "只在 python-avahi 安装且 avahi 守护进程运行时有效。" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 443 | #, fuzzy |
|---|
| 444 | msgid "" |
|---|
| 445 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 446 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 447 | msgstr "" |
|---|
| 448 | "如果选定,当您拥有多个帐户时,Gajim 会在列表中列出所有联系人,而看上去他们就" |
|---|
| 449 | "像属于同一个帐户" |
|---|
| 450 | |
|---|
| 451 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 452 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 453 | msgstr "合并帐户(_G)" |
|---|
| 454 | |
|---|
| 455 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 456 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 457 | msgstr "允许本地消息(_E)" |
|---|
| 458 | |
|---|
| 459 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 460 | msgid "_Modify" |
|---|
| 461 | msgstr "修改(_M)" |
|---|
| 462 | |
|---|
| 463 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 464 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 465 | msgid "_Remove" |
|---|
| 466 | msgstr "移除(_R)" |
|---|
| 467 | |
|---|
| 468 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 469 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 470 | msgstr "账户(_C):" |
|---|
| 471 | |
|---|
| 472 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 473 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 474 | msgstr "允许此联系人看到我的状态(_L)" |
|---|
| 475 | |
|---|
| 476 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 477 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 478 | msgstr "添加联系人" |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 481 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 482 | msgstr "我想添加您到我的联系人名单" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 485 | #, fuzzy |
|---|
| 486 | msgid "" |
|---|
| 487 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 488 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 489 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 490 | "proceed." |
|---|
| 491 | msgstr "" |
|---|
| 492 | "您必须注册此代理\n" |
|---|
| 493 | "以添加此协议的联系人。\n" |
|---|
| 494 | "点击注册按钮处理。" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 497 | msgid "" |
|---|
| 498 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 499 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 500 | msgstr "" |
|---|
| 501 | "您必须连接到代理以\n" |
|---|
| 502 | "增加此协议的联系人。" |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 505 | msgid "_Group:" |
|---|
| 506 | msgstr "群组(_G):" |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 509 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 510 | msgstr "昵称(_N):" |
|---|
| 511 | |
|---|
| 512 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 513 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 514 | msgstr "协议(_P):" |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 517 | msgid "_Register" |
|---|
| 518 | msgstr "注册(_G):" |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 521 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 522 | msgstr "用户 ID(_U):" |
|---|
| 523 | |
|---|
| 524 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 525 | #, fuzzy |
|---|
| 526 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 527 | msgstr "发生了一个协议错误:" |
|---|
| 528 | |
|---|
| 529 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 530 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 531 | msgstr "" |
|---|
| 532 | |
|---|
| 533 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 534 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 535 | msgstr "" |
|---|
| 536 | |
|---|
| 537 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 538 | msgid "Check once more" |
|---|
| 539 | msgstr "" |
|---|
| 540 | |
|---|
| 541 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 542 | #, fuzzy |
|---|
| 543 | msgid "Error description..." |
|---|
| 544 | msgstr "描述" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 547 | #, fuzzy |
|---|
| 548 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 549 | msgstr "请等待日志被移动..." |
|---|
| 550 | |
|---|
| 551 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 552 | #, fuzzy |
|---|
| 553 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 554 | msgstr "请等待日志被移动..." |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 557 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 558 | msgstr "" |
|---|
| 559 | |
|---|
| 560 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 561 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 562 | msgstr "" |
|---|
| 563 | |
|---|
| 564 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 565 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 566 | msgstr "<b>描述</b>" |
|---|
| 567 | |
|---|
| 568 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 569 | #, fuzzy |
|---|
| 570 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 571 | msgstr "<b>注意:</b>您必须重新启动 gajim 使设置生效" |
|---|
| 572 | |
|---|
| 573 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 574 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 575 | msgstr "高级设置编辑器" |
|---|
| 576 | |
|---|
| 577 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 578 | msgid "Filter:" |
|---|
| 579 | msgstr "过滤器:" |
|---|
| 580 | |
|---|
| 581 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 582 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 583 | msgstr "删除 MOTD" |
|---|
| 584 | |
|---|
| 585 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 586 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 587 | msgstr "删除每日消息" |
|---|
| 588 | |
|---|
| 589 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 590 | #, fuzzy |
|---|
| 591 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 592 | msgstr "发送消息至连接到当前服务器的用户" |
|---|
| 593 | |
|---|
| 594 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 595 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 596 | msgstr "设定 MOTD" |
|---|
| 597 | |
|---|
| 598 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 599 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 600 | msgstr "设定每日消息" |
|---|
| 601 | |
|---|
| 602 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 603 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 604 | msgstr "显示 XML 控制台(_X)" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 607 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 608 | msgstr "更新 MOTD" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 611 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 612 | msgstr "更新每日消息" |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 615 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 616 | msgstr "管理员(_A)" |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 619 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 620 | msgstr "私人列表(_P)" |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 623 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 624 | msgstr "发送服务器消息(_S)" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 627 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 628 | msgstr "发送单条消息(_S)" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 631 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 632 | msgstr "与此联系人打开的窗口/标签" |
|---|
| 633 | |
|---|
| 634 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 635 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 636 | msgstr "<b>动作</b>" |
|---|
| 637 | |
|---|
| 638 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 639 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 640 | msgstr "<b>条件</b>" |
|---|
| 641 | |
|---|
| 642 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 643 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 644 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 645 | msgstr "<b>声音</b>" |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 648 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 649 | msgstr "高级动作" |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 652 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 653 | msgstr "高级通知控件设置" |
|---|
| 654 | |
|---|
| 655 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 656 | msgid "All statuses" |
|---|
| 657 | msgstr "所有状态" |
|---|
| 658 | |
|---|
| 659 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 660 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 |
|---|
| 661 | msgid "Away" |
|---|
| 662 | msgstr "离开" |
|---|
| 663 | |
|---|
| 664 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 665 | msgid "Busy " |
|---|
| 666 | msgstr "忙碌" |
|---|
| 667 | |
|---|
| 668 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 669 | msgid "Don't have " |
|---|
| 670 | msgstr "没有" |
|---|
| 671 | |
|---|
| 672 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 673 | msgid "Have " |
|---|
| 674 | msgstr "有" |
|---|
| 675 | |
|---|
| 676 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 677 | #: ../src/common/helpers.py:255 |
|---|
| 678 | msgid "Invisible" |
|---|
| 679 | msgstr "隐身" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 682 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 683 | msgstr "启动命令" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 686 | #: ../src/common/helpers.py:228 |
|---|
| 687 | msgid "Not Available" |
|---|
| 688 | msgstr "不可用" |
|---|
| 689 | |
|---|
| 690 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 691 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 692 | msgstr "一或多个指定的状态..." |
|---|
| 693 | |
|---|
| 694 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 695 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 696 | msgstr "在线/自由聊天" |
|---|
| 697 | |
|---|
| 698 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 699 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 700 | msgstr "播放声音" |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 703 | #, fuzzy |
|---|
| 704 | msgid "" |
|---|
| 705 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 706 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 707 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 708 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 709 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 710 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 711 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 712 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 713 | msgstr "" |
|---|
| 714 | "接受消息\n" |
|---|
| 715 | "联系人在线\n" |
|---|
| 716 | "联系人离线\n" |
|---|
| 717 | "联系人改变状态\n" |
|---|
| 718 | "群聊消息高亮\n" |
|---|
| 719 | "接收到群聊消息\n" |
|---|
| 720 | "文件传输请求\n" |
|---|
| 721 | "文件传输开始\n" |
|---|
| 722 | "文件传输结束" |
|---|
| 723 | |
|---|
| 724 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 725 | msgid "When " |
|---|
| 726 | msgstr "当" |
|---|
| 727 | |
|---|
| 728 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 729 | msgid "" |
|---|
| 730 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 731 | msgstr "激活窗口管理器事件提示使任务栏的聊天窗口闪烁(_A)" |
|---|
| 732 | |
|---|
| 733 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 734 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 735 | msgstr "禁用自动打开聊天窗口(_D)" |
|---|
| 736 | |
|---|
| 737 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 738 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 739 | msgstr "禁用现有的弹出窗口(_D)" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 742 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 743 | msgstr "禁用现有的此事件的声音(_D)" |
|---|
| 744 | |
|---|
| 745 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 746 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 747 | msgstr "禁用在名单中显示事件(_D)" |
|---|
| 748 | |
|---|
| 749 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 750 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 751 | msgstr "禁用在系统托盘显示事件(_D)" |
|---|
| 752 | |
|---|
| 753 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 754 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 755 | msgstr "使用弹出窗口通知(_I)" |
|---|
| 756 | |
|---|
| 757 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 758 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 759 | msgstr "与用户打开聊天窗口(_O)" |
|---|
| 760 | |
|---|
| 761 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 762 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 763 | msgstr "在名单中显示事件(_S)" |
|---|
| 764 | |
|---|
| 765 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 766 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 767 | msgstr "在系统托盘中显示事件(_S)" |
|---|
| 768 | |
|---|
| 769 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 770 | msgid "and I " |
|---|
| 771 | msgstr "与我" |
|---|
| 772 | |
|---|
| 773 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 774 | msgid "" |
|---|
| 775 | "contact(s)\n" |
|---|
| 776 | "group(s)\n" |
|---|
| 777 | "everybody" |
|---|
| 778 | msgstr "" |
|---|
| 779 | "联系人\n" |
|---|
| 780 | "组\n" |
|---|
| 781 | "任何人" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 784 | msgid "for " |
|---|
| 785 | msgstr "为" |
|---|
| 786 | |
|---|
| 787 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 788 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 789 | msgstr "当我在" |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 792 | #, fuzzy |
|---|
| 793 | msgid "Entry:" |
|---|
| 794 | msgstr "国家:" |
|---|
| 795 | |
|---|
| 796 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 797 | #, fuzzy |
|---|
| 798 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 799 | msgstr "主题名称" |
|---|
| 800 | |
|---|
| 801 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 802 | #, fuzzy |
|---|
| 803 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 804 | msgstr "名:" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 807 | #, fuzzy |
|---|
| 808 | msgid "New entry received" |
|---|
| 809 | msgstr "当新事件发生时" |
|---|
| 810 | |
|---|
| 811 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 812 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 813 | msgstr "" |
|---|
| 814 | |
|---|
| 815 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 816 | msgid "Change Password" |
|---|
| 817 | msgstr "更换密码" |
|---|
| 818 | |
|---|
| 819 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 820 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 821 | msgstr "再次输入以确认:" |
|---|
| 822 | |
|---|
| 823 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 824 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 825 | msgstr "输入新密码" |
|---|
| 826 | |
|---|
| 827 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 828 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 829 | msgstr "<b>键入新的状态消息</b>" |
|---|
| 830 | |
|---|
| 831 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 832 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 833 | msgstr "当前消息:" |
|---|
| 834 | |
|---|
| 835 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 836 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 837 | msgstr "另存为..." |
|---|
| 838 | |
|---|
| 839 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 840 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 841 | msgstr "加入群聊(_G)" |
|---|
| 842 | |
|---|
| 843 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 844 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 845 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 846 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 847 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 848 | msgstr "添加至名单(_A)" |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 851 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 852 | msgstr "复制 JID/电子邮件地址(_C)" |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 855 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 856 | msgstr "复制连接位置(_C)" |
|---|
| 857 | |
|---|
| 858 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 859 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 860 | msgstr "打开邮件编辑器(_O)" |
|---|
| 861 | |
|---|
| 862 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 863 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 864 | msgstr "在浏览器中打开连接(_O)" |
|---|
| 865 | |
|---|
| 866 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 867 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 868 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 869 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 870 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 871 | msgstr "开始聊天(_S)" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 874 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 875 | msgstr "点击查看与该联系人的历史对话" |
|---|
| 876 | |
|---|
| 877 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 878 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 879 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 880 | msgid "Send _File" |
|---|
| 881 | msgstr "发送文件(_F)" |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 884 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 885 | msgstr "绑定 OpenPGP 加密 (_P)" |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 888 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 889 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 890 | msgstr "紧凑模式(_C) Alt+C" |
|---|
| 891 | |
|---|
| 892 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 893 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 894 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 895 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 896 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 897 | msgid "_History" |
|---|
| 898 | msgstr "历史(_H)" |
|---|
| 899 | |
|---|
| 900 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 901 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 902 | msgstr "填写表格。" |
|---|
| 903 | |
|---|
| 904 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 905 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 906 | msgstr "房间设置:" |
|---|
| 907 | |
|---|
| 908 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 909 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 910 | msgstr "编辑群组" |
|---|
| 911 | |
|---|
| 912 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 913 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 914 | msgstr "文件发送、完成和中止的清单" |
|---|
| 915 | |
|---|
| 916 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 917 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 918 | msgstr "取消文件传输" |
|---|
| 919 | |
|---|
| 920 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 921 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 922 | msgstr "取消指定文件传输" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 925 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 926 | msgstr "取消指定文件传输并删除未完成文件" |
|---|
| 927 | |
|---|
| 928 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 929 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 930 | msgstr "清除(_U)" |
|---|
| 931 | |
|---|
| 932 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 933 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 934 | msgstr "文件传输" |
|---|
| 935 | |
|---|
| 936 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 937 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 938 | msgstr "隐藏该窗口" |
|---|
| 939 | |
|---|
| 940 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 941 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 942 | msgstr "从列表移除文件传输" |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 945 | #, fuzzy |
|---|
| 946 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 947 | msgstr "从列表移除已完成,已取消和失败的文件传输" |
|---|
| 948 | |
|---|
| 949 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 950 | #, fuzzy |
|---|
| 951 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 952 | msgstr "显示文件传输列表" |
|---|
| 953 | |
|---|
| 954 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 955 | msgid "" |
|---|
| 956 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 957 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 958 | msgstr "该操作会从列表中移除文件传输。如果该传输处于活动状态,将被先中止后移除" |
|---|
| 959 | |
|---|
| 960 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 961 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 962 | msgstr "传输完成后显示弹出气泡提示" |
|---|
| 963 | |
|---|
| 964 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 |
|---|
| 965 | msgid "_Continue" |
|---|
| 966 | msgstr "继续(_C)" |
|---|
| 967 | |
|---|
| 968 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 969 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 970 | msgstr "文件传输完成时提醒我(_N)" |
|---|
| 971 | |
|---|
| 972 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 |
|---|
| 973 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 974 | msgstr "打开文件夹(_O)" |
|---|
| 975 | |
|---|
| 976 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 977 | msgid "_Pause" |
|---|
| 978 | msgstr "暂停(_P)" |
|---|
| 979 | |
|---|
| 980 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 981 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 982 | msgstr "文件传输列表" |
|---|
| 983 | |
|---|
| 984 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 985 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 986 | msgstr "<b>聊天标签颜色</b>" |
|---|
| 987 | |
|---|
| 988 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 989 | msgid "" |
|---|
| 990 | "Account row\n" |
|---|
| 991 | "Group row\n" |
|---|
| 992 | "Contact row\n" |
|---|
| 993 | "Chat Banner" |
|---|
| 994 | msgstr "" |
|---|
| 995 | "账户栏\n" |
|---|
| 996 | "组栏\n" |
|---|
| 997 | "联系人栏\n" |
|---|
| 998 | "聊天条" |
|---|
| 999 | |
|---|
| 1000 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 1001 | msgid "Bold" |
|---|
| 1002 | msgstr "粗体" |
|---|
| 1003 | |
|---|
| 1004 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1005 | msgid "Composing" |
|---|
| 1006 | msgstr "正在编写" |
|---|
| 1007 | |
|---|
| 1008 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1009 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1010 | msgstr "字体风格:" |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1013 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1014 | msgstr "Gajim 主题自定义" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1017 | msgid "Gone" |
|---|
| 1018 | msgstr "已离开" |
|---|
| 1019 | |
|---|
| 1020 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1021 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1022 | msgstr "未活动的" |
|---|
| 1023 | |
|---|
| 1024 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1025 | msgid "Italic" |
|---|
| 1026 | msgstr "斜体" |
|---|
| 1027 | |
|---|
| 1028 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1029 | msgid "" |
|---|
| 1030 | "MUC\n" |
|---|
| 1031 | "Messages" |
|---|
| 1032 | msgstr "" |
|---|
| 1033 | "MUC\n" |
|---|
| 1034 | "消息" |
|---|
| 1035 | |
|---|
| 1036 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1037 | msgid "" |
|---|
| 1038 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1039 | "Messages" |
|---|
| 1040 | msgstr "" |
|---|
| 1041 | "MUC 定向的\n" |
|---|
| 1042 | "消息" |
|---|
| 1043 | |
|---|
| 1044 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1045 | msgid "Paused" |
|---|
| 1046 | msgstr "已暂停" |
|---|
| 1047 | |
|---|
| 1048 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1049 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1050 | msgstr "文本颜色(_C):" |
|---|
| 1051 | |
|---|
| 1052 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1053 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1054 | msgstr "文本字体(_F):" |
|---|
| 1055 | |
|---|
| 1056 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1057 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1058 | msgstr "背景(_B)" |
|---|
| 1059 | |
|---|
| 1060 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1061 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1062 | msgstr "更换昵称(_N)" |
|---|
| 1063 | |
|---|
| 1064 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1065 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1066 | msgstr "更换主题(_S)" |
|---|
| 1067 | |
|---|
| 1068 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1069 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1070 | msgstr "点击查看本房间的历史对话" |
|---|
| 1071 | |
|---|
| 1072 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1073 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1074 | msgstr "设置房间(_R)" |
|---|
| 1075 | |
|---|
| 1076 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1077 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1078 | msgstr "将本房间加入书签(_B)" |
|---|
| 1079 | |
|---|
| 1080 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1081 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1082 | msgstr "仲裁人(_D)" |
|---|
| 1083 | |
|---|
| 1084 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1085 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1086 | msgstr "管理(_A)" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1089 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1090 | msgstr "封禁(_B)" |
|---|
| 1091 | |
|---|
| 1092 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1093 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1094 | msgstr "踢除(_K)" |
|---|
| 1095 | |
|---|
| 1096 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1097 | msgid "_Member" |
|---|
| 1098 | msgstr "成员(_M)" |
|---|
| 1099 | |
|---|
| 1100 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1101 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1102 | msgstr "房主动作(_O)" |
|---|
| 1103 | |
|---|
| 1104 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1105 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1106 | msgstr "拥有人(_O)" |
|---|
| 1107 | |
|---|
| 1108 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1109 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1110 | msgstr "发送私聊消息(_S)" |
|---|
| 1111 | |
|---|
| 1112 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1113 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1114 | msgstr "语音(_V)" |
|---|
| 1115 | |
|---|
| 1116 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1117 | #, fuzzy |
|---|
| 1118 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1119 | msgstr "新发表" |
|---|
| 1120 | |
|---|
| 1121 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 |
|---|
| 1122 | msgid "From" |
|---|
| 1123 | msgstr "来自" |
|---|
| 1124 | |
|---|
| 1125 | #. holds subject |
|---|
| 1126 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 |
|---|
| 1127 | #: ../src/history_manager.py:172 |
|---|
| 1128 | msgid "Subject" |
|---|
| 1129 | msgstr "主题" |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1132 | msgid "" |
|---|
| 1133 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1134 | "\n" |
|---|
| 1135 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1136 | "\n" |
|---|
| 1137 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1138 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1139 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1140 | msgstr "" |
|---|
| 1141 | "<big><b>欢迎使用 Gajim 历史记录管理器</b></big>\n" |
|---|
| 1142 | "\n" |
|---|
| 1143 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1144 | "\n" |
|---|
| 1145 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1146 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1147 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1150 | msgid "Delete" |
|---|
| 1151 | msgstr "删除" |
|---|
| 1152 | |
|---|
| 1153 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1154 | msgid "Export" |
|---|
| 1155 | msgstr "输出" |
|---|
| 1156 | |
|---|
| 1157 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1158 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1159 | msgstr "Gajim 历史记录管理器" |
|---|
| 1160 | |
|---|
| 1161 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1162 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1163 | msgstr "搜索数据库(_S)" |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1166 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1167 | msgstr "建立自定义查询" |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1170 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1171 | msgstr "对话历史" |
|---|
| 1172 | |
|---|
| 1173 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1174 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1175 | msgstr "查询生成器..." |
|---|
| 1176 | |
|---|
| 1177 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1178 | msgid "Search" |
|---|
| 1179 | msgstr "查找" |
|---|
| 1180 | |
|---|
| 1181 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1182 | msgid "_Search" |
|---|
| 1183 | msgstr "查找(_S)" |
|---|
| 1184 | |
|---|
| 1185 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1186 | msgid "Accept" |
|---|
| 1187 | msgstr "接受" |
|---|
| 1188 | |
|---|
| 1189 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1190 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1191 | msgid "Deny" |
|---|
| 1192 | msgstr "拒绝" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1195 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1196 | msgstr "收到邀请" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 |
|---|
| 1199 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1200 | msgstr "加入群聊" |
|---|
| 1201 | |
|---|
| 1202 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1203 | #, fuzzy |
|---|
| 1204 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1205 | msgstr "当连接上时设置我的模版" |
|---|
| 1206 | |
|---|
| 1207 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1208 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1209 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1210 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1211 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1212 | msgstr "昵称:" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1215 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1216 | msgid "Password:" |
|---|
| 1217 | msgstr "密码:" |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1220 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1221 | msgstr "最近:" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1224 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1225 | msgid "Room:" |
|---|
| 1226 | msgstr "房间:" |
|---|
| 1227 | |
|---|
| 1228 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 |
|---|
| 1229 | #: ../src/disco.py:1553 |
|---|
| 1230 | msgid "_Join" |
|---|
| 1231 | msgstr "加入(_J)" |
|---|
| 1232 | |
|---|
| 1233 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1234 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1235 | msgstr "帐户管理" |
|---|
| 1236 | |
|---|
| 1237 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1238 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1239 | msgstr "自动加入" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1242 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1243 | msgstr "如果选定,Gajim 会在启动时加入聊天群组" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1246 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1247 | msgstr "书签管理" |
|---|
| 1248 | |
|---|
| 1249 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1250 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1251 | msgstr "打印状态:" |
|---|
| 1252 | |
|---|
| 1253 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1254 | msgid "Server:" |
|---|
| 1255 | msgstr "服务器:" |
|---|
| 1256 | |
|---|
| 1257 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1258 | msgid "Title:" |
|---|
| 1259 | msgstr "标题:" |
|---|
| 1260 | |
|---|
| 1261 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1262 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1263 | msgstr "<b>属性</b>" |
|---|
| 1264 | |
|---|
| 1265 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1266 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1267 | msgstr "<b>设置</b>" |
|---|
| 1268 | |
|---|
| 1269 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1270 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1271 | msgstr "HTTP 连接" |
|---|
| 1272 | |
|---|
| 1273 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1274 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1275 | msgstr "代理服务器模板管理" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1278 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1279 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1280 | msgid "Name:" |
|---|
| 1281 | msgstr "名称:" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1284 | msgid "Type:" |
|---|
| 1285 | msgstr "类型:" |
|---|
| 1286 | |
|---|
| 1287 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1288 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1289 | msgstr "使用验证" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1292 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1293 | msgstr "点这里插入表情符 (Alt+M)" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 |
|---|
| 1296 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1297 | msgstr "OpenPGP 加密" |
|---|
| 1298 | |
|---|
| 1299 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1300 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1301 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1302 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1303 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1304 | msgstr "动作(_A)" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1307 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1308 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1309 | #: ../src/filetransfers_window.py:245 |
|---|
| 1310 | msgid "_Send" |
|---|
| 1311 | msgstr "发送(_S)" |
|---|
| 1312 | |
|---|
| 1313 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1314 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1315 | msgstr "密文" |
|---|
| 1316 | |
|---|
| 1317 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1318 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1319 | msgstr "<b>高级设置编辑器</b>" |
|---|
| 1320 | |
|---|
| 1321 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1322 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1323 | msgstr "<b>应用</b>" |
|---|
| 1324 | |
|---|
| 1325 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1326 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1327 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1328 | msgstr "<b>自定义</b>" |
|---|
| 1329 | |
|---|
| 1330 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1331 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1332 | msgstr "<b>行格式</b>" |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1335 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1336 | msgstr "<b>GMail 选项</b>" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1339 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1340 | msgstr "<b>界面订制</b>" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 |
|---|
| 1343 | msgid "<b>Preset Status Messages</b>" |
|---|
| 1344 | msgstr "<b>预设状态消息</b>" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 |
|---|
| 1347 | msgid "<b>Visual Notifications</b>" |
|---|
| 1348 | msgstr "<b>可视化提示</b>" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 |
|---|
| 1351 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1352 | msgstr "高级" |
|---|
| 1353 | |
|---|
| 1354 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 |
|---|
| 1355 | msgid "" |
|---|
| 1356 | "All chat states\n" |
|---|
| 1357 | "Composing only\n" |
|---|
| 1358 | "Disabled" |
|---|
| 1359 | msgstr "" |
|---|
| 1360 | "所有聊天状态\n" |
|---|
| 1361 | "仅在书写\n" |
|---|
| 1362 | "禁用" |
|---|
| 1363 | |
|---|
| 1364 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 |
|---|
| 1365 | msgid "Allow _OS information to be sent" |
|---|
| 1366 | msgstr "允许发送操作系统信息(_O)" |
|---|
| 1367 | |
|---|
| 1368 |
|---|